Марио де Андраденің 12 өлеңі (түсіндірмесі бар)

Марио де Андраденің 12 өлеңі (түсіндірмесі бар)
Patrick Gray

Бразилиялық модернизмнің маңызды тұлғасы Марио де Андраде (1893-1945) елдегі ең өзекті жазушылардың бірі ретінде белгілі.

Зиялы ақын және жазушы болумен қатар, музыка және музыка ғалымы.Бразилиялық фольклор, әдебиет сыншысы және мәдениет қайраткері.

Марио де Андраде поэзиясы, сонымен қатар оның әңгімелері мен романдары екі бағытта дамыды: алдымен қалалық және фольклор, кейінірек.

Оның өлеңдері арқылы Бразилия басынан өткерген әлеуметтік контекстті түсінуге және ұлттық бірегейлікті құру үшін маңызды тұлғаның тарихы туралы аздап түсінуге болады.

1. Аврора көшесінде мен дүниеге келдім

Аврора көшесінде мен

өмірімнің таңында дүниеге келдім

Ал таң ата мен өстім.

Ларго-ду-Пайчандуда

Мен армандадым, бұл жақын шайқас болды,

Мен кедей болдым және өзімді жалаңаш көрдім.

осы көшеде Лопес Чавес

Мен қартайдым және ұяламын

Мен Лопес Чавестің кім екенін де білмеймін.

Анашым! маған сол айды бер,

Ұмытылуға және еленбеуге

Сол көше атаулары сияқты.

Бұл өлеңде Лира Паулистана (1945) , Марио де Андраде өзінің шығу тегіне оралады және өмірінің траекториясы туралы ойлайды.

Марио Рауль де Мораес Андраде есімді жазушы қазан айында Сан-Паулудағы Руа Аврорада дүниеге келген. 9, 1893.

Ол жерде балалық шағы тыныш өтті және жастық шағында Руаға көшті.Марио де Андраденің сексуалдылығы әрқашан белгісіз болып қалғанын атап өтіңіз. Зияткердің гомосексуал немесе бисексуал болғаны туралы деректер бар.

8. Таңдау

Сан-Паулудағы жұмыс үстелімде отыру

Руа Лопес Чавестегі үйімде

Кенеттен ішімде салқындық пайда болды.

Мен қалтырап, қатты толқыдым

Ақымақ кітап маған қарап.

Солтүстікте сол жерде есіме түскенімді көрмейсің бе, Құдайым!

менен алыста

Түннің белсенді қараңғылығында

Шаштары көзіне ағып тұрған жұқа бозғылт адам,

Резеңкеден теріні жасағаннан кейін. күні,

Ол жаңа ғана төсекке кетті, ұйықтап жатыр.

Бұл кісі де мен сияқты бразилиялық.

Табу - басылымында да жарияланған өлең. Клан до Жабути . Онда Марио де Андраде әңгімені Сан-Паулу қаласындағы Руа Лопес Чавестегі үстел басында отырған жерінен бастайды.

Осылайша, ол өзінің жазушы ретіндегі ұстанымын растайды және интеллектуалды. Ол қоғамдағы өзінің артықшылықты орнын дәл сол сәтте өзінен мүлдем басқаша өмір сүріп жатқан адам бар екенін «есіне алғанда» мойындайды.

Марио елестеткен бұл адам елдің солтүстігінде, көптеген шақырым жерде тұрады. алыс және оның әсер ету жағдайларына байланысты күйзеліс көрінісі бар. Оның резеңке шұңқыр екенін мына жолдан білеміз: «Қаучуктан тері жасағаннан кейін.күні”.

Марио де Андраде осы поэтикалық мәтінде елдің әртүрлі шындығына эмпатикалық рефлексия жасайды .

Ол өзін резеңке тыққышпен салыстырады. олардың арасындағы байланыс және сіз бұл адамдардың кез келген бразилиялық сияқты қажеттіліктері, сезімдері және армандары бар екенін білесіз.

9. Өлең

Осы өзенде иара бар....

Алғашында иараны көрген қария

Ол оған былай дейді. ол шіркін, өте !

Семіз қара манкитоланы қара манатия.

Бақытымызға орай, қарт баяғыда қайтыс болды.

Бірде тұманды таң ата

Құмарлықтың азабын тартқан бозбала

Үнді әйеліне көнгісі келмеген жігіт

Орнынан тұрып, өзен суына сіңіп кетті.

Сосын олар иара ән айтты, ол қыз екен деп бастады ,

Өзеннен жасыл шлам шашы...

Кеше Пиа ойнап жүрді,

Ол порттағы әкесінің игарасына көтерілді,

Ол кішкентай қолын терең суға салды.

Сосын пиранья Пианың кішкентай қолынан ұстады.

Осы өзенде. жара бар...

Өлең Бразилиядағы белгілі мифті баяндайды: сирена Иара оқиғасы.

Мәтінді шығармадан табуға болады Клан до Жабути , 1927 ж. Марио де Андраде елдің мифологиясы мен әдет-ғұрпын терең білуші болғанын атап өткен жөн,маңызды фольклорист және Бразилия территориясының ең шалғай аймақтарына саяхаттаған.

