Sommario
A Canzone dell'esilio è una poesia romantica (della prima fase del romanticismo) dello scrittore brasiliano Gonçalves Dias (1823-1864).
La composizione fu creata nel luglio del 1843, quando l'autore si trovava a Coimbra, e sottolinea il patriottismo e la nostalgia per la sua patria.
Canzone dell'esilio completamente
Nel mio terreno ci sono le palme,
Dove canta il tordo;
Gli uccelli che cinguettano qui,
Non twittano come fanno lì.
Il nostro cielo ha più stelle,
Le nostre pianure alluvionali hanno più fiori,
I nostri boschi hanno più vita,
La nostra vita più amata.
Nel rimuginare, da solo, di notte,
Lì mi aspetta un piacere maggiore;
Nel mio terreno ci sono le palme,
Dove canta il tordo.
La mia terra ha le sue meraviglie,
Non riesco a trovare persone del genere qui;
Nel rimuginare - da solo, di notte -
Lì mi aspetta un piacere maggiore;
Nel mio terreno ci sono le palme,
Dove canta il tordo.
Che Dio non mi permetta di morire,
Senza che io ci torni;
Senza godere delle delizie
Che non riesco a trovare da queste parti;
Senza mai vedere le palme,
Dove canta il tordo.
Analisi
Canzone dell'esilio è la poesia che apre l'opera Prime canzoni (1846) .
L'epigrafe della poesia di Gonçalves Dias è un estratto di un'opera di Goethe (1749-1832), scrittore romantico tedesco con una forte inclinazione nazionalista. Vale la pena di osservare attentamente l'epigrafe:
Kennst du das Land, wo die Citronen blühen,
Im dunkeln die Gold-Orangen glühen,
Kennst du es wohl? - Dahin, dahin!
Möcht ich... ziehn.
Conoscete il paese in cui fioriscono gli aranci?
Bruciano nel buio davanti ai frutti dell'oro...
Lo conoscete?
Laggiù,
lì,
quisera eu ir! (traduzione di Manuel Bandeira)
Nei versi del poeta tedesco vediamo che c'è anche un impulso a lode alla patria Gonçalves Dias segue lo stesso movimento del suo predecessore romantico transatlantico e compone i suoi versi per vantare le bellezze della sua terra.
Entrambe le composizioni elogiano gli alberi della loro terra d'origine (in Goethe sono gli aranci e in Gonçalves Dias le palme) e in entrambi i casi è possibile notare una forte musicalità Nel poeta brasiliano questa caratteristica appare fin dall'opera con rime perfette nei versi pari e con l'allitterazione della consonante s in alcuni versi.
Un omaggio al Brasile
A Canzone dell'esilio è chiaro che l'ufanismo e idealizzazione della patria e della natura L'intento di Gonçalves Dias era quello di valorizzare ciò che era nostro, dipingendolo con i colori locali.
Il contatto con la natura e l'esaltazione della bellezza del paese non era una novità della prima generazione romantica, già nei primi registri delle terre brasiliane si legge l'incanto di fronte all'angolo paradisiaco trovato nel nuovo mondo.
Anche nella lettera di Pero Vaz de Caminha troviamo un narratore perplesso dalla bellezza naturale della terra tropicale e incantato dall'armonia che trova nel nuovo continente.
Schermo Cabral sbarca a Porto Seguro Da quando il Brasile è stato rappresentato ufficialmente per iscritto - attraverso la lettera di Pero Vaz de Caminha - è stato possibile trovare una testimonianza della natura paradisiaca dei tropici.
È curioso come in Canzone dell'esilio il poeta inizia parlando solo di sé ("La mia terra ha le palme") e poi cambia il pronome possessivo al plurale ("Il nostro cielo ha più stelle"). Questo piccolo cambiamento apre la poesia da una prospettiva individuale a uno sguardo collettivo.
La scelta degli elementi elencati da Gonçalves Dias non è casuale: la palma è uno degli alberi più alti della costa e rappresenta la terra maestosa, con alberi sontuosi, facendo così un complimento alla patria e fungendo da metonimia per la nostra flora. Anche il tordo compare nella poesia in modo complementare e come metonimia della fauna brasiliana.
Circostanza della scrittura
Gonçalves Dias compose questi versi quando si trovava in Portogallo, per studiare legge all'Università di Coimbra. Era relativamente comune per i ricchi intellettuali brasiliani attraversare l'oceano per laurearsi nelle facoltà portoghesi.
L'Università di Coimbra ospitò il poeta Gonçalves Dias per alcuni anni della sua giovinezza, dove il giovane strinse una serie di amicizie e fu contaminato dal romanticismo imperante in Europa.
La nostalgia della patria è stata la forza trainante della scrittura di Gonçalves Dias, che è stato quindi un esilio volontario, contrariamente a quanto potrebbe sembrare dalla lettura del titolo del poema.
I versi sono strutturati con una chiara opposizione tra qui e là - ciò che è in Brasile e ciò che non è al di fuori di esso.
Canzone dell'esilio è stato scritto nel luglio del 1843 e mostra quel tono di nostalgia caratteristico di chi è stato lontano dal proprio paese d'origine per qualche tempo.
Va notato che il Brasile aveva da poco dichiarato l'indipendenza (nel 1822) dopo un lungo processo di affrancamento dai colonizzatori (questo desiderio di libertà era sentito fin dal 1800).
