La Ŝultroj Subtenas la Mondon de Carlos Drummond de Andrade (signifo de la poemo)

La Ŝultroj Subtenas la Mondon de Carlos Drummond de Andrade (signifo de la poemo)
Patrick Gray

Os Ombros Suportam o Mundo estas poemo de Carlos Drummond de Andrade publikigita en 1940 en la libro Sentimento do Mundo. En la poezia antologio organizita de la aŭtoro, la poemo troviĝas en la sekcio nomata En la invitplaco , dediĉita al poemoj kun sociaj temoj .

La teksto en La afero estas rekta aliro al la vivo, rezulto de tempoj ege realaj kaj urĝaj, tempoj de milito kaj maljusteco. La poemo parolas pri la rezignacia pozicio antaŭ ĉi tiu mondo.

La Ŝultroj Subtenas la Mondon

Venas tempo, kiam oni ne plu diras: mia Dio.

Tempo de absoluta puriĝo.

Tempo kiam oni ne plu diras: mia amo.

Ĉar amo estis senutila.

Kaj la okuloj ne ploras. .

Kaj la manoj nur teksas la malglatan laboron.

Vidu ankaŭ: Trajtoj de Modernismo

Kaj la koro estas seka.

Vane virinoj frapas ĉe la pordo, vi ĝin ne malfermos.

Vi restis sola, la lumo estingiĝis,

sed en la ombro ege brilas viaj okuloj.

Vi ĉiuj estas certaj, vi ne plu scias suferi.

Kaj vi atendas nenion de viaj amikoj.

Ne gravas, ĉu venos maljuneco, kio estas maljuneco?

Viaj ŝultroj subtenas la mondon

>kaj ĝi pezas ne pli ol infana mano.

Militoj, malsatkatastrofoj, kvereloj ene de konstruaĵoj

nur pruvas, ke la vivo daŭras

kaj ne ĉiuj ankoraŭ liberigis sin.

Kelkaj, trovante la spektaklon barbara

preferus (la delikata) morti.

Venis tempo, kiamke ne utilas morti.

Venis tempo, kiam vivo estas ordo.

Nur vivo, sen mistifiko.

Analizo

La poemo estis publikigita en 1940, ĵus antaŭ 2-a Mondmilito. Carlos Drummond estis politikigita, atenta pri la diversaj malsanoj de la socio kaj homa sufero. Estante maldekstrulo, la poeto iĝis parto de la Brazila Komunista Partio.

La socia panoramo kiu estis fiksita tiutempe servis kiel deirpunkto por Drummond . La unua verso lokalizas la poemo tempe, "Venas tempo". Baldaŭ poste oni klarigas al ni, kio estas ĉi tiu tempo: tempo sen Dio kaj sen amo.

Venas tempo, kiam oni ne plu diras: mia Dio.

Tempo de absoluta. purigo.

Tempo, kiam oni ne plu diras: mia amo.

Ĉar amo montriĝis senutila.

Vidu ankaŭ: La 13 nepre vidindaj verkoj de Beatriz Milhazes

Tempo sen Dio ĉar estas grandega senespereco . Tempo sen amo ĉar amo ne sufiĉis , ĉar milito denove ruinigas la homaron.

La tempo montrita al la poeto estas tempo de laboro, de okuloj, kiuj ne atingas por plori en la vizaĝo de la tuta doloro en la mondo, ĉar ili estas lacaj de lamentado, ekde nelonge antaŭ ol ili vidis la tutan doloron de la Unua Milito. La nura afero, kiu efektivigas la agon, estas la mano, kiu, malgraŭ ĉio, daŭre penas sian pezan laboron.

La unua verso konsistas el elementoj ligitaj al tempo, kiu aperas trifoje en launuaj strofoj. Kio sekvas, rilatas al la kunteksto, en kiu ni vivas (antaŭ la dua mondmilito) kaj al la konsterno kaj manko de sentemo, kiuj kaptas ĉiujn.

En la dua verso, la reganta bildo estas tiu de soleco : "vi restis sola". Tamen ne estas malespero, prefere manko de intereso, eĉ pri amikoj kaj socia vivo.

Vane virinoj frapas la pordon, vi ne malfermos ĝin.

Vi restis sola. , la lumo estingiĝis,

sed en la ombro viaj okuloj ege brilas.

Vi ĉiuj estas certeco, vi ne plu scias suferi.

Kaj vi nenion atendu de viaj amikoj.

