Efnisyfirlit
Cecília Meireles (1901 – 1964) var frægur brasilískur rithöfundur. Að hluta til urðu bókmenntaverk hans þekkt fyrir snilld barnaljóða sinna.
Með aðgengilegu tungumáli og hversdagslegum þemu grípa tónsmíðar hans til orðaleikja og einnig húmors, sem örvar lestrarástríðu hjá börnum.
Auk þess að æfa ímyndunaraflið henta vísur hennar einnig til barnafræðslu, fullar af kenningum og viskuboðskap sem vekja okkur til umhugsunar.
1. Stelpurnar
Arabela
opnuðu gluggann.
Carolina
lyfti upp gardínunni.
Og Maria
horfði á hana og brosti:
“Góðan daginn!”
Arabela
var alltaf fallegust.
Carolina,
Vitrasta stelpan.
Og María
brosti bara:
„Góðan daginn!“
Við munum hugsa um hverja stelpu
sem bjó í þessum glugga;
ein sem hét Arabela,
ein sem hét Carolina.
En djúpa nostalgían
er María , María, María,
sem sagði með vinalegri röddu:
„Góðan daginn!“
Í Stúlkunum talar Cecilia Meireles um þrjár stelpur sem voru nágrannar og sáust vanar út um gluggann. Með gamansömum tón er þetta ljóð samsett úr rímum með sömu hljóðum og nöfn þeirra: Arabela, Carolina og Maria.
Á meðan fyrstu tvær birtast gera litlar aðgerðir, eins og að opna gluggann eða lyfta fortjaldinu, þriðja aðeinssmáfuglar,
græn og blá egg í hreiðrum sínum?
Hver kaupir mér þennan snigil?
Hver kaupir mér sólargeisla?
A eðla meðal múrsins og fléttunnar,
stytta af vorinu?
Hver kaupir mér þessa mauraþúfu?
Og þessi froskur, hver er garðyrkjumaður?
Og síkan og lagið hennar?
Og krikket inni í jörðu?
(Þetta er uppboðið mitt.)
Í þessari tónsmíð virðist persónan vera barn sem leikur sér, býður upp á allt í kringum sig . Vísurnar sýna athyglisvert augnaráð, sem heldur áfram að lýsa og telja upp hina ýmsu þætti náttúrunnar sem hann sér fyrir framan sig.
Í augum fullorðins manns er kannski allt þetta banalt, jafnvel ómerkilegt, en hér eru þeir settir fram sem sannur auður . Við gerum okkur því grein fyrir því að barnið sér hvern hluta náttúrunnar eins og um verðmætt listaverk sé að ræða.
Hlustaðu á útgáfuna sem Marcelo Bueno hefur sett undir tónlist, sungið af Julia Bueno:
Tónlist - Leilão de Jardim - Julia Bueno - Ljóð eftir Cecília Meirelles - Tónlist fyrir börnLestu heildargreiningu á ljóðinu Leilão de Jardim, eftir Cecília Meireles.
12. Echo
Drengurinn spyr bergmálið
Hvar er hann að fela sig.
En bergmálið svarar bara: Hvar? Hvar?
Drengurinn spyr hann líka:
Echo, komdu með mér!
En hann veit ekki hvort Echo er vinur
eða óvinur.
Vegna þess að þú heyrir hann bara segja: Migo!
The Echo ermjög fyndið ljóð sem útskýrir tengsl barns við hið forvitna hljóðræna fyrirbæri.
Þegar hann skilur ekki hvernig endurtekning hljóða virkar, er strákurinn ringlaður og heillaður. Það er eins og á hinni hliðinni sé rödd alveg eins og þín sem endurtekur bara lok setninga þinna.
Tímasetningin sýnir æskuna sem tíma þegar heimurinn virðist fullur af töfrum , uppgötvunarferli þar sem hversdagslegir þættir eru dularfullir og frábærir.
