ゴンサルヴェス・ディアスの詩「Canção do Exílio」(分析・解釈付き)

ゴンサルヴェス・ディアスの詩「Canção do Exílio」(分析・解釈付き)
Patrick Gray

A 亡命の歌 は、ブラジルの作家ゴンサルヴェス・ディアス(1823-1864)のロマン主義詩(ロマン主義の第一期)である。

作者がコインブラに滞在していた1843年7月に制作されたもので、愛国心と故郷への郷愁が強調されている。

亡命の歌 余すところなく

私の土地にはヤシの木があります、

ツグミが鳴くところ;

鳥たち、ここで囀る、

あそこはツイッターをやらないんですよ。

私たちの空には、もっとたくさんの星がある、

私たちの氾濫原には、もっとたくさんの花が咲いています、

私たちの森は、もっと生き生きとしています、

私たちの人生、もっと好きになる。

夜、一人で、陰鬱に、

そこでは、さらなる喜びが私を待っている;

私の土地にはヤシの木があります、

ツグミが鳴くところ。

私の土地には不思議なことがある、

そんな人たちはここにはいない;

ブルードで-一人で、夜に-。

そこでは、さらなる喜びが私を待っている;

私の土地にはヤシの木があります、

ツグミが鳴くところ。

私が死ぬことを許しませんように、

私がそこに戻らなくても;

楽しみを味わうことなく

この辺りにはないんだけどね;

パームツリーを見ることなく

ツグミが鳴くところ。

分析

亡命の歌 は、作品の冒頭を飾る詩である ファースト・ソングス (1846) .

ゴンサルヴェス・ディアスの詩の碑文は、ナショナリズムに偏ったドイツのロマン主義作家ゲーテ(1749-1832)の作品からの抜粋である。 この碑文をよく見てみる価値がある:

シトロネンが赤く染まる国へ行こう、

Im dunkeln die Gold-Orangen glühen、

どうすればいいんだ?

Möcht ich... ziehn.

オレンジの木が咲く国をご存知でしょうか?

暗闇の中で燃えるフロント......金の果実

彼を知っているか?

あそこで、

そこに

quisera eu ir!(訳:マヌエル・バンデイラ)

ドイツの詩人の詩には、次のような衝動があることがわかります。 祖国を讃える ゴンサルヴェス・ディアスは、大西洋を渡ったロマン派の先達と同じ動きをし、自分の土地の美しさを自慢するために詩を詠んでいる。

両作品とも、故郷の木々(ゲーテではオレンジの木、ゴンサルヴェス・ディアスでは椰子の木)を賛美しており、両作品とも、椰子の木にまつわるエピソードを観察することができる。 音楽性 ブラジルの詩人では、この特徴は、偶数節での完全な韻や、いくつかの節での子音sの叙述によって作品に現れています。

ブラジルへの賛辞

にて 亡命の歌 というのは明らかであり、ufanismと 里山理想化 ゴンサルヴェス・ディアスの意図は、自分たちのものを大切にすることであり、地元の色で描くことでした。

自然とのふれあいや国の美しさの高揚は、最初のロマンチックな世代の目新しさではなく、すでにブラジルの土地の最初の登録に、新世界で見つけた楽園のような一角を前にした魅惑を読み取ることができるのです。

ペロ・ヴァス・デ・カミーニャの手紙にも、南国の自然の美しさに戸惑い、新大陸で見つけた調和に魅了される語り手の姿がある。

スクリーン ポルト・セグロで下船するカブラル選手 ペロ・ヴァス・デ・カミーニャの手紙によってブラジルが初めて公式に文書で表現されて以来、南国の楽園的な自然を記録することができるようになったのです。

の中で、どのようなことが行われているのかが気になるところです。 亡命の歌 この詩は、「私の土地にはヤシの木がある」と自分のことだけを語り、「私たちの空にはもっと星がある」と所有代名詞を複数形に変えています。 この小さな変化が、個人的な視点から集団的な視点へと詩を開いているのです。

