Tabl cynnwys
Jesus Chorou yn gân gan y grŵp rap Racionais MC's, a ryddhawyd yn 2002, ar yr albwm Dim byd tebyg ddiwrnod ar ôl y diwrnod o'r blaen . Wedi'i chyfansoddi gan Mano Brown, mae ganddi tua saith munud a mwy na 150 o adnodau.
Mae'r thema'n dechrau gyda phos ac yna'n adrodd y berthynas rhwng y rapiwr a'r cyrion o ble mae'n dod.
Dadansoddiad ac ystyr
Mae geiriau cân Mano Brown yn helaeth iawn ac yn cwmpasu sawl sefyllfa wahanol, gyda naratif hir . Mae gan y gân thema ganolog sy'n cael ei datblygu trwy gydol y cyfansoddiad: y teimladau o dristwch a gofid . Mae teitl y gân yn ein hatgoffa o Iesu a lefodd hefyd, er ei fod yn Dduw ar y ddaear.
Rhan gyntaf
Beth ydyw, beth ydyw?
Clir a hallt
Yn ffitio mewn un llygad ac yn pwyso tunnell
Mae'n blasu fel y môr
Gall fod yn ddisylw
Tenant poen<3
Hoff gartref
Mewn distawrwydd daw
Gwystl dial
Chwaer anobaith
Cystadleuydd gobaith
Can cael eich achosi gan fwydod a mundanes
A drain y blodyn
Crynllyd yr ydych yn ei garu
Carwr drama
Dewch i fy ngwely
Yn bwrpasol, heb ofyn i mi fy hun gwnaeth i mi ddioddef
A myfi a dybiodd fy mod yn gryf
A minnau a deimlais
Byddaf wan pan welo eraill ohonynt
Os yw'r uchel yn wallgof a'r broses yn araf
Ar hyn o bryd
Gadewch i mi gerdded yn erbyn y gwynt
Beth yw'r defnydd o fod yn anodd calon fodbregus?
Nid y gwynt, mae'n feddal, ond mae'n oer a implacable
(Mae'n boeth) Cymylodd geiriau trist y bardd
(Dim ond) Rhedodd ar draws y brown wyneb y proffwyd
Worm, dos allan o'r ffordd
Bydd rhwyg dyn yn cwympo
Dyma dy B.O. am dragwyddoldeb
Mae'n dweud nad yw dynion yn crio
Iawn, fe'i dywedodd
Gweld hefyd: Masgiau Affricanaidd a'u hystyron: 8 math o fasgiauPeidiwch â mynd i'r grŵp brawd, yno
Iesu cried!
Mae "O que é o que é?", pennill cyntaf y gân, yn ymadrodd sy'n nodweddiadol o gemau dyfalu. Mae natur chwareus y pos yn cyferbynnu â’r thema braidd yn ddifrifol. Yn yr un modd ag y mae pos yn gweithio, mae rhan gyntaf y gân yn cynnwys trosiadau a metonymies.
Mae ffigurau'r lleferydd yn gwasanaethu i frasamcanu'r gwrthrychau a hefyd yn rhoi gwefr farddonol i'r geiriau. Yn y dechrau, mae'r ymagweddau yn gorfforol: "clir, hallt, blas y môr". Yna dônt yn gysylltiedig â theimladau: "chwaer anobaith", "cystadleuydd gobaith".
Mae'r dewiniaeth yn parhau ac mae'r dagrau yn gysylltiedig â'r hyn sy'n eu hachosi fel arfer: "drain creulon y blodyn rydych chi'n ei garu". Mae'r geiriau'n mynd trwy ychydig o grwydro ac mae'r cyfansoddwr yn dechrau siarad am ei deimladau : "Roeddwn i'n meddwl fy mod yn gryf".
Ar ddiwedd y rhan gyntaf, mae'r cyfeiriad beiblaidd Mae yn ymddangos ynghyd â'r pennill sy'n rhoi ei henw i'r gân.
(Mae'n boeth)
Smwdlyd geiriau trist y bardd
(Yn unig)
Rhedodd ar draws wyneb brown y proffwyd
Worm, dos allan o'r ffordd
Abydd rhwyg dyn yn cwympo
Dyna'ch B.O. am dragwyddoldeb
Maen nhw'n dweud nad yw dynion yn crio
Iawn, fe'i dywedodd
Peidiwch â mynd at y grŵp brawd
Yna, Iesu cried
Dyma'r adnodau sy'n gorffen rhan gyntaf y geiriau, gan gyflwyno'r thema (sef y rhwyg ) a'r ffordd yr eir ati (trwy ffydd).
