Gonçalves Dias ၏ ကဗျာ Canção do Exílio (ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်းနှင့် အနက်ဖွင့်ခြင်း)

Gonçalves Dias ၏ ကဗျာ Canção do Exílio (ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်းနှင့် အနက်ဖွင့်ခြင်း)
Patrick Gray

The Canção do Exílio သည် ဘရာဇီးလ်စာရေးဆရာ Gonçalves Dias (1823-1864) မှ ရိုမန်တစ်ဆန်သော ကဗျာတစ်ပုဒ် (ရိုမန်းတစ်အဆင့်မှ) ရိုမန်းတစ်ကဗျာတစ်ပုဒ်ဖြစ်သည်။ စာရေးဆရာ Coimbra မှာရှိတုန်းက သူ့မွေးရပ်မြေအတွက် မျိုးချစ်စိတ်နဲ့ လွမ်းဆွတ်မှုကို အလေးပေးတယ်။

Canção do Exílio အပြည့်နဲ့

ငါ့မြေမှာ ထန်းပင်တွေရှိတယ်၊

မှက္ခရုတွေ တေးဆိုနေတဲ့အခါ;

ဒီမှာ တေးဆိုနေတဲ့ ငှက်ကလေးတွေ၊

အဲဒီမှာ တေးဆိုမနေပါနဲ့။

ကျွန်ုပ်တို့ ကောင်းကင်မှာ ကြယ်တွေ အများကြီးရှိတယ်၊

ကျွန်ုပ်တို့၏ မြက်ခင်းပြင်များတွင် ပန်းများ ပိုများသည်၊

ကျွန်ုပ်တို့၏သစ်တောများသည် အသက်ပိုကြီးသည်၊

ကျွန်ုပ်တို့၏ဘဝသည် ပိုချစ်ပါသည်။

သားမွေး၊ တစ်ယောက်တည်း၊ ညဘက်တွင်၊

ကျွန်တော် အဲဒီမှာ ပိုပျော်တာကိုတွေ့ပါ ၊

ငါ့မြေမှာ စွန်ပလွံပင်တွေရှိတယ်

မှက္ခရုတွေဆိုတဲ့နေရာမှာ။

ငါ့မြေက အလှရှိတယ်၊

မတွေ့ဘူး ဒီလိုမျိုး ငါဒီမှာရှိနေတယ်;

သားမွေးရင်း - တစ်ယောက်တည်း ညဘက်တွေမှာ -

အဲဒီမှာ ပိုပျော်တယ်

ငါ့မြေမှာ ထန်းပင်တွေရှိတယ်

Sabiá သီဆိုသည့်နေရာတွင် .

ငါ့ကိုသေခွင့်မပြုပါနှင့်၊

ထိုသို့မပြန်ဘဲ၊

ပျော်မွေ့ခြင်းကိုမခံစားဘဲ

ကျွန်ုပ်ပတ်ဝန်းကျင်တွင်မတွေ့နိုင်ပါ။ ဤနေရာတွင်

ထန်းပင်များကို မမြင်ရဘဲ၊

Sabiá သီဆိုသည့်နေရာ။

Analysis

Canção do Exílio သည် ကဗျာဖြစ်သည်။ Primeiros Cantos (1846) ကို စတင်ဖွင့်လှစ်ခဲ့ပါသည်။

Gonçalves Dias ၏ ကဗျာ၏ အပိုင်းသည် ပြင်းထန်သော အမျိုးသားရေးဝါဒီ ဘက်လိုက်မှုရှိသော ဂျာမန်စာရေးဆရာ Goethe (1749-1832) မှ ကောက်နုတ်ချက်ဖြစ်သည်။ နိမိတ်ပုံ၏ မှတ်သားဖွယ်ဖြစ်ပါသည်။text:

Kennst du das Land၊ wo die Citronen blühen၊

Im dunkeln die Gold-Orangen glühen,

Kennst du es wohl? - Dahin, dahin!

Möcht ich... ziehn.

