Mundarija
Canção do Exílio - bu braziliyalik yozuvchi Gonsalves Diasning (1823-1864) romantik she'ri (romantizmning birinchi bosqichidan).
Kompozisiya 1843 yil iyul oyida yaratilgan. , muallif Koimbrada boʻlganida vatanparvarlik va oʻz vataniga boʻlgan sogʻinchga urgʻu berganida.
Cancão do Exílio toʻliq
Mening yurtimda palma daraxtlari bor,
Qo'ng'iz kuylagan joyda;
Bu yerda chiyillagan qushlar
U yerdagidek chiyillashmasin.
Osmonimizda yulduzlar ko'p,
Yaylovlarimiz gul ko'proq,
O'rmonlarimizda hayot ko'proq,
Hayotimiz ko'proq sevadi.
O'ylab, yolg'iz, tunda,
Men u yerda ko'proq rohat top;
Mening yurtim palma daraxtlari bor,
Qo'ng'irchoq kuylagan yer.
Mening yurtimning go'zalligi bor,
Topolmayman shunday men shu yerdaman;
O'ylanib - yolg'iz, kechasi -
Men u erda ko'proq zavq olaman;
Mening yerimda palma daraxtlari bor,
Sabia qo'shiq aytadigan joyda .
O'lishimga yo'l qo'yma,
U yerga qaytmasdan;
Rohatlardan bahramand bo'lmasdan
Atrofimdan topolmayman bu yerda;
Hatto palma daraxtlarini ko'rmasdan,
Sabia qo'shiq aytadigan joyda.
Tahlil
Canção do Exílio she'r. Primeiros Cantos (1846) asarini ochadi.
Gonsalves Dias she'rining epigrafi nemis romantist yozuvchisi Gyote (1749-1832) asaridan parcha bo'lib, u ham kuchli millatchilik tarafdori. ning epigrafiga e'tibor qaratish lozimmatn:
Kennst du das Land, wo die Citronen blühen,
Im dunkeln die Gold-Orangen glühen,
Kennst du es wohl? - Dahin, dahin!
Möcht ich... ziehn.
Apelsin daraxtlari gullaydigan mamlakatni bilasizmi?
Qorong'i barglarda oltin mevalar yonadi. ..
Uni uchratasizmi?
Shunday qilib,
Shunday qilib,
Men ham borsam edi! (Tarjimasi Manuel Bandeyra)
Nemis shoirining misralarida ham vatanni va uning o'ziga xos xususiyatlarini madh etishga turtki borligini ko'ramiz. Gonsalves Dias o'zining transatlantik romantik salafi bilan bir xil harakatga ergashadi va she'rlarini o'z yurtining go'zalliklari bilan maqtanadigan tarzda tuzadi.
Ikkala kompozitsiya ham o'z ona yurtlari daraxtlarini maqtaydi (Gyoteda ular apelsindir). daraxtlar va Gonsalves Dias palma daraxtlari) va ikkala holatda ham kuchli musiqiylik ni kuzatish mumkin. Braziliyalik shoirda bu xususiyat juft misralarda mukammal qofiyalar va ayrim misralarda s undoshining alliteratsiyasi bilan asarda namoyon bo'ladi.
Braziliyaga maqtov
Kanchaoda surgun qilish g'urur va vatan va tabiatni ideallashtirish aniq. Gonsalves Diasning maqsadi mahalliy ranglarni bo'yash orqali o'zimiznikini qadrlash edi.
Tabiat bilan aloqa qilish va mamlakat go'zalligini yuksaltirish birinchi romantik avlodning yangiligi emas edi, bu braziliyalikning birinchi rekordida allaqachon qayd etilgan. erlar biz novcha oldida sehrni o'qiymizyangi dunyoda topilgan jannat.
Pero Vaz de Kaminyaning maktubida biz tropik o'lkaning tabiiy go'zalligidan hayratda qolgan va yangi qit'ada topgan uyg'unligidan sehrlangan hikoyachini ham uchratamiz.
![](/wp-content/uploads/music/428/2innk2yo11.jpg)
Ekran Kabralning Portu-Seguroga tushishi , Oskar Pereyra da Silva, 1904-yil. Braziliya rasmiy ravishda yozma shaklda taqdim etilganidan beri - Pero Vaz de Kaminyaning maktubi orqali - bu tropiklarda joylashgan jannat tabiati haqida rekord topish mumkin edi.
Qiziqki, Canção do Exílio da lirik o'zlik faqat o'zi haqida gapira boshlaydi («Mening yurtim palma daraxtlari bor»). ) va keyin koʻplikdagi egalik olmoshini oʻzgartiradi (“Bizning osmonimizda yulduzlar koʻproq”). Bu kichik o'zgarish she'rni individual nuqtai nazardan umumiy ko'rinishga ochib beradi.