Castelo Rá Tim Bum - Bergmálið - Cecília Meirelles13. Á bæ Chico Bolacha
Á bæ Chico Bolacha
það sem þú ert að leita að
finnst aldrei!
Þegar það er rignir mikið,
Chico leikur sér á bát,
vegna þess að bærinn breytist í tjörn.
Þegar það rignir alls ekki,
Chico vinnur með hakan
og svo meiðist hann
og höndin á honum bólgnar upp.
Þess vegna, með Chico Bolacha,
hvað þú 'er að leita að
Þeir segja að bærinn hans Chico
eigi bara chayote
og lítinn haltan hund
sem heitir Caxambu.
Enginn leitar að öðrum hlutum,
vegna þess að hann finnur það ekki.
Aumingja Chico Bolacha!
Annað ljóð sem leikur með orð og hljóð þeirra , Á bænum Chico Bolacha talar um stað þar sem allt er soldið skrítið.
Auk rímanna sigrar tónsmíðin litlu börnin því hún kallar athygli á tilvist orða sem eru lík merkingummismunandi (t.d. "höfuð" og "bólgin").
14. Hræðilega eðlan
Eðlan lítur út eins og laufblað
grænt og gult.
Og hún býr meðal laufanna, tankurinn
og steinstiginn.
Skyndilega fer það úr laufblaðinu,
fljótt, hratt
horfur á sólina, horfir á skýin og hleypur
yfir það af steininum.
Drekkur sólina, drekkur kyrr daginn,
form þess svo kyrr,
þú veist ekki hvort það er dýr, ef það er lauf
fallið á steininn.
Þegar einhver nálgast,
— ó! Hvaða skuggi er það? —
eðlan felur sig fljótlega
á meðal laufblaða og steina.
En í skjólinu lyftir hún höfðinu
hrædd og vakandi:
Hvaða risar eru það sem fara
fram hjá steinstiganum?
Svo lifir hann, fullur af ótta,
hræddur og vakandi,
eðlan (sem allir eru hrifnir af)
milli laufblaðanna, tanksins og steinsins.
Varlega og forvitin,
eðlan fylgist með.
Og hann sér ekki að jötnar brosi
til hans úr steininum.
Svo lifir, fullur af ótta,
hræddur og vakandi,
eðlan (sem allir eru hrifnir af)
milli laufanna, tanksins og steinsins.
Í þessu barnaljóði einbeitir Cecília Meireles sig aftur að náttúrunni, að þessu sinni á eðlu.
Með því að fylgjast með hegðun sinni og eigin lífeðlisfræði endurspeglar það getu felulitunnar sem dýrið notar til að vernda sig.
Heldurðu að dýrið sé óttalegt vegna þess að það krefst í felum,þó allir kunni vel við hann. Þetta virðist vera mikilvæg myndlíking fyrir okkur öll: við getum ekki lifað í ótta við heiminn.
15. Svo mikið blek
Ah! Heimska stelpa,
allt þakið málningu
um leið og sólin kemur upp!
(Hún settist á brúna,
mjög athyglislaus.. .
Og nú er hann undrandi:
Hver málar brúin
með svona mikilli málningu?...)
Brúin bendir
og er vonsvikin.
Kjána stelpan reynir að
hreinsa málninguna,
punkt fyrir punkt
og mála eftir málningu...
Á! Kjána stelpan!
Sá ekki málninguna á brúnni!
Þetta er eitt af þessum ljóðum sem lifna við þegar maður les þau upphátt. Uppfyllt af rímum og samsetningum (með endurtekningu samhljóðanna "t" og "p"), Tantantaink verður að tunguþrjóti sem örvar leikandi hlið ljóðsins .
Kíktu á frábæran lestur leikarans Paulo Autran:
Tanta Tinta.wmv16. Hringing á lime seljanda
Lime rímur
við greinina
lime rímar
eftir ilm.
Árinn tekur stefnuna.
Árinn tekur rímið.
Kvisturinn tekur ilm
en ilmurinn er af lime.