လိမ္မော်ပင်တွေ ပွင့်တဲ့နိုင်ငံကို မင်းသိလား။

အမှောင်ထဲမှာ ရွှေသီးတွေ တောက်လောင်နေတယ်။ ..

သူနဲ့တွေ့မလား။ (ဘာသာပြန် Manuel Bandeira)

ဂျာမန်ကဗျာဆရာ၏ အခန်းငယ်များတွင် ဇာတိမြေကို ချီးမွမ်းခြင်း နှင့် ၎င်း၏ထူးခြားချက်များကို တွန်းအားပေးရန် တွန်းအားတစ်ခုရှိကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့တွေ့မြင်ရပါသည်။ Gonçalves Dias သည် သူ၏ အတ္တလန္တိတ် ဖြတ်ကျော် စိတ်ကူးယဉ် ရှေ့က လှုပ်ရှားမှုကို လိုက်နာပြီး သူ့ပြည်၏ အလှများကို ဂုဏ်ယူဝင့်ကြွားစွာ ရေးစပ်သည့် ပုံစံဖြင့် ရေးစပ်ထားသည်။

သီကုံးမှု နှစ်ခုစလုံးသည် ၎င်းတို့၏ ဇာတိမြေမှ သစ်ပင်များကို ချီးမွမ်းကြသည် (Goethe တွင် ၎င်းတို့သည် လိမ္မော်ရောင်များ ဖြစ်သည်။ သစ်ပင်များနှင့် Gonçalves Dias အုန်းပင်များတွင်) နှင့် ကိစ္စရပ်နှစ်ခုလုံးတွင် ဂီတအားကောင်း ကို ကြည့်ရှုနိုင်သည်။ ဘရာဇီးကဗျာဆရာတွင်၊ ဤဝိသေသလက္ခဏာသည် အခန်းငယ်တစ်ပိုဒ်တည်းတွင် ဗျည်းအက္ခရာစာလုံးအလုံးအရင်းဖြင့် ပြီးပြည့်စုံသော ကာတွန်းလက်ရာဖြင့် ပေါ်လာသည်။

ဘရာဇီးကို ချီးကျူးစကား

တွင် Canção Exile လုပ်ပါ မာနနှင့် ဇာတိမြေနှင့် သဘာဝကို စိတ်ကူးယဉ်ခြင်း ရှင်းပါသည်။ Gonçalves Dias ၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ဒေသန္တရအရောင်များကို ရေးဆွဲခြင်းဖြင့် ကျွန်ုပ်တို့၏အရာများကို တန်ဖိုးထားရန်ဖြစ်သည်။

သဘာဝနှင့် ထိတွေ့မှုနှင့် နိုင်ငံ၏အလှကို ချီးမြှောက်ခြင်းမှာ ဘရာဇီးလ်၏ ပထမဆုံး စံချိန်တင်ထားသည့် ပထမဆုံး ရိုမန်းတစ်မျိုးဆက်၏ အသစ်အဆန်းမဟုတ်ပေ။ ခြံရှေ့မှာ ကျက်သရေရှိတဲ့ မြေတွေကို ဖတ်တယ်။ကမ္ဘာသစ်တွင်တွေ့ရသော ပရဒိသုဖြစ်သည်။

Pero Vaz de Caminha ၏စာတွင် အပူပိုင်းဒေသ၏သဘာဝအလှများကြောင့် စိတ်ရှုပ်ထွေးကာ တိုက်ကြီးအသစ်တွင် သူတွေ့ရှိသည့်သဟဇာတဖြစ်မှုကို စွဲလန်းစေသောဇာတ်ကြောင်းကိုလည်း ကျွန်ုပ်တို့တွေ့နိုင်သည်။

Screen Porto Seguro in Cabral of Disembarkation , Oscar Pereira da Silva, 1904. ဘရာဇီးလ်ကို ပထမဆုံးအကြိမ် တရားဝင်စာဖြင့်ရေးသားခြင်းခံရပြီးကတည်းက - Pero Vaz de Caminha ၏စာဖြင့် - ၎င်း အပူပိုင်းဒေသတွင်တွေ့ရသော ပရဒိသုသဘာဝတရား၏ မှတ်တမ်းတစ်ခုကို ရှာတွေ့နိုင်ခဲ့သည်။

