Isi kandungan
Paulo Leminski ialah seorang penyair hebat Brazil yang karyanya telah diterbitkan semula pada tahun 2013 di bawah tajuk Toda Poetry . Sejak itu, ayat-ayatnya menjadi panas dan menjangkau khalayak yang lebih luas.
Adalah mengejutkan bahawa antologi puisi telah mendahului kedudukan buku terlaris, malah mengatasi terlaris seperti 50 warna kelabu . Tetapi hakikatnya ialah puisi Leminski setiap hari dan mudah diakses memikat bukan sahaja pembaca yang terbiasa dengan lirik, tetapi juga menggoda sesiapa sahaja yang tidak pernah menjadi peminat tegar pantun.
Ketahui sekarang puisi terbaik oleh fenomena Paulo Leminski .
1. Kemenyan adalah muzik
ini yang ingin
sebagaimana
kita
masih akan
membawa kita lebih jauh
Mungkin ayat di atas adalah ayat Leminski yang paling terkenal dan paling terkenal. Sebagai sejenis poskad, Incense were music telah diterbitkan dalam buku Distracted we will win .
Puisi mengajak pembaca untuk merasai apa adanya, tanpa rasa takut atau ikatan, menjanjikan ganjaran jika penyelaman dalaman yang dicadangkan dilaksanakan.
Hanya dalam lima ayat yang ditulis dalam bahasa santai dan harian, Leminski mencadangkan cabaran pengetahuan diri bagi sesiapa yang membacanya.
2. Counter-narcissus
dalam diri saya
Saya melihat
yang lain
dan satu lagi
akhirnya berdozen
kereta api melewati
gerabak penuh dengan ratusan orang
yang lain
yangpenghasilan sastera berkembang daripada kekuatan ke kekuatan.
Secara profesional, beliau bekerja sebagai guru sejarah dan penulisan, selain mengambil bahagian sebagai pengarah kreatif dan penulis salinan di beberapa agensi pengiklanan. Sebagai penterjemah, dia bekerja dengan karya utama oleh Joyce dan Beckett.
Dalam kehidupan peribadinya, dia telah berkahwin dengan Alice Ruiz, juga seorang penyair, dan mempunyai tiga orang anak: Miguel Ângelo, Áurea dan Estrela.
![](/wp-content/uploads/music/269/pthhx7enq2-3.jpg)
Foto pasangan Alice Ruiz dan Paulo Leminski.
Karya Terbitan
- Catatau (1976)
- Não Fosse Isso dan Ianya Kurang/Tidak Begitu Banyak/dan Hampir (1980)
- Caprichos e Relaxos (1983)
- Sekarang Inilah Mereka (1984)
- Cryptic Desire (1986)
- Terganggu Kita Akan Menang ( 1987)
- Guerra Dentro da Gente (1988)
- La Vie Em Close (1991)
- Metamorfose (1994)
- Bekas Orang Asing (1996)
Lihat juga
awak
dan awak
serta
saya dalam awak
saya dalam dia
dalam diri kita
dan hanya apabila
kita berada dalam diri kita
kita akan tenang
walaupun kita bersendirian
Wahai puisi yang indah Contranarciso menggunakan bahasa sehari-hari dan pembinaan yang mudah untuk menceritakan percampuran identiti dan gabungan yang kita teguhkan dengan yang lain.
Kami membaca dalam ayat-ayat pada masa yang sama rasa tidak senang kerana tidak menjadi unik, tertutup dan tertutup, tetapi juga kegembiraan berkongsi dengan yang lain, meraikan perbezaan, menelan apa yang bukan kita dan menawarkan diri untuk pertukaran.
Adalah perkara biasa dalam puisi Leminski ini perhubungan dengan manusia menjadi yang berbeza daripada kita dan perayaan pengayaan yang diberikan oleh perbezaan ini.
Lihat puisi Contranarciso yang dibacakan oleh Guilherme Weber:
"Contranarciso", oleh Paulo Leminski, oleh Guilherme Weber3. Mencari makna
Maksud, saya fikir, ialah entiti paling misteri di alam semesta.
Perhubungan, bukan benda, antara kesedaran, pengalaman dan perkara dan peristiwa.
maksud isyarat. Maksud produk. Maksud perbuatan yang wujud.
Saya enggan (sic) untuk hidup dalam dunia tanpa makna.