Er ilmur af lime
á arómatískri?
Það er af lime-lime
lime lime tré
auro af lime
gylltum ilmi
loftsins!
Þar sem ljóð geta verið innblásin af hverju sem er, var viðfangsefnið að þessu sinni limeseljandi og hans væl.
Persónan er seljandinn sjálfur, sem byrjar að rímaum ávextina, skapa orðaleik .
17. Kjóll Lauru
Kjóll Lauru
er með þremur úlfum,
öllum útsaumuðum.
Hinn fyrsti, allur ,
öll blóm
af mörgum litum.
Í seinni, bara
fiðrildi fljúga,
í þunnri hjörð.
Þriðja, stjörnur,
blúndustjörnur
Sjá einnig: Gula reiðhetta eftir Chico Buarque– kannski frá goðsögn...
kjóll Lauru
sjáum núna,
Án frekari tafa!
Að stjörnurnar fari framhjá,
Fiðrildi, blóm
Týna litum sínum.
Ef við förum ekki hratt ,
ekki fleiri kjólar
allir útsaumaðir og blómstraðir!
Þó að það tali um eitthvað einfalt, eins og stelpukjól, hefur þetta ljóð flókið þema: tíminn liðinn .
Eftir að hafa lýst og hrósað klæðnaði Láru, sem lítur út eins og galdur (samsett úr fiðrildum og stjörnum), býður höfundur lesendum að fylgjast með henni.
Hún varar okkur við því að allt, jafnvel það sem er fallegt, er hverfulegt og við þurfum að njóta þess á meðan við getum.
18. Söngur piparblómsins
Piparblómið er lítil stjarna,
þunn og hvít,
blóm piparsins.
Eldber koma á eftir veislu
stjarnanna.
Eldber.
Lítil fjólublá, gyllt, rauð hjörtu,
mjög brennandi .
Lítil hjörtu.
Og litlu blómin svo án festingar
leggjast langt í burtu.
Litlu blómin...
Hafa breyttist ísplint, frjó af eldi
svo stingandi!
Þeir breyttust í splint.
Nýjar munu opnast,
ljós,
hvítt,
hreint,
þessi eldur,
margar litlar stjörnur…
Þetta er einföld tónsmíð sem einblínir á banal hlut sem virðist vera banal: pipar blóm. versin lýsa blóminu , tala um lögun þess og lit.
Samsetningin fylgir líka lífsferli plöntunnar og talar um augnablikið þegar ávextirnir ( paprikurnar) fæðast og líka þegar blöðin falla.
![](/wp-content/uploads/music/152/4ui1kabgtb.jpg)
Portrett af piparblómi.
19. Amma drengsins
Amma
býr ein.
Hjá ömmu
liró haninn
gerir "cocorocó!"
Amma slær svampköku
Og það er vindur-t-o-tó
Á nettjaldinu.
Amma
býr einn.
En ef barnabarnið er strákur
En ef barnabarnið Ricardó
En ef barnabarnið er uppátækjasamur
Hann fer heim til ömmu sinnar,
Þeir spila dómínó.
Ljóðið fjallar um fjölskylduna, nánar tiltekið um samband drengs og ömmu hans . Persónan endurtekur að gamla konan býr ein og hefur sína rútínu, en er ánægð með heimsóknir barnabarns síns.
Það vekur athygli að allar vísurnar enda á „ó“, með síðasta stafnum með áherslu, eins og ef echo the hancrow .
20. The Language of Nhem
Það var gömul kona
sem leiddist
af því hún gaf líf sitt
til að tala við einhver.
Og það var alltaf innihús
gamla góða konan
muldrar við sjálfa sig:
nhem-nhem-nhem-nhem-nhem-nhem...
Sofandi kötturinn
í horninu á eldhúsinu
að hlusta á gömlu konuna,
Sjá einnig: Bókin The Metamorphosis eftir Franz Kafka: greining og samantekthún byrjaði líka að
mjáa á því tungumáli
og ef hún muldraði,
kettlingurinn fylgdi henni:
nhem-nhem-nhem-nhem-nhem-nhem...