Canção do Exílio သီချင်းစာသားက သူ့ဘာသာသူ စတင်ပြောဆိုပုံ ("ငါ့မြေတွင် ထန်းပင်များရှိသည်" ) ထို့နောက် အများကိန်း အပိုင်နာမ်စား ("ကျွန်ုပ်တို့၏ ကောင်းကင်ယံတွင် ကြယ်များ ပိုများသည်") ကို ပြောင်းပါ။ ဤသေးငယ်သောပြောင်းလဲမှုသည် ကဗျာကို တစ်ဦးချင်းရှုထောင့်မှ စုပေါင်းရှုထောင့်သို့ ဖွင့်ပေးသည်။

Gonçalves Dias မှ ဖော်ပြထားသော အစိတ်အပိုင်းများ၏ ရွေးချယ်မှုသည် ကံမကောင်းပါ။ စွန်ပလွံပင်သည် ကမ်းရိုးတန်းရှိ အမြင့်ဆုံးသစ်ပင်များထဲမှ တစ်ခုဖြစ်ပြီး ကျက်သရေရှိလှသော သစ်ပင်များဖြင့် ကြီးကျယ်ခမ်းနားသော ကုန်းမြေကို ကိုယ်စားပြုသောကြောင့် အမိမြေကို ချီးမွမ်းပြီး ကျွန်ုပ်တို့၏ သစ်ပင်ပန်းမန်များအတွက် အဓိပ္ပါယ်ဖော်သည်။ မှက္ခရုသည် ကဗျာကို အခမဲ့နည်းဖြင့် ပုံဖော်ပြီး ဘရာဇီးလ် တိရစ္ဆာန်များအတွက် အဓိပ္ပါယ်ဖော်ပါသည်။

အရေးအသားအခြေအနေ

Gonçalves Dias သည် ပေါ်တူဂီနိုင်ငံ၌ ရှိနေစဉ်တွင် ဥပဒေပညာကို လေ့လာကာ အထက်ပါအခန်းငယ်များကို ရေးစပ်ခဲ့သည်။ Coimbra တက္ကသိုလ်။ ချမ်းသာသော ဘရာဇီးလ် ပညာတတ်များအတွက် သမုဒ္ဒရာကို ဖြတ်ကူးရန် အတော်လေး မကြာခဏ ဖြစ်ခဲ့သည်။ပေါ်တူဂီကောလိပ်များတွင် ပညာသင်ကြားရန်။

Coimbra တက္ကသိုလ်သည် ကဗျာဆရာ Gonçalves Dias ၏ ငယ်ရွယ်စဉ်ကာလတွင် နေထိုင်ခဲ့သည်။ အဲဒီမှာ ကောင်လေးက ခင်မင်ရင်းနှီးမှုတွေ ဆက်တိုက်လုပ်ခဲ့ပြီး ဥရောပမှာ လွှမ်းမိုးခဲ့တဲ့ အချစ်ရေးတွေကြောင့် ညစ်ညမ်းနေခဲ့တယ်။

သူ့ဇာတိမြေကို တောင့်တတာက Gonçalves Dias ရဲ့ အရေးအသားကို လှုံ့ဆော်ပေးတဲ့ အင်ဂျင်ပါပဲ။ ထို့ကြောင့်၊ ၎င်းသည် ကဗျာ၏ခေါင်းစဉ်ကိုဖတ်ခြင်းမှ ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်နိုင်သည်နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။

အခန်းငယ်များသည် ဤနေရာနှင့်ထိုနေရာကြားတွင် ရှင်းလင်းပြတ်သားသောဆန့်ကျင်မှုဖြင့် ဖွဲ့စည်းတည်ဆောက်ထားသည်—ဘရာဇီးတွင်ရှိသောအရာနှင့် မတွေ့သောအရာများ ၎င်းအပြင်ဘက်တွင်။