ヤシの木は海岸で最も高い木のひとつで、豪華な木々が生い茂る雄大な土地を表し、故郷への賛辞とブラジルの植物相の隠喩となっている。 ツグミもまた、この詩の中で賛辞とブラジルの動物相の隠喩として登場しているのだ。

執筆の経緯

ゴンサルヴェス・ディアスは、ポルトガルのコインブラ大学で法律を学んでいた時に、上記の詩を作りました。 ブラジルの裕福な知識人が海を渡ってポルトガルの大学を卒業することは、比較的よくあったことです。

詩人ゴンサルヴェス・ディアスは、青年期の数年間をコインブラ大学で過ごし、そこでさまざまな友人関係を築きながら、ヨーロッパに蔓延するロマン主義に染まっていった。

ゴンサルヴェス・ディアスの執筆の原動力は祖国への憧れであり、それは詩のタイトルからは想像もつかないほど、自発的な亡命であった。

この詩は、「ここ」と「そこ」、つまりブラジルの中にあるものとブラジルの外にあるものとが、明確に対立する構造になっています。

亡命の歌 は1843年7月に書かれたもので、母国を離れてしばらく経った人特有の懐かしさが感じられる。

なお、ブラジルは植民地から自由になろうとする長い過程を経て、最近(1822年)独立を宣言したところである(この自由への衝動は1800年から感じていた)。

念願の独立を果たした後、ロマン派は国民的アイデンティティの構築に向けて努力する必要性を感じていた。

当時の作家や知識人たちは、新しく自由となったこの国との同一性を示すプロジェクトが最も重要であると考え、よりナショナリスティックなニュアンスを持つ文学を作り始めた。

文芸運動

A 亡命の歌 は、モダニズムの第一世代(1836~1852年)を代表する作品です。 本書に収録されています。 ファースト・ソングス は、1846年に発売されました。

初回限定版の表紙 ファースト・ソングス Gonçalves Dias著、1846年発行。

作品について ファースト・ソングス はパブリックドメインであり、pdf形式でダウンロードすることができます。

が発売され、ブラジルのロマン主義が幕を開けました。 詩的なため息とあこがれ ゴンサルヴェス・デ・マガルハイスは、この時期の運動の主役はゴンサルヴェス・ディアスであった。

ロマン主義の第一世代(インド世代とも呼ばれる)は、ウファニズムと国民的アイデンティティの構築への欲求が特徴であった。

のリリースを行いました。 亡命の歌

ゴンサルヴェス・ディアスの古典的な詩は、後世の重要な作家たちによってパロディやコメントが付けられるほど重要な意味を持つようになりました。

と対話する作品の一例をご紹介します。 亡命の歌 直接的に言及したり、あるいはパロディにしたりすることで、その作曲を表現しています。

亡命の歌 ムリロ・メンデス著

ゴンサルヴェス・ディアスの古典に言及したムリロ・メンデス(1901-1975)の詩は、本書に掲載されています。 ポエム (1930年)のシリーズ「悪魔の奏者」の一部である。

ミナス・ジェライス出身の詩人を再読すると、作者の現代的な文脈が感じられ、アイロニーが強く存在することがわかります。

私の土地にはカリフォルニアのリンゴの木があります

ヴェニスの子猫が歌うところ。

我が国の詩人たち

アメジストの塔に住む黒人たちです、

陸軍軍曹はモニスト、キュビストである、

philosophersは分割払いのポーランド人です。

関連項目: ダンスの種類:ブラジルと世界で最も人気のある9つのスタイル

私たちは眠ることができない

を、スピーカーと蚊帳の外に置いて。

家族の中の駿河は、ジョコンダが目撃している。

私は窒息死する

を異国の地で

私たちの花は、もっと美しい

醍醐味

しかし、1ダース10万レアルもするのです。

本物のカランボラをしゃぶりたいものだ

と、年齢証明書を持ったツワモノに耳を傾ける!