Svo kom hundurinn
frá húsi nágrannans,
önd, geit og kjúklingur
héðan, þaðan, handan,
og allir lærðu
að tala nótt og dagur
í þeirri laglínu
nhem-nhem-nhem-nhem-nhem-nhem...
Svo gamla konan
sem var þjáðist mikið
að hafa ekki félagsskap
eða tala við neinn,
hún var öll ánægð,
því um leið og munnurinn opnaði sig
allir svöruðu henni:
nhem-nhem-nhem-nhem-nhem-nhem...
Enn og aftur notar Cecília Meireles barnaljóð til að tala um einveruna af eldra fólki. Gamla konan var alltaf að kvarta yfir því að vera einmana, eins og hún talaði sitt eigið tungumál.
Smám saman fóru dýrin í hverfinu að nálgast og fóru að halda sig við hlið hennar. Samsetningin undirstrikar hvernig gæludýrin halda okkur félagsskap og virðast skilja hvað við erum að segja.
The Language of the NhemAbout Cecília Meireles
Cecília Meireles (1901 – 1964) var brasilískt ljóðskáld, málari, blaðamaður og kennari fæddur í Rio de Janeiro. Höfundur gaf út sína fyrstu ljóðabók, Espectros , árið 1919.það var upphafið að bókmenntaferli hans, vel tekið af jafnöldrum hans.
Einn sterkasti og þekktasti þátturinn í skáldskap hans eru barnabókmenntir hans. Árið 1924 gaf Cecília Meireles út sitt fyrsta verk sem ætlað var yngri áhorfendum, Criança, Meu Amor , í ljóðrænum prósa.
![](/wp-content/uploads/music/152/4ui1kabgtb-1.jpg)
Portrait of Cecília Meireles.
Sem kennari var Meireles nærri alheimi barna og kunni að tengjast þeim og örva ímyndunarafl þeirra.
Afraksturinn varð mjög ríkuleg framleiðsla barnaljóða, þar á meðal áberandi sígild þjóðbókmenntir, ss. sem Eða hitt eða þetta , Dansarinn og Stúlkurnar , meðal annarra.
Bókmenntahluti höfundar er fjölbreyttur og margþættur, ekki takmarkaður til barnaljóða. Viltu hittast? Kannaðu ljóð Cecília Meireles.
heilsar. Arabela er hrósað fyrir fegurð sína og Karólínu fyrir visku sína, en það eina sem við vitum er að María heilsar þeim á morgnana: „Góðan daginn“.Í lokavísunum man persónan sem varð vitni að þessu öllu hverju. af stelpunum. Þrátt fyrir að hrósa hinum stelpunum er María sú sem hann saknar mest, fyrir samkennd hennar og ljúfleika .
Stelpurnar - Cecilia Meireles2. Annaðhvort þetta eða hitt
Eða ef það er rigning og það er engin sól
eða ef það er sól og það er engin rigning!
Eða þú setur upp hanskann og setur ekki á þig hringinn,
eða þú setur á þig hringinn og setur ekki upp hanskann!
Sá sem fer upp í loftið heldur sig ekki á jörðinni,
hver heldur áfram jörðin fer ekki upp í loftið.
Það er mikil synd að þú getir ekki
verið á tveimur stöðum á sama tíma!
Annað hvort bjarga ég peningana og ég kaupi ekki nammið,
eða ég kaupi nammið og eyði peningunum.
Annaðhvort þetta eða hitt: annað hvort þetta eða hitt …
og Ég lifi að velja allan daginn!
Ég veit ekki hvort ég er að grínast, ég veit ekki hvort ég læri,
ef ég hleyp í burtu eða verð rólegur.
En ég hef ekki enn getað skilið
hvort er betra: hvort það er þetta eða hitt.