Canção do Exílio ကို ဇူလိုင်လ 1843 တွင် ရေးသားခဲ့ပြီး ၎င်းတို့၏ မူရင်းနိုင်ငံမှ အချိန်အတော်ကြာ ဝေးကွာနေသူတစ်ဦး၏ လွမ်းဆွတ်ဖွယ် လက္ခဏာကို ပြသခဲ့သည်။

ကိုလိုနီနယ်ချဲ့လက်အောက်မှ ခွဲထုတ်ရန် ကြာမြင့်စွာကြိုးပမ်းပြီးနောက် ဘရာဇီးလ်သည် မကြာသေးမီက (၁၈၂၂)တွင် လွတ်လပ်ရေးကြေညာခဲ့သည် (ဤလွတ်လပ်မှု၏ တွန်းအားကို 1800 ခုနှစ်ကတည်းက ခံစားခဲ့ရသည်)။

ထို့နောက် နောက်ဆုံးတွင် အောင်မြင်မှုရရှိခဲ့သည်။ လွတ်လပ်ရေးကို တောင့်တခဲ့သော၊ အချစ်ရေးသမားများသည် အမျိုးသားရေးလက္ခဏာတစ်ရပ် တည်ဆောက်ရေးကို ဦးတည်လုပ်ဆောင်ရန် လိုအပ်ကြောင်း ခံစားခဲ့ရသည်။

ကျွန်ုပ်တို့နိုင်ငံနှင့် ခွဲခြားသတ်မှတ်ခြင်းဆိုင်ရာ ပရောဂျက်တစ်ခုရှိရန် အရေးကြီးကြောင်း ထိုအချိန်က စာရေးဆရာများနှင့် ပညာတတ်များက သဘောပေါက်ခဲ့ကြသည်။ မကြာသေးမီက လွတ်လပ်ပြီး အမျိုးသားရေးသံစဉ်များဖြင့် စာပေများကို စတင်ထုတ်လုပ်ခဲ့သည်။

စာပေလှုပ်ရှားမှု

Canção do Exílio သည် ကိုယ်စားလှယ်ဖြစ်သည်ခေတ်သစ်ဝါဒ၏ ပထမမျိုးဆက် (၁၈၃၆-၁၈၅၂)။ ၎င်းကို 1846 ခုနှစ်တွင်ထုတ်ဝေသော Primeiros Cantos စာအုပ်တွင် ပါဝင်သည်။ 1846။

အလုပ် Primeiros Cantos သည် အများသူငှာ ဒိုမိန်းတွင်ရှိပြီး pdf ဖော်မတ်ဖြင့် ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ရန် ရနိုင်ပါသည်။

ဘရာဇီးလ်၏ အချစ်ရေးဝါဒကို မိတ်ဆက်ခြင်းဖြင့် စတင်ခဲ့သည်။ Gonçalves de Magalhães ၏လက်ရာဖြစ်သော Poetic Sighs and Saudades ၊ သို့သော် Gonçalves Dias သည် ဤလှုပ်ရှားမှု၏အဓိကဇာတ်ကောင်ဖြစ်သည်။

အချစ်ရေး၏ပထမမျိုးဆက် (အိန္ဒိယမျိုးဆက်ဟုလည်းခေါ်သည်) ကို အမှတ်အသားပြုထားသည်။ ဂုဏ်ယူဝင့်ကြွားပြီး အမျိုးသားရေးလက္ခဏာတစ်ရပ်ကို တည်ဆောက်လိုသောဆန္ဒ။

Canção do Exílio

Gonçalves Dias ၏ ဂန္တဝင်ကဗျာကို ပြန်လည်ဖတ်ရှုခြင်းမှာ ၎င်းကို ပြောင်လှောင်ပြီး မှတ်ချက်ပေးသည့်တိုင် အရေးပါလာခဲ့သည်။ အခြားအရေးကြီးသောစာရေးဆရာများ