Ail ran
Damn, bum, oh
Byddaf yn dweud wrthych, rwy'n uchel
Jeez, byd da i ben
>Beth i'w wneud pan ysgydwodd y gaer
E bron popeth o'i chwmpas
Gwell, fe'i llygrwyd
"- Whoa, arhoswch funud, cymerwch hi'n hawdd, lleidr
Ble mae ysbryd anfarwol Capão?
Golch dy wyneb yn nyfroedd cysegredig y sinc
Dim byd tebyg ddiwrnod ar ôl diwrnod arall
Dyna fi ar y dde i chi ochr
Rydych chi wedi ysgwyd, pam wnaethoch chi ddod?
Nego, mae fel hyn!"
Rwy'n cysgu'n wael, rwy'n breuddwydio bron y noson gyfan
Rwy'n deffro dan straen, yn benysgafn a gyda chylchoedd tywyll o dan fy llygaid
Yn fy meddwl, roedd teimlad o friw a drwgdeimlad
Ysgydwodd tâp fi y noson cynt
Y mae ail ran y gân yn dechrau gyda deialog , lle mae'r interlocutor yn sôn am y sefyllfa wael y daeth o hyd iddi. Mae'n gorffen gyda myfyrdod ar beth i'w wneud yn yr achosion hyn.
Daw'r ateb gan yr ail berson yn y ddeialog: mae cyrion yn fath o ateb. Er bod ganddi nifer o broblemau, mae hi'n parhau'n gryf. A thrwy ysbryd y gymydogaeth y mae yr ail gydymaith yn awgrymu ceisio nerth.
Yn y rhan hon y maerydym yn dod o hyd i'r pennill sy'n rhoi ei enw i'r albwm, "dim byd tebyg un diwrnod ar ôl diwrnod arall", sydd hefyd yn bennill enwog o'r gân Jorge Maravilha , gan Chico Buarque. Er bod themâu’r ddwy gân yn wahanol iawn, mae modd brasamcanu’r ddwy bennill.
Rheswm dros barhau yw treigl amser a gobaith diwrnod newydd, yn ogystal i gyfeillgarwch a chefnogaeth o "ei ochr dde". Yna mae problem arall yn codi: ni all y cydgysylltydd cyntaf gysgu ac nid yw'n ymddiried mewn diwrnod arall oherwydd, iddo ef, nid yw'r dyddiau'n mynd heibio.
Trydedd ran
Helo!
Yna ! Cwsg, huh, gwallgof! Mil o dapiau yn digwydd a chi yno?
Faint o'r gloch ydy hi?
Ugain deuddeg o'r gloch, edrychwch
Mae'r tâp fel a ganlyn, edrychwch
Dyw e ddim yn anghofio, edrychwch
Mil o dâp gradd.
Ddoe roeddwn i yno ar Cb, ar y top troellog
Gyda brithyll cadarn
Mae'n rhaid i chi wybod
Os trowch ef ymlaen
Byddwch yn gwybod, yn sydyn
Roedd hyd yn oed yn arfer rapio yn y gorffennol diweddar.
Ahem.
Gwyliwch y tâp
Dych chi ddim yn ei gredu
Pan mae'n rhaid iddo fod, ie, ie. Pres'tention
Chi'n gweld, mi stopiodd i ysmygu meddyginiaeth
Gyda rhai plant yno a dyn, maen nhw'n delio yn yr adeiladau
Gofynnodd un a gyrhaeddodd yn ddiweddarach, i roi tua 2
Cyn bo hir patrician, o, ddyn ifanc a'r uffern
Mwg yn mynd, mwg yn dod
pwffiodd y cnau coco
Agorodd fel a blodyn, aeth yn wallgof
Roeddwn gyda dau frithyll a mwynglawdd
Mewn sioe Silver Tempra wedi'i ffilmio,gwrando ar Guina
O, ymosododd y pig ar ei hun, o! Wedi dweud rhaw oddi wrthych
Fel beth?
Bod Brown yn llawn o eisiau bod
Gadewch iddo hedfan, dewch i ganu yn y cwfl
Gadewch i ni fynd i weld os mai dyna'r cyfan pan welwch y sgwariau
Y cyrion dim byd, meddyliwch amdano'i hun
Wedi'i osod ar arian a chi ar wenwyn?
Beth am ei wyneb , brithyll?
Pob un yn ei ffordd ei hun
Popeth i'r gwyrdd
Mae rhai yn lladd, eraill yn marw
Fi fy hun, os codaf ef, yr un da ar y tro fel hyn
Dw i'n mynd i symud i'r ochr arall yn gyflym
Dw i'n mynd i brynu ty bachgen, wedyn fe wna i ei rentu
Byddant yn fy ngalw i syr, nid trwy alias
Ond am ei fod ef yn dweud ei fod yn mynd â ni allan, ein hwyneb sydd i wefru
Gweld hefyd: Dychmygwch gan John Lennon: ystyr, cyfieithiad a dadansoddiad o'r gânBeth bynnag mae e eisiau, dewch i'w gael
Achos dwi ddim yn talu dime i neb.?