Nei það er tilviljun að Eða þetta eða hitt er eitt frægasta barnaljóð í bókmenntum okkar. Í tónsmíðinni, í gegnum hversdagsleg dæmi, sendir Cecília Meireles mikilvæga lexíu til lesenda sinna: við erum alltaf að velja .
Við þurfum stöðugt að staðsetja okkur ogvelja, jafnvel þótt það þýði að tapa sumum hlutum. Barnið, sem er enn í mótunarferli, er að læra að takast á við ákvarðanir sínar og afleiðingar.
Hann skilur því að við getum ekki haft allt á sama tíma ; lífið byggist á vali og við munum alltaf gefa eitthvað eftir, jafnvel þótt það geti valdið efasemdir eða ófullkomleika.
Lestu heildargreiningu í greininni Greining á ljóðinu Ou esta ou que eftir Cecília Meireles.
LJÓÐ: Eða þetta, eða þessi Cecília Meireles3. Að fara til tunglsins
Á meðan þeir eiga ekki eldflaugar
að fara til tunglsins
strákar fara á vesp
á gangstéttum.
Þeir verða blindir af hraða:
jafnvel þótt þeir nefbrjóti,
þvílík hamingja!
Að vera fljótur er að vera hamingjusamur.
Á! bara ef þeir gætu verið englar
með langa vængi!
En þeir eru bara fullorðnir menn.
To go to the Moon er yndislegt ljóð um styrk og ímyndunarafl . Í henni er hópur drengja sýndur leika sér á götum úti og þykjast vera á ferð um geiminn. Að hjóla á vespu á miklum hraða (eins og þær væru eldflaugar), eru þeir mjög ánægðir.
Svo mikið að þeim er ekki einu sinni sama um áhættuna sem þeir taka meðan á leiknum stendur. Höfundur sýnir þannig bernskuna sem áhyggjulausan tíma, frelsis og ævintýra. Jafnvel þótt þeir geti ekki flogið, vegna þess að þeir eru ekki englar, þá leika strákarnir sér og skemmta sér allan tímann.þinn hátt.
4. Moskítóflugan skrifar
Moskítóflugan
fléttar fæturna, gerir M,
svo hristir, hristir, hristir,
gerir frekar aflangt O,
gerir S.
Moskitóin fer upp og niður.
Með listum sem enginn sér,
gerir Q ,
gerir U, og gerir I.
Þessi moskító
skrýtna
krossar lappirnar, gerir T.
Og svo
rúnnar upp og gerir annað O,
fallegra.
Ó!
Hann er ekki lengur ólæs,
þetta skordýr,
því það kann að skrifa nafnið sitt.
En svo fer það að leita að
einhverjum sem getur stungið það,
því það er þreytandi að skrifa,
Er það ekki, barn?
Og hann er mjög svangur
Ljóðið gefur athygli á einhverju sem við horfum venjulega fram hjá í daglegu lífi: a fluga. Höfundur lýsir flugi skordýrsins, formunum sem það myndar í loftinu, teiknar bókstafi með líkama sínum. Við hverja hreyfingu stafar moskítóflugan sitt eigið nafn.
Samsetningin undirstrikar mikilvægi þess að skrifa og lesa í lífi allra barna. Eftir að hafa unnið "heimavinnuna" og náð að skrifa nafnið sitt, verður flugan mjög þreytt og þarf að borða.
Það er furðulegt að hér birtist skordýrið ekki sem eins konar illmenni: það hefur en að bíta einhvern bara af því að hann er svangur, eftir að hafa flogið (og lært) of mikið.
The Mosquito Writes.wmv5. Ballerínan
Þessi stelpa
svo pínulítil
vill verða ballerína.
Hún þekkir ekki einu sinni samúðné aftan
en kann að standa á tánum.
Þekkir ekki mi né fa
En hallar líkamanum hingað og þangað
Nei hann þekkir hvorki þar né sjálfan sig,
en hann lokar augunum og brosir.