ကျွန်ုပ်တို့သည် Canção do Exílio နှင့် ဆွေးနွေးသည့် လက်ရာအချို့ကို ဤနေရာတွင် ကိုးကား၍ တိုက်ရိုက်ဖော်ပြခြင်း သို့မဟုတ် စာစီစာကုံးကို လှည့်စားခြင်းပင် ဖြစ်ပါသည်။

Canção do Exílio , Murilo Mendes မှ

Murilo Mendes (1901-1975) ၏ကဗျာကို Gonçalves Dias မှ ဂန္ထဝင်ကိုရည်ညွှန်းသော ကဗျာကို Poemas (1930) တွင်ထုတ်ဝေခဲ့ပြီး၊ The Diabolô Player စီးရီး၏ အဓိကကျသော အစိတ်အပိုင်း။

ကြည့်ပါ။: နာမည်ကြီး စာရေးဆရာတွေ ရေးတဲ့ ဘဝနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ ကဗျာ ၁၂ ပုဒ်

Minas Gerais မှ ကဗျာဆရာကို ပြန်လည်ဖတ်ရှုရာတွင် စာရေးသူ၏ ခေတ်ပြိုင်အကြောင်းအရာနှင့် ခိုင်မာသောတည်ရှိမှုတို့ကို ကျွန်ုပ်တို့ တွေ့ရှိရပါသည်။အထေ့အငေါ့။

ငါ့မြေမှာ ကယ်လီဖိုးနီးယားက ပန်းသီးပင်တွေ ရှိတယ် Amethyst မျှော်စင်များတွင်၊

စစ်တပ် တပ်ကြပ်များသည် ဘုန်းကြီးများ၊ ကုဗသမားများ၊

ဒဿနပညာရှင်များသည် အရစ်ကျရောင်းချသော Poles များဖြစ်သည်။

သင်သည် စကားပြောဆိုသူများနှင့် အိပ်မရပါ

ခြင်များနှင့် ခြင်များ။

မိသားစုရှိ sururus တွင် Gioconda တွင် သက်သေအဖြစ် Gioconda ရှိသည်။

ကျွန်တော် အသက်ရှူကျပ်သေဆုံး

နိုင်ငံရပ်ခြားတွင်ရှိသည်။

ကျွန်ုပ်တို့၏ပန်းပွင့်များဖြစ်သည်။ ပိုလှ

ကျွန်ုပ်တို့၏အရသာအရှိဆုံးအသီးအနှံများ

သို့သော် ၎င်းတို့သည် တစ်ဒါဇင်လျှင် တစ်သိန်းပေးရသည်။

အိုး၊ စောင်းလျားသီးတလုံးကို စို့ချင်လိုက်တာ

ပြီးတော့ Carlos Drummond de Andrade မှ မှက္ခရုအရွယ် လက်မှတ်ကို နားထောင်ပါ။

Nova Canção do Exílio ၊ Carlos Drummond de Andrade

၁၉၄၅ ခုနှစ်တွင် ရေးသားခဲ့သည်၊ ခေတ်သစ် ဒရမ်မွန်၏ အတုအယောင် (၁၉၀၂-၁၉၈၇) ကဗျာ၏မူရင်းဗားရှင်းကဗျာဆရာမှ မြှင့်တင်ပေးထားသည့် အကြွင်းမဲ့ စိတ်ကူးယဉ်ဆန်သည့် စံနှုန်းများနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သော ကျွန်ုပ်တို့နိုင်ငံဖြစ်လာသည်နှင့် ပတ်သက်၍ ဝေဖန်မှုများစွာကို ဆက်တိုက်ဖြစ်ပေါ်စေပါသည်။

အဝေးက

palmeira ရှိ မှိုတက်၊ ဝေးကွာ။

ဤငှက်များသည်

အခြားသီချင်းကို သီဆိုနေပါသည်။

ကောင်းကင်ကြီးသည်

စိုစွတ်သောပန်းများထက်တွင် တောက်ပနေပါသည်။

တောအုပ်အတွင်းမှ အသံများ၊

နှင့် အကြီးမြတ်ဆုံးသော အချစ်။

တစ်ကိုယ်တည်း၊ ည၌

ပျော်ရွင်လိမ့်မည်-

မှက္ခဏ၊

စွန်ပလွံပင်၊ ခပ်ဝေးဝေး။

အရာရာ လှပသည်

ကြည့်ပါ။: Frida Kahlo ၏ အဓိက လက်ရာ ၁၀ ခု (နှင့် ၎င်းတို့၏ အဓိပ္ပါယ်များ)