Kerinduan/karangan ini adalah pencerobohan untuk mencari makna.
Itulah sebabnya sifat makna: ia tidak wujud dalam benda, ia perlu
dicari, dalam carian yang tersendiriasas.
Hanya mencari makna benar-benar masuk akal.
Selain itu, ia tidak masuk akal.
Diterbitkan pada tahun 2012, buku Esai dan kerinduan yang tersembunyi oleh Leminski membawa puisi di atas. Ia adalah antara karya pertama dalam buku yang menunjukkan keresahan penyair dalam menghadapi misteri kehidupan.
Puisi itu metalinguistik kerana mendedahkan gear yang menggerakkan tulisan dan kesedaran penyair. Jauh daripada melihat diri lirik yang yakin yang mengetahui segala-galanya, kita menyaksikan keraguan dan keraguan, pencarian makna untuk puisi dan untuk dunia.
4. Ketawa untuk Gil
ketawa anda
tercermin dalam sajak kaya lagu anda
sinar matahari
dalam gigi emas
“everything is gonna be baiklah” ketawa anda
kata ya
ketawa anda
memuaskan
sementara matahari
yang meniru ketawa anda
não sai
Dalam puisinya Leminski meraikan nama-nama hebat dalam budaya Brazil, seperti penyanyi dan komposer Gilberto Gil. Selain Gil, penyair memetik dalam ayat-ayatnya Jorge Benjor dan Djavan dan mengambil nama lain, terutamanya dari budaya hitam dan Bahian.
Dalam puisi di atas, lirik diri menggariskan senyuman Gil yang tiada tandingannya, yang nampaknya sangat luas ia kelihatan melimpah ke sudut anda. Di tengah-tengah puisi, dia memetik petikan "everything is gonna be alright" (everything will be alright) daripada lagu Three little birds , oleh Bob Marley, diabadikan dalam suara GilbertoGil.
5. Saya telah mengatakannya
Saya telah mengatakannya tentang kami.
Saya telah mengatakannya tentang saya.
Saya telah mengatakannya tentang dunia.
Saya telah menyatakannya sekarang,
Saya tidak pernah berkata. Semua orang tahu,
Saya sudah berkata banyak.
Saya mempunyai tanggapan
bahawa saya sudah mengatakan segala-galanya.
Dan semuanya berlaku secara tiba-tiba. ..
Puisi di atas mengecam kesilapan masa. Hanya dalam sembilan rangkap, Leminski meringkaskan projek puitisnya (bercakap tentang dirinya, bercakap tentang kita dan bercakap tentang dunia) dan inspirasinya untuk menulis ("Saya sudah berkata banyak").
Memandangkan puisi prolixnya , diri lirik seolah-olah menunjukkan keletihan dengan semua yang telah dilakukannya pada masa lalu ("Saya mempunyai tanggapan bahawa saya telah mengatakan segala-galanya"). Dan, pada masa yang sama, ada semacam nostalgia tentang apa yang dia lalui.
6. Suprasum quintessence
Kertas adalah pendek.
Hidup itu panjang.
Tersembunyi atau samar-samar,
semua yang saya katakan
mempunyai ultrasense .
Jika saya ketawakan saya,
Anggap saya serius.
Ironi steril?
Sementara itu,
inframisteri saya.
Supressants of Quintessence telah diterbitkan dalam buku anumerta La vie en close (1991) - yang jelas membuat kata-kata pada lagu Perancis oleh Édith Piaf, La vie en rose .
Rangkap-rangkap di atas jelas merupakan meta-puisi, iaitu latihan penyair sendiri untuk menjelaskan gubahan puisinya. Seolah-olah lirik diri memberikan pembaca sejenis risalah atau manual arahan tentang carakerja mesti dibaca.
Dalam ayat-ayat Suprassumos da Quintessência kita menyaksikan kebuntuan yang dialami oleh penyair: bagaimana untuk meletakkan kehidupan - dengan definisi panjang - di atas kertas?
Puisi itu nampaknya penyingkapan puisi yang diterbitkan beberapa tahun sebelum ini, diselitkan dalam buku Distracted We Will Win (1987):
sungai misteri
apa yang akan terjadi pada saya
jika mereka menganggap saya serius ?