Hjól, hjól, hjól, með litla handleggina á lofti
og hann gerir það ekki svima eða yfirgefa staðinn .
Settu stjörnu og blæju í hárið á henni
og segðu að hún hafi fallið af himni.
Þessi stelpa
svo pínulítil
að hún vill verða ballerína.
En svo gleymir hún öllum dönsunum,
og vill líka sofa eins og önnur börn.
Einfalda ljóðið er líka mjög frægt í brasilísku bókmenntavíðmyndinni. Í gegnum hann lýsir rithöfundurinn barni sem vill verða ballerína. Lítil, stúlkan dansar og snýst um, en kann ekki neina af tónnótunum sem viðfangsefnið telur upp.
Hún nær hins vegar að standa á tánum og snúast án þess að svima eða missa jafnvægið. Við gerum okkur þannig grein fyrir því að þrátt fyrir aldurinn finnur stúlkan fyrir tónlistinni, dansar nánast af eðlishvöt , jafnvel þótt hún kunni ekki einu sinni nóturnar.
Þrátt fyrir þetta er hún enn barn. Þegar svo mikið dans er lokið er hún þreytt og vill sofa. Gleymdu síðan áætlunum þínum um framtíðina í augnablik, þar sem þú átt enn mikinn tíma framundan.
Cecília Meireles - "A Bailarina" [eucanal.webnode.com.br]Nýttu tækifærið til að skoða heildarútgáfuna greining á ljóðinu Ballerínan.
6. Draumar stúlkunnar
Blómið sem stúlkuna dreymir um
erí draumnum?
eða í koddaverinu?
Draumur
hlæjandi:
Vindurinn einn
í körfunni þinni.
Hversu stór
myndi hjörðin vera?
Nágranni
sækir
kóngulóarhlífina
. . .
Á tunglinu er fuglahreiður
.
Tunglið sem stelpuna dreymir um
er hör draumsins
eða koddaveratunglið?
Ljóðið sýnir nóttina sem stórkostlegan tíma þar sem veruleiki og draumar blandast saman. Á meðan hún sefur missir stúlkan greinarmuninn á þessu tvennu: draumar hennar sameina hversdagslega þætti með skálduðum þáttum, ómögulegt að gerast í raunveruleikanum.
Við stöndum því frammi fyrir því ferli sem ímyndun hennar umbreytir hinu banala í fantasíu . Í lok tónverksins sameinast heimarnir tveir algjörlega: draumurinn verður að hör og koddaverið að tungli.
7. Blái strákurinn
Drengurinn vill fá asna
að fara í göngutúr.
Blíð asni,
sem gerir það ekki hlaupa eða hoppa ,
en hver veit hvernig á að tala.
Drengurinn vill asna
sem kann að segja
nöfnin á ár,
das fjöll, blóm,
— allt sem birtist.
Drengurinn vill asna
sem kann að búa til fallegar sögur
með fólki og dýrum
og með litlum bátum á sjónum.
Og þeir munu fara út í heiminn
sem er eins og garður
aðeins breiðari
og kannski lengri
ogmegi það aldrei taka enda.
(Allir sem vita um slíkan asna,
geta skrifað til
Ruas das Casas,
Número das Portas,
blái drengurinn sem getur ekki lesið.)
Enn og aftur, sem kennari og skáld, vekur Cecilia Meireles athygli á mikilvægi læsis . Í ljóðinu er talað um bláan dreng sem leitar að asna til að vera vinur hans.
Við getum gengið út frá því að blái liturinn á drengnum tákni æskudrauma og ímyndunarafl, eða jafnvel ákveðna sorg og depurð. Og til hvers vill drengurinn asnan? Að tala, læra nöfn á hlutum, hlusta á sögur og fara með honum um allan heim, í mikið ævintýri.
Í lokavísum tónverksins skiljum við ástæðuna: drengurinn gat ekki les ekki . Þess vegna þarf hann félaga; með lestri gæti hann hins vegar látið drauma sína rætast sjálfur.