နှင့် အံ့သြဖွယ်ကောင်းသော၊

တစ်ကိုယ်တည်း ညဘက်တွင်၊

သူသည် ပျော်ရွှင်နေလိမ့်မည်။

(အဝေးက စွန်ပလွံပင်မှာ မှိုပင်။)

တစ်သက်လုံး အော်ဟစ်ပြီး

ပြန်သွားပါ

အရာရာ လှပတဲ့နေရာကို

နှင့် အံ့သြဖွယ်ကောင်းသည်-

ကစွန်ပလွံပင်၊ မှက္ခရုများ၊

အဝေးကြီး။

Casimiro de Abreu မှ Canção do Exílio

အောက်ပါအခန်းငယ်များသည် ကနဦးကောက်နုတ်ချက်များကိုသာ ရေးစပ်ထားသည်။ Casimiro de Abreu (1839-1860) ၏ Canção do Exílio ၏ ဗားရှင်းများမှ တစ်ခု။ Gonçalves Dias သည် အချစ်ရေး၏ ပထမအဆင့်၏ နာမည်ကောင်းများထဲမှ တစ်ဦးအဖြစ် သူ့ကိုယ်သူ တင်ပြနေသော်လည်း၊ ဤကဗျာ၏ ဗားရှင်းအသစ်ကို ရေးသားသူသည် လှုပ်ရှားမှု၏ ဒုတိယအဆင့်၏ အဓိက ကိုယ်စားလှယ်များထဲမှ တစ်ဦးအဖြစ် ယူဆလေ့ရှိပါသည်။

အကယ်၍ နှစ်တွေကြာလာတော့ သေရမှာ

ဘုရား။ မဖြစ်ပါနဲ့၊

နေ့လည်ခင်းမှာ လိမ္မော်ပင်မှာ ကြားချင်ပါတယ်

မှက္ခရုကို သီဆိုပါ!

ဘုရားရှင်၊ ခံစားရပြီး မြင်နိုင်ပါတယ် ငါသေတော့မယ်

ဒီလေကို ရှူရင်း၊

သခင်၊ ထပ်ပြီးပေးပါဦး

ငါ့အိမ်ရဲ့ ပျော်ရွှင်စရာတွေ!

နိုင်ငံခြားတိုင်းပြည်က အလှတရားတွေထက်

ဇာတိမြေမရှိဘူး၊

ဒီကမ္ဘာကြီးလည်း မဟုတ်ဘူး၊ တစ်ချက်နမ်းရုံနဲ့ တန်ပါတယ်

မိခင်တစ်ယောက်ဆီက အရမ်းချိုမြိန်ပါတယ်!

Gonçalves Dias ရေးတဲ့ Canção do Exílio ကဗျာကို နားထောင်ပါ

Canção do Exílio - Gonçalves Dias

Gonçalves Dias ဘယ်သူလဲ

သြဂုတ်လ 10၊ 1823 တွင် Maranhão တွင်မွေးဖွားခဲ့ပြီး Gonçalves Dias သည် Brazilian romanticism ၏ပထမအဆင့်၏အဓိကနာမည်ဖြစ်လာခဲ့သည်။

ကောင်လေးသည် ပေါ်တူဂီလူမျိုးကုန်သည်တစ်ဦး၏သားဖြစ်သည်။ metizo တစ်ခု။ သူ၏ပထမဆုံးပညာရေးကို ပုဂ္ဂလိကဆရာတစ်ဦးမှ ပေးအပ်ခဲ့သည်။