Марио Иараны үш түрлі жолмен ұсынады: «ұсқынсыз, қара семіз макитола», «қыз, шашы өзеннің жасыл шламындай» және «пиранха» пішінінде.

Осылай отырып, тіпті қарт кейіпкерді, жас жігітті және «piá» (баланы) қоса отырып, автор уақыт өте келе барлық өзгерістерге ұшырайтын мифті көрсетеді, ұрпақтан-ұрпаққа берілетін танымал мәдениетке тән әртүрлі формалар мен құндылықтарға ие болу.

10. Қыз бен ән

... trarilarára… traríla...

Түйінген тізесінен жоғары юбкасы ұшып тұрған сықырлаған арық қыз қараңғы ымыртта жартылай билеп ән салып келді. . Ол таяқшасын тротуардағы шаңға соқты.

… trarilarára… traríla…

Кенет ол артта сүрініп келе жатқан, басында үлкен бір бума киім бар кемпірге бұрылды. :

– Маған не бересіз, әже?

– Жоқ.

… trarilarára… traríla…

Қыз бен ән Losango Caqui кітабының бөлігі, 1926 ж. Бұл мәтінде біз бейнеленген екі кейіпкердің арасындағы қарама-қайшылықты көреміз: қыз мен әже. көңілді және серпінді аура, түнде билеу және ән айту. «trarilarára» сөзі оның әзіл-қалжыңы мен ән айтуының дыбысы ретінде көрінеді.

Кемпір басына киім киген (әйелдердің әдет-ғұрпы) сүрінген әйел ретінде бейнеленген.кір жуғыш әйелдер). Мұнда Марионың жұмыс пен қара әйелдің жағдайы арасындағы байланысты көруге болады, ол өмір бойы жұмыс істеп, қартайып, шаршап, ақсаған күйге жетті.

Автордың ханымды бейнелеу үшін таңдаған сөздері. «Артынан сүрініп бара жатқан қара кемпірге кенет бұрылды, басына дәу байлам» деген өлеңде «р» әрпімен дауыссыз дыбыстардың тіркесуімен тілімізде де сүрінетін дыбысты құрайды.

Сөйлемде: «Qué mi Dá, vó?», сөздер қиып алынған, мәтінде ауызекі тілде орналастырылған және олар, ең алдымен, музыкалық ноталар сияқты естіледі.

Марио де Андраде ел мәдениетін құру туралы ойланып, Бразилия халқын әртүрлі аймақтық ерекшеліктерінде бейнелеуді ойлады.

11. Сұлу қыз жақсы көрген

Сұлу қыз жақсы көрген,

Үш ғасырлық шаңырақ,

Есік боп мылқау:

Бір махаббат.

Ұятсыздықтың тоқсаны,

Спорт, надандық пен секс,

Есік боп мылқау:

А coio.

Семіз әйел, фило,

Әр кеуекте алтын

Есік сияқты ақымақ:

Сабыр...

Ар-ұждансыз плутократ,

Ештеңе есік емес, жер сілкінісі

Кедейдің есігі бұзылады:

Бомба.

Бұл өлең Лира Паулистана , автор қайтыс болған 1945 жылы жарық көрді. Кітап Марио де Андраденің шығармасын ұсынатын поэзиясының қорытындысы ретінде қарастырылады.адамдардың жеке басын бейнелеуге және оны қоршаған әлемді бейнелеуге қатысты жеке тұлғаның саясаты.

Мұнда Марио бразилиялық элитаға қатал сын айтады, сипаттама береді. дәстүрлі мүліктер отбасының.

Қызы әдемі қыз, «жақсы қаралған», бірақ ақымақ және бос қыз ретінде көрсетіледі. Бала, екінші ұлы, ұятсыз, надан, тек спорт пен секс туралы ғана ойлайтын және «coió», яғни күлкілі ақымақ деп сипатталады.

Анасы - семіз тұлға. ол тек ақшаны, зергерлік бұйымдарды бағалайды және «тозақ сияқты мылқау». Ал патриарх болса, ар-ұждансыз, бірақ ешбір ақымақ емес, өз елінің қарапайым халқын қанайтын адам.

Жазушы тапқан жолының бірі осы болды. буржуазиялық қоғамның құндылықтарына күмән келтіріңіз дәстүрлі, үстірт, өркөкірек, бос және қанаушы ретінде ұсынылған.

Міне, Марио де Андраденің күрделі және сыншыл сипаты айқын көрінеді.

12. Өлсем

Өлсем қалғым келеді

Дұшпаныма айтпа,

Қалада жерленген,

Саудаде.

Менің аяғым Руа Аврораға көмілді,

Паиссандуда жынысымды қалдырыңыз,

Лопесте Чавес басын

Ұмытыңыз.

Пацио-ду-Колегио батып кетті

Сан-Паулудағы менің жүрегім:

Тірі жүрек пен өлі

Дәл бірге.

Құлағыңызды Поштада жасырыңыз

Оң жақта, Телеграфта сол жақта,

Білгім келедібасқа адамдардың өмірінен,

Су перісі.