A dwi newydd gofrestru, iawn? Nid oedd oddi yno
Roedd y brodyr i gyd newydd wrando, ni ddywedodd neb A
Pwy sydd â cheg yn dweud beth maen nhw eisiau cael enw
I ennill sylw gan merched a/neu ddynion
Rwy'n caru fy hil, rwy'n ymladd am y lliw
Beth bynnag a wnaf yw i ni, am gariad
Dych chi ddim yn deall beth ydw i Ydw, dydych chi ddim yn deall beth rydw i'n ei wneud
Ddim yn deall poen a dagrau'r clown
Mae'r drydedd ran yn dechrau gyda deialog ffôn a fydd yn datblygu yn nes ymlaen. Naratif yw'r gyntaf a math o ymson yw'r ail ran.
Ysgrifennir y naratif hwn gan ffrind i Mano Brown, sy'n dweud iddo glywedperson yn difenwi'r rapiwr . Mae ffigwr y cyrion, y gymdogaeth lle hyfforddwyd yr arlunydd, yn gerddorol ac yn ysbrydol, yn ganolog i'r rhan hon, yn ogystal â'i berthynas â phobl.
Mae'r ffaith bod Mano Brown yn defnyddio'r wybodaeth cwestiynir caffael yn y gymuned i gyfansoddi eu caneuon a bod yn llwyddiannus gyda nhw. Ydy e wir yn poeni am y cyrion neu a yw'n edrych i wneud arian, gan feddiannu'r diwylliant lleol i'w adael cyn gynted â phosibl?
Yn yr ymson sy'n dilyn, mae'n gwrthbrofi'r ddamcaniaeth hon. Mae'n deall yr angen am arian, y cysur a ddaw yn ei sgil. Mae mynd allan o dlodi yn nod i bawb sy'n byw yn ei chanol, ond nid yw hynny'n golygu ei fod yn stingy nac yn farus.
I'r gwrthwyneb, yn ei ymson, mae Brown yn amddiffyn y favela a'i werthoedd, er hynny pwy sy'n deall mai dod o hyd i ychydig o heddwch yw mynd allan ohono. Mae'n defnyddio'r un ddadl i ymosod ar ei athrod . Mae siarad yn wael amdano yn ffordd i dynnu sylw, dirgelwch yw'r ffordd y mae'r "mwydyn" yn canfod ei fod yn sefyll allan.
Pedwaredd ran
Byd yn pydru gan ehangder blewyn
Troi fy mrawd yn fwydyn anhapus
A dyma fy mam yn dweud:
Paul, deffro! Meddyliwch am y dyfodol mai rhith yw hyn
Does dim ots gan y duon eu hunain am hynny, na
Edrych faint wnes i ddioddef, beth ydw i, beth oeddwn i
Mae cenfigen yn lladd un, mae yna lawer o bobl ddrwg.
Wow, mam! Paid â siarad fel fiDydw i ddim hyd yn oed yn cysgu
Dyw fy nghariad atoch chi ddim yn ffitio ar Sadwrn bellach.
Mae arian yn dda
Ydw, rydw i'n gwneud, os dyna'r cwestiwn<3
Ond y Dona Ana a'm gwnaeth yn ddyn ac nid yn butain!
Hei, ti! argentes Pwy bynnag wyt ti
I had ni ddeuthum
Felly, heb fraw
Gelyn anweledig, disgynnydd Cain Jwdas di-liw
Erlidigaeth Cefais fy ngeni , cymerodd sbel
Dim ond am 30 darn arian fe lygrodd y brawd
Taflwch y garreg gyntaf pwy sydd â'm hôl
Ble mae fy ngwên? Ble wyt ti? Pwy wnaeth ei ddwyn?
Mae dynoliaeth yn ddrwg a hyd yn oed Iesu'n llefain
Dagrau, dagrau
Iesu'n llefain
Mae perthynas dyn â'r amgylchedd unwaith eto yn thema o gerddoriaeth. Mae Mano Brown yn gwybod bod y sefyllfa yn trawsnewid y bod dynol . Mae'n teimlo'n ddig o flaen pobl sydd wedi colli eu ffordd oherwydd yr hyn sydd o'u cwmpas. Daw personoliaeth y gân yn ddyfnach gyda ffigwr ei mam.