La "certecoj" ", kiuj ĉirkaŭas la homon, krom izoli lin, ankaŭ servas kiel protekto kontraŭ sufero. Kvankam soleco ne estas drama, ĝi estas malluma kaj deprima, "la lumo estingiĝis".

La tria kaj lasta strofo estas ankaŭ la plej longa. Ĝuste tie troviĝas la verso, kiu donas al la poemo sian nomon kaj la centran temon: la pozicio de esti en ĉi tiu mondo kaj en ĉi tiu tempo.

La materio de la poeto estas realo , tempo. nuna kaj ankaŭ la rilato inter la "mi" kaj la mondo .

Ne gravas ĉu venas maljuneco, kio estas maljuneco?

Viaj ŝultroj subtenas la mondo

kaj li pezas ne pli ol la mano de infano.

Militoj, malsatkatastrofoj, kvereloj ene de konstruaĵoj

nur pruvas, ke la vivo daŭras

kaj ne ĉiuj ankoraŭ liberigis sin.

Kelkaj, trovante la spektaklon barbara

preferus (ladelikata) morti.

Venis la tempo, kiam morti ne utilas.

Venis la tempo, kiam vivo estas ordo.

Nur vivo, sen mistifiko.

Maljuneco ne ĝenas, ĉar tio, kion ni vidas, estas temo sen perspektivo por la estonteco, ĉar konfliktoj kaj militoj malsentigis lin kaj alportis nocion, ke ekzistas nur la nuna momento kaj nenio alia. La pezo de la mondo ne estas pli granda ol tiu de la manoj de infano, ĉar la teruro estas tiom, ke jam eblas ĝin mezuri.

Drummond komparas militojn kun argumentoj en konstruaĵoj, kvazaŭ ambaŭ estus egale " ordinara" kaj "banala" en ĉiam pli malhoma mondo . Ne estas loko por sentemo, ĉar ĉi tiu sento kondukus al malespero kaj la deziro al la fino de ekzisto, ili preferus (la delikata) morti.

Nun estas la tempo por rezigno , por vivi en simpla kaj pragmata maniero. Vivo sen mistifiko estas reveno al la unuaj linioj de la poemo.

Estas grave diri, ke la koncerna poemo alportas kolektivan senton de senkuraĝo, torporo kaj indiferento, kiu ŝvebis en la aero. Tamen la poeto celas fari analizon kaj kritikon de la momento , ne aprezon.

Senco kaj konsideroj

La centra temo de la poemo estas la presenta tempo . La sentemo de la poeto estas esenca por rigardi la momenton kaj sukcesi skizi profundan panoramon de la sentoj, kiuj lin ĉirkaŭas.Kutime necesas iom da distanco por atingi tian efikon.

La poezia teksto fariĝas eĉ pli emblema antaŭ tio, ke, kvankam ĝi estas farita por specifa momento, ĝi ankoraŭ havas sufiĉe da amplekso por esti " sentempa". Ne necesas esti travivinta la Duan Mondmiliton por kompreni aŭ eĉ senti la profundecon de la poemo.

Granda parto de ĝia merito estas povi fari ĉi tiun movadon de la specifa al. la ĝenerala , sen perdi sian centran temon.

Eblas fari paralelon kun granda temo de klasika poezio, la carpe diem. Kiu signifas "Vivu por la tago, aŭ kaptu la tagon". La granda diferenco estas, ke la klasika temo estas hedonisma, tio estas, la vivo estas farita por vivi kaj akiri la plej grandan parton de ĝi. Dum Drummond malkaŝas realon, en kiu homoj vivas en la nuna momento pro manko de perspektivo kaj esperas pli bonajn tagojn.




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray estas verkisto, esploristo kaj entreprenisto kun pasio por esplori la intersekciĝon de kreivo, novigo kaj homa potencialo. Kiel la aŭtoro de la blogo "Kulturo de Geniuloj", li laboras por malkovri la sekretojn de alt-efikecaj teamoj kaj individuoj, kiuj atingis rimarkindan sukceson en diversaj kampoj. Patrick ankaŭ ko-fondis konsilantan firmaon kiu helpas organizojn evoluigi novigajn strategiojn kaj kreskigi kreivajn kulturojn. Lia laboro estis prezentita en multaj publikaĵoj, inkluzive de Forbes, Fast Company, kaj Entrepreneur. Kun fono en psikologio kaj komerco, Patrick alportas unikan perspektivon al sia verkado, miksante sciencbazitajn komprenojn kun praktikaj konsiloj por legantoj, kiuj volas malŝlosi sian propran potencialon kaj krei pli novigan mondon.