7. Mencintaimu hanyalah sekejap...
Mencintaimu hanyalah sekejap
Kematian lebih kecil daripada ciumanmu
Sangat baik untuk menjadi milikmu sehingga saya
Saya tumpah di kaki anda
Sedikit tinggalan saya
Terpulang pada anda untuk menjadi baik atau buruk
Saya akan menjadi apa yang anda rasa mudah
Aku akan menjadi untukmu lebih daripada seekor anjing
Bayang yang menghangatkanmu
Dewa yang tidak lupa
Lihat juga: Semasa Ribut: penjelasan filemSeorang hamba yang tidak berkata tidak
Kalau ayah awak mati saya akan jadi abang awak
Saya akan cakap ayat-ayat yang awak nak
Saya akan lupakan semua wanita
Saya akan menjadi begitu banyak dan segala-galanya dan semua orang
Anda akan merasa jijik kerana saya seperti itu
Dan saya akan berkhidmat untuk anda
Selagi badan saya kekal
Selagi uratku mengalir
Sungai merah yang menyala
Pada pandangan wajahmu bagaikan obor
Aku akan menjadi milikmu raja roti anda perkara anda rock anda
Ya, saya akan berada di sini
Walaupun tidak begitu terkenal dengan gubahan cintanya, Leminski juga menulis lirik yang penuh ghairah, dalam kes Amar você ialah a thing of minutes.
Dalam ayat-ayat di atas kita dapati diri lirik yang benar-benar terpesona oleh kekasihnya,yang mencari kekuatan dalam perasaan untuk mengatasi semua halangan. Dia meletakkan dirinya di kaki kekasihnya dan berkata dia berjanji untuk menjadi apa sahaja yang diingininya.
Lihat puisi cinta yang dibacakan:
Puisi Minggu ini: 1968 - Mencintai awak hanya beberapa minit... (Paulo Leminski)8. Saya tidak berdebat
Saya tidak berdebat
dengan takdir
apa yang hendak dilukis
Saya tandatangan
Puisi kecil yang digubah dengan empat ayat adalah salah satu karya yang paling terkenal oleh Paulo Leminski. Ayat-ayat itu menjadi sangat terkenal sehingga menjadi sebab untuk tatu:
Ringkas dan mudah diulang, ayat-ayat itu menterjemahkan pengunduran diri lirik, sikap akur dan penerimaan dengan apa yang ditawarkan oleh takdir.
Daripada bergelut dengan apa yang dihantar oleh yang tidak diketahui, subjek nampaknya menerima dengan tenang dan bersyukur apa yang menjadi miliknya.
9. Jauh di lubuk hati
Dalam lubuk hati, jauh di lubuk hati,
jauh lubuk hati
kami ingin
melihat masalah kami
diselesaikan oleh dekri
Lihat juga: 15 Puisi Kanak-Kanak Terkenal Yang Akan Digemari Kanak-Kanak (Dikomen)sehingga tarikh ini,
bahawa kesedihan yang tidak dapat diubati
anggap batal
dan tentangnya — kesunyian yang berterusan
dipadamkan oleh undang-undang semua penyesalan,
terkutuklah sesiapa yang menoleh ke belakang,
tidak ada apa-apa di belakang,
dan tidak lebih
tetapi masalah tidak dapat diselesaikan ,
masalah mempunyai keluarga yang besar,
dan pada hari Ahad
mereka semua keluar untuk berjalan-jalan
masalahnya, puan
dan anak-anak kecil yang lainsedikit masalah.
Diterbitkan dalam buku Terganggu kita akan menang (1987) puisi di atas mampu mencetuskan pengenalan hampir serta-merta dalam diri pembaca. Lagipun, siapa yang tidak mahu melihat masalah mereka diselesaikan dengan perintah?
Dengan bahasa yang mudah diakses dan setiap hari, puisi itu dibina sebagai sejenis perbualan intim, perhatikan sahaja bagaimana gerak isyarat lisan yang tipikal diterbitkan semula dalam pantun (awal ulangan yang digunakan untuk penegasan ialah contoh yang baik bagi tanda lisan).
Menarik juga untuk melihat bagaimana diri lirik meletakkan dirinya di sebelah pembaca dan mula bercakap dalam orang pertama jamak yang mengenal pasti dirinya dengan dia ("kami ingin melihat masalah kami").
Penghujung puisi ditandai dengan sedikit jenaka dan ironi. Apabila kita berfikir bahawa semua masalah telah diselesaikan dengan perintah, kita melihat bahawa ia kembali, dengan zuriat, membuktikan bahawa adalah mustahil untuk menghapuskan kejahatan sekaligus.