Mae'n dod i'r amlwg fel y wraig hŷn, yn meddu ar wybodaeth ac, yn anad dim, yn fam bryderus . Mae'r gân mor bersonol fel bod Brown yn cael ei alw gan Paulo, ei enw iawn.
Mae lliw croen a hiliaeth yn mynd i mewn i'r gân hefyd. Mae dioddefaint mam Mano Brown yn rhybudd am yr hyn y gallai fynd drwyddo. Yn wyneb hyn, mae'n gwrthdroi dadleuon bod, mewn ffordd, yn "troi o gwmpas" ei fam, oherwydd ei fod fel yna oherwydd ei fagwraeth.
Diwedd y drydedd ran ywyn canolbwyntio ar gyfeiriadau Beiblaidd, lle mae Cain a Jwdas yn ymddangos fel gelynion. Mae gwaedd Iesu hefyd yn ailymddangos: Mae Iesu yn crio o flaen drygioni y Ddynoliaeth, yr un peth ag yr aberthodd ei hun i'w hachub.
Pumed Ran
Coch a Glas, gwesty
Blinks yn unig yn llwyd tywyll yr awyr
Glaw yn disgyn y tu allan ac yn cynyddu'r rhythm
Ar fy mhen fy hun, fi bellach yw fy ngelyn agos
Atgofion drwg dewch, daw meddyliau da
Helpwch fi, yn unig Rwy'n meddwl cachu fel uffern
Pobl rwy'n credu, yn eu hoffi ac yn eu hedmygu
Wedi brwydro dros gyfiawnder a heddwch, wedi cael fy saethu
Malcolm X, Ghandi, Lennon, Marvin Gaye
Che Guevara, 2pac, Bob Marley
A’r efengylwr Martin Luther King
Cofiais frithyll o’m rhan yn siarad fel 'na :
Paid â thaflu perlau at y moch, frawd, chwarae gyda golchi
Mae'n well ganddyn nhw felly, rhaid gwisgo llau!
Crist a fu farw i filiynau
Ond dim ond gyda 12 yn unig y cerddodd ac un yn wan
Yr ymylon: cyrff gweigion ac anfoesegol
Tyrf y pagodas, gan anelu at y gadair drydan
Rwy'n gwybod, rydych chi'n gwybod beth yw rhwystredigaeth
Peiriant gwneud dihiryn
Rwy'n meddwl fil o weithiau, rydw i'n mynd i fynd yn wallgof
Ac mae'r lleuen yn dweud fel hyn pan mae'n fy ngweld:
Enwog fel uffern, dyn caled ! Ih, brithyll!
Gwna dy fyd, na, john! Mae bywyd yn fyr
Dim ond model allan yna yn rhoi ffyc
Rhowch nhw i sugno a dywedwch wrthyn nhw i gerdded yn nes ymlaen
I rwygo'r gwawr yn unig o fil a cant
Os mai fi yw hi, brithyll, does neb!
Zépobl bach yw'r ci, mae ganddo'r diffygion hyn
Beth? P'un ai yw gennych chi ai peidio, mae'ch llygaid yn tyfu beth bynnag
Croesi, rydych chi'n ei dorri
Yn sydyn, mae'n mynd, pwynt deugain
Dim ond eisiau hynny, mae yn y crib
Os mai dim ond meddwl am ladd mae rhywun eisoes wedi lladd
Mae'n well gen i wrando ar y bugail
"Fy mab, paid â chenfigennu wrth y dyn treisgar
A pheidiwch â dilyn unrhyw un o'i lwybrau"
Dagrau
Gwlybwch fedal yr enillydd
Crwch nawr, chwerthin nes ymlaen
Yna, gwaeddodd Iesu
Mae'r bumed ran yn dechrau gydag ymson, mewn eiliad o unigrwydd ac anobaith . Yn adnodau olaf y gân, mae Brown yn wynebu drygioni dynoliaeth. Yna mae'n mynd ymlaen i roi enghreifftiau o bobl a ymladdodd am well byd ac a gafodd eu llofruddio.
Mae'r ffigwr o'r cyrion yn ailymddangos yn fyr iawn. Yr un yw'r cwestiwn: sut mae trallod ac anobaith yn arwain dynion at weithredoedd drwg.
Gyda rhyw arlliw o eironi, mae'n mynd ymlaen i siarad am y rhai sy'n credu mai arian yw'r ateb ar gyfer popeth. Mae'r gân yn dychwelyd at y thema o ddagrau a ffydd ac yn gorffen gyda chyfeiriad beiblaidd arall ac ychydig o obaith.
Cofiwch y gân, yn y fideo isod:
Iesu Cried - Dim Fel Diwrnod Ar Ôl Diwrnod Arall ( Chwerthin yn ddiweddarach)