エグザイルの新曲 カルロス・ドラモンド・デ・アンドラーデ著

1945年に書かれたモダニスト、ドラモンド(1902-1987)によるこのパロディでは、原詩の詩人が推進した絶対的な理想化とは対極に、わが国がどのようになってしまったのかという批判が相次いでいる。

のツグミです。

椰子の木、遥か彼方へ。

これらの鳥は歌う

別のコーナー

空はきらめく

湿った花に

森の中の声、

と最高の愛があります。

夜中に一人で、

は幸せだろう:

ツグミ

を遥か彼方のヤシの木に

すべてが美しい場所

とファンタスティック、

夜中に一人で、

は幸せだろう。

(椰子の木にツグミがいる。遥か彼方)

それでも命の叫びと

出戻る

花鳥風月

とファンタスティック:

椰子の木、ツグミ、

o far away.

亡命の歌 カジミロ・デ・アブレウ著

以下の節は、あるバージョンの最初の節だけから構成されています。 亡命の歌 ゴンサルヴェス・ディアスがロマン主義第一期の代表的な作家であるのに対し、この詩の新版の作者は、通常、ロマン主義第二期の代表的な作家の一人と考えられています。

年の花で死ななければならないのなら

大変だ! 今はやめておけ;

昼間のオレンジの木立の中で聴きたい、

ツグミを歌え!

神よ、私が死ぬのを感じ、あなたは見る。

この空気を吸いながら;

主よ、私を生かしてください!もう一度与えてください

我が家の楽しさ!

最も美しい外国

母国にはないもの;

この世界には、一度のキスも価値がない

とても優しいお母さんですね!

詩を聴く 亡命の歌 by Gonçalves Dias

亡命の歌 - ゴンサルヴェス・ディアス

ゴンサルヴェス・ディアスとは何者か

1823年8月10日、マラニョンに生まれたゴンサルヴェス・ディアスは、ブラジル・ロマン主義の第一期を代表する人物となった。

少年はポルトガル商人と混血児の子で、最初の教育は私立の教師によって行われた。

1838年、コインブラに渡り、高校に通い、その後、法学大学に入学した。

ゴンサルヴェス・ディアスの肖像画。

関連項目: トム・ジョビン、ヴィニシウス・デ・モラエスの「イパネマの娘」。

そこで作家は、アレクサンドル・ヘルクラーノやアルメイダ・ギャレットといったヨーロッパロマン主義の大御所に出会った。

卒業後、ゴンサルヴェス・ディアスはブラジルに戻り、マランハオ州での短期滞在を経て、リオデジャネイロに定住した。

この街で、作家はペドロ2世のコレジオでラテン語とブラジル史の教師として地位を確立し、より体系的な出版活動を開始しました。

ゴンサルヴェス・ディアスは、外務大臣の役人でもあった。

詩人は1864年11月3日、41歳の若さでマラニャンで死去した。




Patrick Gray
Patrick Gray
パトリック・グレイは作家、研究者、起業家であり、創造性、革新性、人間の可能性の交差点を探求することに情熱を持っています。ブログ「Culture of Geniuses」の著者として、さまざまな分野で目覚ましい成功を収めた高いパフォーマンスを発揮するチームや個人の秘密を解明することに取り組んでいます。パトリックはまた、組織が革新的な戦略を開発し、創造的な文化を育むことを支援するコンサルティング会社を共同設立しました。彼の作品は、Forbes、Fast Company、Entrepreneur などの多数の出版物で取り上げられています。心理学とビジネスの背景を持つパトリックは、自分の可能性を解き放ち、より革新的な世界を創造したい読者に向けて、科学に基づいた洞察と実践的なアドバイスを融合させ、独自の視点を執筆にもたらしています。