Gonsalves Dias sanab o'tgan elementlarni tanlash tasodifiy emas. Palma daraxti qirg‘oqdagi eng baland daraxtlardan biri bo‘lib, ulug‘vor o‘lkani, hashamatli daraxtlarni ifodalaydi, shu bilan Vatanni madh etadi, o‘simlik dunyomizning metonimi bo‘lib xizmat qiladi. She'rda qoraqalpoq ham qo'shimcha ma'noda va Braziliya faunasining metonimi sifatida tasvirlangan.
Yozilish holati
Gonsalves Dias Portugaliyada bo'lganida, huquqshunoslik fakultetida o'qiyotganida yuqoridagi misralarni yozgan. Koimbra universiteti. Braziliyalik badavlat ziyolilarning okeanni kesib o'tishlari nisbatan tez-tez bo'lganPortugaliya kollejlarida o'qish uchun.
![](/wp-content/uploads/music/428/2innk2yo11-1.jpg)
Koimbra universiteti shoir Gonsalves Diasning yoshligida yashagan. U erda yosh bola bir qator do'stlik rishtalarini o'rnatdi va Evropada hukm surgan romantizm bilan ifloslandi.
Vatanga bo'lgan sog'inch Gonsalves Diasning yozuvini harakatga keltirgan vosita edi. Demak, bu she'r nomini o'qishdan ko'ra farqli o'laroq, ixtiyoriy surgun edi.
Oyatlar bu yer va u yer o'rtasida aniq qarama-qarshilik bilan tuzilgan - Braziliyada nima bor va nima topilmaydi. uning tashqarisida.
Canção do Exílio 1843-yil iyul oyida yozilgan bo'lib, bir muncha vaqt o'z vatanidan uzoqda bo'lgan kishiga xos bo'lgan nostalji ohangini ko'rsatadi.
Ta'kidlash joizki, Braziliya mustamlakachidan uzoqlashishga bo'lgan uzoq davom etgan urinishlardan so'ng yaqinda (1822 yilda) Mustaqillikni e'lon qildi (bu erkinlik impulsi 1800 yildan beri sezilib kelinmoqda).
Keyin nihoyat erishdi. orziqib orzu qilgan istiqlol, romantiklar milliy oʻzlikni shakllantirish yoʻlida harakat qilish zarurligini his qildilar.
Oʻsha davr mualliflari va ziyolilari mamlakatimiz bilan oʻziga xoslik yaratish loyihasining muhim ahamiyat kasb etishini anglab yetdi. yaqinda ozod bo'ldi va ko'proq millatchilik ohanglari bilan adabiyot ishlab chiqara boshladi.
Adabiy harakat
Canção do Exílio vakillik qiladi.modernizmning birinchi avlodi (1836-1852). U 1846 yilda nashr etilgan Primeiros Cantos kitobiga kiritilgan.
![](/wp-content/uploads/music/428/2innk2yo11-2.jpg)
Kitobning birinchi nashrining muqovasi Primeiros Cantos , nashr etilgan Gonsalves Dias 1846 yilda.
Asar Primeiros Cantos jamoat mulki boʻlib, pdf formatida yuklab olish mumkin.
Braziliya romantizmi ishga tushirilishi bilan ochilgan. Gonsalves de Magalhãesning "Poetik xo'rsinishlar va Saudades" asari , lekin Gonsalves Dias harakatning ushbu bosqichining asosiy qahramoni edi.
Romantizmning birinchi avlodi (shuningdek, hind avlodi deb ham ataladi) g'urur va milliy o'zlikni shakllantirish istagi.
Kanção do Exílioning qayta o'qilishi
Gonsalves Diasning klassik she'ri shu qadar ahamiyat kasb etdiki, u hatto parodiya qilingan va sharhlangan. boshqa muhim mualliflar
Biz bu yerda Canção do Exílio bilan suhbatda kompozitsiyani to'g'ridan-to'g'ri eslatib turadigan yoki hatto parodiya qiluvchi asarlarning ba'zi misollarini keltiramiz.
Canção do Exílio , Murilo Mendes
Murilo Mendesning (1901-1975) she'ri Gonsalves Dias klassikasiga ishora qiluvchi Poemas (1930) kitobida nashr etilgan va "Diabolo o'yinchisi" turkumining ajralmas qismidir.
Minas Jerais shoirining qayta o'qilishida biz muallifning zamonaviy kontekstiga teginish va uning kuchli mavjudligini ko'ramiz.kinoya.
Mening yurtimda Kaliforniyadan olma daraxtlari bor
u yerda gaturamolar Venetsiyadan kuylashadi.