10. Invernaculo
Bahasa ini bukan milik saya,
semua orang boleh faham.
Siapa tahu saya mengutuk pembohongan,
mungkin saya hanya membohongi kebenaran.
Begitulah cara saya bercakap dengan diri sendiri, saya, minimal,
Siapa tahu, saya rasa, hampir tidak tahu.
Ini bukan bahasa saya.
Bahasa yang saya bercakap tergantung
lagu jauh,
suara, di luar, walaupun sepatah perkataan.
Dialek yang digunakan
di birai kiri ayat ,
inilah ucapan yang lusa saya,
saya, separuh, saya di dalam, saya, hampir.
Di InvernáculoLeminski membongkok dan isu bahasa dan membina puisi refleksi diri. Sepanjang pantun, diri lirik memerhati bagaimana ia berfungsi dengan bahasa - sesuatu yang mendahului dan akan berjaya - sebagai bahan mentah.
Kami melihat dalam puisi itu bagaimana pengarang meletakkan dirinya sebagai sejenis "mangsa bahasa", seseorang yang hidup dengan belas kasihan norma dan kewajipan mereka. Sebagai pewaris warisan linguistik ini (yang bukan milik negaranya pun, asalnya dibawa dari Portugal), diri liriknya berasa agak takut dan terhalang.
Bahasa Portugis, seperti yang dia maksudkan, adalah bukan bahasanya ("Ini bukan bahasa saya"), dan menggalakkan rasa tidak kepunyaan dalam bahasanya sendiri. Alternatif yang ditemui ialah bekerja mencari pengalaman anda sendiri dengan bahasa itu, jauh daripada formaliti.
Mengenai penerbitan Toda Poetry
Dilancarkan pada 2013 oleh Companhia Editora das Letras, antologi Toda Poetry bertujuan untuk menghimpunkan karya-karya yang dijalankan oleh Paulo Leminski antara 1944 dan 1989.
Edisi ini tidak terhad kepada koleksi puisi yang jarang diterbitkan sebelum ini dalam pelbagai buku. Semua puisi menyertakan komen kritis - ia patut ditonjolkan persembahan penyair Alice Ruiz dan karya indah José Miguel Wisnik - dan testimoni tentang Leminski dan karyanya.
Merit koleksi juga untuk dibawa kepuisi yang sudah bertahun-tahun tidak beredar. Beberapa penerbitan Leminski boleh dikatakan buatan tangan dan dengan cetakan pendek, yang menyukarkan pembaca untuk mencapainya.
![](/wp-content/uploads/music/269/pthhx7enq2-1.jpg)
Kulit penerbitan Puisi Toda , oleh Paulo Leminski.
Lihat treler buku buku yang mengandungi puisi oleh Leminski yang dibaca oleh Arnaldo Antunes:
Arnaldo Antunes membaca Paulo Leminski (Trailer Buku "Toda Poetry")Biografi Paulo Leminski
Paulo Leminski ialah seorang penyair, novelis, komposer dan penterjemah. Dia dilahirkan di Curitiba (Paraná), pada tahun 1944, dan meninggal dunia di bandar yang sama, dengan sirosis hati, pada tahun 1989, berusia hanya 45 tahun.
Dia adalah anak kepada pasangan yang sangat heterogen: Paulo Leminski (seorang lelaki tentera yang berasal dari Poland) dan Áurea Pereira Mendes (seorang suri rumah yang berasal dari Afrika).
Walaupun cubaan ibu bapa untuk memaksa budak lelaki itu memasuki kehidupan beragama (dia belajar di Biara São Bento), seawal tahun 1963 Leminski mengembara ke Belo Horizonte untuk mengambil bahagian dalam Minggu Puisi dan Vanguard Kebangsaan.
![](/wp-content/uploads/music/269/pthhx7enq2-2.jpg)
Potret Paulo Leminski.
Di sana dia bertemu dengan orang yang sudah hebat penyair Augusto dan Haroldo de Campos dan Décio Pignatari, pengasas Movimento da Poesia Concreta.
Leminski menerbitkan buku pertamanya - novel Catatau - pada tahun 1976. Beliau juga menerbitkan beberapa puisi dalam majalah Penciptaan , daripada gerakan konkrit. Sejak itu anda