Dopo aver finalmente raggiunto la sospirata indipendenza, i romantici sentirono il bisogno di lavorare alla costruzione di un'identità nazionale.
Gli autori e gli intellettuali dell'epoca si resero conto che era di fondamentale importanza avere un progetto di identificazione con il nostro nuovo Paese libero e iniziarono a produrre letteratura con toni più nazionalistici.
Movimento letterario
A Canzone dell'esilio è un rappresentante della prima generazione del modernismo (1836-1852) ed è incluso nel libro Prime canzoni pubblicato nel 1846.
Copertina della prima edizione del libro Prime canzoni di Gonçalves Dias, pubblicato nel 1846.
Il lavoro Prime canzoni è di pubblico dominio e può essere scaricato in formato pdf.
Il romanticismo brasiliano è stato inaugurato dall'uscita di Sospiri poetici e nostalgia Gonçalves de Magalhães, ma fu Gonçalves Dias il protagonista di questa fase del movimento.
La prima generazione del romanticismo (detta anche generazione indiana) fu segnata dall'ufanismo e dal desiderio di costruire un'identità nazionale.
Rilievi di Canzone dell'esilio
Il poema classico di Gonçalves Dias ha acquisito una tale importanza da essere parodiato e commentato da altri importanti autori successivi.
Ecco alcuni esempi di opere che dialogano con Canzone dell'esilio citando direttamente o addirittura parodiando la composizione.
Canzone dell'esilio di Murilo Mendes
La poesia di Murilo Mendes (1901-1975) che fa riferimento al classico di Gonçalves Dias è stata pubblicata nel libro Poesie (1930) e fa parte della serie Il giocatore del diavolo.
Nella rilettura del poeta di Minas Gerais troviamo tocchi del contesto contemporaneo dell'autore e una forte presenza di ironia.
Nel mio terreno ci sono meli californiani
dove cantano i gattini di Venezia.
I poeti della mia terra
Sono persone di colore che vivono in torri di ametista,
I sergenti dell'esercito sono monisti, cubisti,
I filosofi sono polacchi che vendono a rate.
Non riusciamo a dormire
con gli altoparlanti e le zanzare.
I surrogati della famiglia sono testimoniati da Gioconda.
Soffoco fino alla morte
in terra straniera.
I nostri fiori sono più belli
il nostro frutto più gustoso
ma costano centomila réis a dozzina.
Vorrei poter succhiare una vera carambola
e ascoltare un tordo con un certificato di età!
Nuova canzone dell'esilio di Carlos Drummond de Andrade
Scritta nel 1945, la parodia del modernista Drummond (1902-1987) porta una serie di critiche a ciò che il nostro Paese è diventato, in contrapposizione all'idealizzazione assoluta promossa dal poeta della versione originale della poesia.
Un tordo nel
palma, lontano.
Questi uccelli cantano
un altro angolo.
Il cielo scintilla
sui fiori umidi.
Voci nel bosco,
e l'amore più grande.
Soli nella notte,
sarebbe felice:
un tordo,
nella palma, lontano.
Dove tutto è bello
e fantastico,
da solo nella notte,
sarebbe felice.
(Un tordo sulla palma, lontano).
Ancora un grido di vita e
tornare a
dove tutto è bello
e fantastico:
la palma, il tordo,
Guarda anche: Dea Artemide: mitologia e significatoo lontano.
Canzone dell'esilio di Casimiro de Abreu
I versetti che seguono comprendono solo i passaggi iniziali di una delle versioni del testo. Canzone dell'esilio Se Gonçalves Dias è uno dei grandi nomi della prima fase del romanticismo, l'autore di questa nuova versione del poema è solitamente considerato uno dei principali rappresentanti della seconda fase del movimento.
Se devo morire nel fiore degli anni
Oh mio Dio! Non farlo adesso;
Voglio sentirlo nell'aranceto nel pomeriggio,
Canta il tordo!
Mio Dio, io sento e tu vedi che muoio
Respirando quest'aria;
Fammi vivere, Signore, dammi ancora
Le gioie della mia casa!
Il più bel paese straniero
Ciò che la madrepatria non ha;
E questo mondo non vale un solo bacio
Che dolcezza di madre!
Ascolta la poesia Canzone dell'esilio di Gonçalves Dias
Canto dell'esilio - Gonçalves DiasChi era Gonçalves Dias
Nato il 10 agosto 1823 a Maranhão, Gonçalves Dias divenne il nome di punta della prima fase del romanticismo brasiliano.
Guarda anche: Poema Il corvo: riassunto, traduzioni, pubblicazione, autoreIl ragazzo, figlio di un mercante portoghese e di una mezzosangue, ricevette la prima educazione da un insegnante privato.
Nel 1838 si imbarcò per Coimbra, dove frequentò il liceo e poi si iscrisse all'Università di Giurisprudenza.
Ritratto di Gonçalves Dias.
È lì che lo scrittore incontra grandi nomi del romanticismo europeo come Alexandre Herculano e Almeida Garrett.
Dopo la laurea, Gonçalves Dias è tornato in Brasile e, dopo un breve periodo nel Maranhão, si è stabilito a Rio de Janeiro.
È in questa città che lo scrittore si afferma come insegnante di Storia latina e brasiliana presso il Colégio Pedro II e inizia a pubblicare in modo più sistematico.
Gonçalves Dias era anche un funzionario della Segreteria agli Affari Esteri.
Il poeta morì a Maranhão il 3 novembre 1864 all'età di 41 anni.