Mening yurtim shoirlari
qora tanlilar yashaydi. ametist minoralarida,
armiya serjantlari - monistlar, kubistlar,
falsafalar - bo'lib-bo'lib sotadigan polyaklar.
Siz uxlay olmaysiz
notiqlar bilan va chivinlar.
Oiladagi sururusning guvohi sifatida Giokonda bor.
Men begona yurtda bo'g'ilib o'ldim
.
Gullarimiz go'zalroq
bizning eng mazali mevalarimiz
lekin ular yuz ming reis o'nlab turadi.
Oh, men haqiqiy karambolani so'rib olsam
va qushqo'nmas yosh guvohnomasini tinglang!
Nova Canção do Exílio , Karlos Drummond de Andrade tomonidan
1945 yilda yozilgan, modernist Drummondning parodiyasi (1902–1987) Mamlakatimiz nimaga aylanganiga oid bir qator tanqidiy fikrlarni keltirib chiqaradi, bu she'rning asl nusxasi shoir tomonidan ilgari surilgan mutlaq idealizatsiyaga qarama-qarshidir.
Palmeyra, uzoq uzoqda.
Bu qushlar
yana qo'shiq kuylaydi.
Osmon chaqnaydi
nam gullar ustida.
Shuningdek qarang: Saci Pererê: afsona va uning Braziliya madaniyatida namoyon bo'lishiO'rmondagi ovozlar,
va eng buyuk sevgi.
Yolg'iz, tunda
baxtli bo'lardi:
qo'ng'irchoq,
da palma daraxti, uzoqda.
Hammasi go'zal
va hayoliy bo'lgan joyda
yolg'iz, kechalari
baxtli bo'lardi.
(Xurmo daraxtida qoraqarag'ay, uzoqda.)
Hali ham hayot uchun faryod va
Shuningdek qarang: Mavhum san'at (abstraktsionizm): asosiy ishlar, rassomlar va hamma narsaqaytib
hamma narsa go'zal bo'lgan joyga
va ajoyib:
apalma daraxti, qoraqo'tir,
uzoqda.
Canção do Exílio , Casimiro de Abreu
Quyidagi misralar faqat dastlabki parchalardan iborat. Casimiro de Abreu (1839-1860) tomonidan Canção do Exílio versiyalaridan a. Gonsalves Dias o'zini romantizmning birinchi bosqichining buyuk nomlaridan biri sifatida ko'rsatsa-da, she'rning ushbu yangi varianti muallifi odatda harakatning ikkinchi bosqichining asosiy vakillaridan biri hisoblanadi.
Agar Yillar gulida o'lishim kerak
Xudoyim! allaqachon bo'lmang;
Men apelsin daraxtida, tushdan keyin,
Qo'shiq kuylashni istayman!
Xudo, men his qilaman va siz ko'rasiz o'layotganimni
Bu havodan nafas olish;
Meni tirik qil, Rabbim! menga yana bering
Uyim quvonchini!
Chet el go'zallari ko'proq
Vatan yo'qdan ko'ra;
Bu dunyo esa yo'q bitta bo'sa arziydi
Onadan juda shirin!
She'rini tinglang Cancão do Exílio , by Gonsalves Dias
Cancão do Exílio - Gonçalves DiasGonsalves Dias kim edi
1823-yil 10-avgustda Maranhao shahrida tug‘ilgan Gonsalves Dias Braziliya romantizmining birinchi bosqichining asosiy nomiga aylandi.
Bola portugaliyalik savdogarning o‘g‘li edi. mestizo. Uning birinchi ta'limini xususiy o'qituvchi bergan.
1838 yilda u Koimbraga suzib bordi, u erda o'rta maktabda o'qidi va keyinchalik huquq universitetiga o'qishga kirdi.
![](/wp-content/uploads/music/428/2innk2yo11-3.jpg)
Gonsalves portreti.Dias.
Ana shu yerda yozuvchi Aleksandr Gerkulano va Almeyda Garret kabi Yevropa romantizmining buyuk ismlari bilan tanishgan.
O‘qishni tamomlagandan so‘ng, Gonsalves Dias Braziliyaga qaytib, Maranyaoda qisqa muddat qolib ketgan. Rio-de-Janeyroga joylashdi.
Mana shu shaharda yozuvchi oʻzini Kolegio Pedro IIda Lotin va Braziliya tarixi professori sifatida koʻrsatdi va tizimliroq nashr eta boshladi.
Gonsalves Dias u u tashqi ishlar kotibiyatining ham xodimi edi.
Shoir 1864-yil 3-noyabrda atigi 41 yoshida Maranyan shahrida vafot etdi.