၁၈၃၈ ခုနှစ်တွင် အထက်တန်းကျောင်းတက်ခဲ့ပြီး နောက်ပိုင်းတွင် ဥပဒေတက္ကသိုလ်သို့ ဝင်ရောက်ခဲ့သည်။

Gonçalves ပုံတူDias။

စာရေးဆရာသည် Alexandre Herculano နှင့် Almeida Garrett ကဲ့သို့သော ဥရောပအချစ်ရေး၏ နာမည်ကောင်းများနှင့် တွေ့ဆုံခဲ့ရပါသည်။

ဘွဲ့ရပြီးနောက်၊ Gonçalves Dias သည် ဘရာဇီးသို့ ပြန်လာပြီး Maranhão တွင် အကျဉ်းချနေထိုင်ပြီးနောက်၊ ရီယိုဒီဂျနေရိုးတွင် အခြေချနေထိုင်ခဲ့သည်။

စာရေးဆရာသည် Colégio Pedro II တွင် လက်တင်နှင့်ဘရာဇီးသမိုင်းပါမောက္ခအဖြစ် သူ့ကိုယ်သူတည်ထောင်ခဲ့ပြီး ပိုမိုစနစ်တကျထုတ်ဝေရန် စတင်ခဲ့သောမြို့ဖြစ်သည်။

Gonçalves Dias he နိုင်ငံခြားရေး အတွင်းဝန်ရုံး၏ အရာရှိတစ်ဦးလည်း ဖြစ်သည်။

ကဗျာဆရာသည် ၁၈၆၄ ခုနှစ် နိုဝင်ဘာလ ၃ ရက်နေ့တွင် မာရန်ဟွာတွင် အသက် ၄၁ နှစ်သာ ရှိသေးသည်။




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray သည် တီထွင်ဖန်တီးမှု၊ ဆန်းသစ်တီထွင်မှုနှင့် လူသားတို့၏ အလားအလာတို့၏ လမ်းဆုံလမ်းဆုံကို စူးစမ်းရှာဖွေလိုသည့် စိတ်အားထက်သန်သော စာရေးဆရာ၊ သုတေသီနှင့် စွန့်ဦးတီထွင်သူဖြစ်သည်။ “Culture of Geniuses” ဘလော့ဂ်ကို ရေးသားသူအနေဖြင့် နယ်ပယ်အမျိုးမျိုးတွင် ထူးထူးခြားခြား အောင်မြင်မှုများရရှိထားသော စွမ်းဆောင်ရည်မြင့်အသင်းများနှင့် လူပုဂ္ဂိုလ်များ၏ လျှို့ဝှက်ချက်များကို ဖော်ထုတ်ရန် လုပ်ဆောင်ပါသည်။ Patrick သည် အဖွဲ့အစည်းများအား ဆန်းသစ်သောဗျူဟာများ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်စေပြီး တီထွင်ဖန်တီးမှုဆိုင်ရာ ယဉ်ကျေးမှုများကို မြှင့်တင်ပေးသည့် အတိုင်ပင်ခံကုမ္ပဏီကိုလည်း ပူးတွဲတည်ထောင်ခဲ့သည်။ သူ၏ အလုပ်ကို Forbes၊ Fast Company နှင့် Entrepreneur အပါအဝင် ပုံနှိပ်ထုတ်ဝေမှု အများအပြားတွင် ဖော်ပြခဲ့သည်။ စိတ်ပညာနှင့် စီးပွားရေးဆိုင်ရာ နောက်ခံဖြင့် Patrick သည် ၎င်း၏ အရေးအသားအတွက် ထူးခြားသောအမြင်ကို ယူဆောင်လာကာ သိပ္ပံအခြေခံ ထိုးထွင်းသိမြင်မှုများအား ၎င်းတို့၏ အလားအလာများကို သော့ဖွင့်ကာ ပိုမိုဆန်းသစ်သောကမ္ဘာကို ဖန်တီးလိုသော စာဖတ်သူများအတွက် လက်တွေ့ကျသော အကြံဉာဏ်များနှင့် ပေါင်းစပ်ထားသည်။