Blái drengurinn - Cecilia Meirelles - Litla sagan fyrir börn - Blái drengurinn - Litla sagan8. Efri hæð
Efri hæð er fallegri:
af efstu hæð sést til sjávar.
Þar vil ég búa .
Efri hæðin er of langt í burtu:
Það þarf mikið til að komast þangað.
En þar vil ég búa.
Allt of heaven er bara steinsnar í burtu alla nóttina
á efstu hæðinni.
Þar vil ég búa.
Þegar það er tunglsljós er veröndin
er fullt af tunglsljósi.
Þar vil ég búa.
Þangað flykkjast fuglarnirþeir fela sig,
svo að enginn geti farið illa með þá:
á efstu hæð.
Þaðan er hægt að sjá allan heiminn:
allt virðist nálægt, í loftinu.
Þar vil ég búa:
á efstu hæð.
Í þessu ljóði virðist persónan vera barn sem dreymir að búa ofan á byggingu, með fallegt útsýni.
Þó að efsta hæðin sé langt í burtu og erfitt að komast þangað er þetta markmið þitt. Viðfangsefnið trúir því að þar verði hann nær himninum, tunglinu og fuglunum.
Efri hæðin verður þannig paradísarstaður, sem viðfangsefnið dreymir um. Við getum gert ráð fyrir að í þessum vísum sýni Cecília Meireles að barn geti líka haft metnað .
Þó að hún sé meðvituð um að það eru erfiðleikar berst hún fyrir markmiði sínu.
9. Carolina's Necklace
Með kóralhálsmeninu sínu,
Carolina
hljóp á milli súlna
hæðarinnar.
Hálsmenið hennar Karólínu
litar limekragann,
gerir stelpuna til að roðna.
Og sólin, að sjá þann lit
úr hálsmeninu hennar Karólínu,
setur kóralkransa
á súlur hæðarinnar.
Hálsmenið hennar Karólínu er ákaflega músíkalsk tónverk, með orðaleikjum og samsetningum (endurtekning samhljóða C , R, L og N). Þess vegna verða vísurnar eins konar tungubrjálæði.
Fegurð stúlkunnar virðist hvetja til fegurðar náttúrunnar og öfugt. Í ljóðinu tjáir viðfangsefnið hvernig stelpa virðist blandast inn í náttúruleg atriði sem umlykja hana.
10. Litli hvíti hesturinn
Síðdegis er litli hvíti hesturinn
mjög þreyttur:
en það er smá hluti af sveitinni
þar sem það er alltaf frí.
Hesturinn hristir faxinn
ljósan og langan
og kastar
hvíta lífi sínu í græna grasið.
Hvæsið hans hristir ræturnar
og hann kennir vindunum
gleðina við að vera frjáls
hreyfingar sínar.
Hann vann allan daginn , svo mikið!
frá dögun!
Hvíldu meðal blómanna, litli hvíti hesturinn,
með gylltum faxi!
Enn og aftur, hegðunin dýra er manngerð í þessu frásagnarljóði Cecíliu Meireles . Í ljóðinu sem er til greiningar er greinileg nálægð milli hegðunar manna og dýra .
Hér segir viðfangsefnið að hvíti hesturinn hafi verið allan daginn í vinnu og þess vegna sé hann þreyttur . Þannig útskýrir höfundur fyrir lesandanum að hesturinn hafi átt skilið hvíldartímann.
Með árangurstilfinningunni , eftir að hafa gert allt sem það þurfti, getur dýrið síðan hvílt sig . Í þessum vísum leggur höfundur áherslu á að við þurfum að vera afkastamikil, en líka læra að slaka á og njóta lífsins.
KATIA SAMI - FYRIR MÍN BÖRN: CAVALINHO BRANCO - CECÍLIA MEIRELES11. Garðauppboð
Hver ætlar að kaupa mér garð með blómum?
Fiðrildi í mörgum litum,
þvottavélar og