Мұрынды раушан гүлінде ұстаңыз,

Тіл Ипиранганың үстінде

Бостандықты жырлау үшін.

Саудаде...

Жарагуадағы көздер

Алда не болатынын көреді,

Сондай-ақ_қараңыз: Рауль Сейксастың 8 данышпан әніне түсініктеме беріп, талдау жасады

Университеттегі тізе,

Саудаде...

Қолдарыңды айналдыр,

Өлсін олар өмір сүргендей,

Ішіңді шайтанға таста,

Ол рух Құдайдікі болады.

Қош бол.

Мен өлгенде Лира Паулистанада (1945) өмірінің соңына қарай жарияланған. . Мұнда ақын болмысының тепе-теңдігін жасап, оның денесін бөлшектеп, әр бөлігін Сан-Паулуда өмірінде ол үшін маңызды орынға лақтыруды ұсынады

Марио бір. көбірек уақытында ол өз қаласына тағзым етіп, астанадағы стратегиялық орындарды келтіріп, өзі және оның ұмтылыстары туралы аздап ашады.

Автор бұл мәтінде романтикалық поэзиямен параллельді де жүргізеді. , онда өлім тақырыбы өте өзекті болды.

Марио де Андраденің өлімі 1945 жылы 25 ақпанда болды. Зияткер 51 жасында инфаркттан қайтыс болды.

Негізгі шығармалары Марио де Андраде

Марио де Андраде көп талантты адам болды және артында үлкен әдеби шығарма қалдырды. Оның ең маңызды кітаптары:

  • Әр өлеңде бір тамшы қан бар (1917)
  • Паулисия Десвайрада (1922)
  • Персиммон пастиласы (1926)
  • КландықДжабути (1927)
  • Махаббат, ырықсыз етіс (1927)
  • Бразилиялық музыка туралы очерктер (1928)
  • Macunaíma (1928)
  • Remate de Males (1930)
  • Беласарте туралы ертегілер (1934)
  • O Aleijadinho by Alvares De Azevedo (1935)
  • Бразилиядан шыққан музыка (1941)
  • Поэзия (1941)
  • Модернистік қозғалыс (1942)
  • The Bird Stuffer (1944)
  • Лира Паулистана (1945)
  • О Карро да Мисериа (1947)
  • Контос Новос (1947)
  • The Banket (1978)

Осы ұлы жазушының шығармашылығы туралы көбірек білу үшін оқыңыз:

    Пайсанду. Кейінірек ол Лопес Чавесте тұрды, ол қайтыс болғанға дейін сонда болды. Қазіргі уақытта бұл мекен-жайда жазушыға арналған «Каса Марио де Андраде» мәдени кеңістігі орналасқан.

    Марио де Андраде ешқашан үйленбеген, ол өмірінің соңына дейін анасымен бірге тұрады, ол мәтінде айтылады. нәзіктікпен және жақындықпен .

    2. Шабыт

    Сан-Паулу! өмірімнің аласапырандары...

    Менің махаббаттарым - түпнұсқадан жасалған гүлдер...

    Арлекин!...Гауһар тас костюм...Сұр және алтын...

    Жарық пен тұман...Теш пен жылы қыс...

    Даусыз, қызғанышсыз нәзік әсемдік...

    Париж әтірі...Арыс!

    Трианондағы лирикалық шапалақ... Algodoal!...

    Сан-Паулу! менің өмірімнің дүрбелеңі...

    Сондай-ақ_қараңыз: Клод Монені түсіну үшін 10 негізгі жұмыс

    Американың шөлдерінде айқайлаған галлицизм!

    Бұл Паулисия Десвайрада , Марио денің екінші өлеңдер кітабын ашатын өлең. Andrade , 1922 жылы жарияланған.

    Жұмыс бірінші модернистік ұрпақтың бөлігі болып табылады, ол Семана де Арте Модерна мен бір жылы шығарылды, бұл Бразилия мәдени тарихындағы тамаша оқиға және ол жазушы

    Шабыт -де Марио бізге динамикалық, қалалық және тынышсыз Сан-Паулу ұсынады.

    Бұл кезең келесідей болды: қалалардың жылдам өсуі, әсіресе Сан-Паулу астанасында. Сөздік ойындар арқылы автор жазуға жаңалық енгізіп, бір-біріне ұқсамайтын образдар мен идеяларды келтіре отырып, өзінің толқуын көрсетеді.

    Сан-Паулу қаласын ірі мегаполистермен салыстыру «Parfume de Paris...Arys!» өлеңінде айқын көрінеді. Сондай-ақ, «Сұр мен алтын... Жарық пен тұман... Пеш пен жылы қыс...» деген сөздердегі динамизм мен қарама-қайшылықтар туралы түсінік бар, өйткені бір жерде температурада да, сонымен бірге орасан зор өзгерістер болған сияқты. тұрғындардың мінез-құлқы мен көңіл-күйінде.

    Тағы бір қызық жайт - мәтіндегі эллипстердің қолданылуы, лирикалық мен өз ойларын аяқтамайтынын, өмірдің молдығымен байланысқа түскендей. оның идеялары және оны үнсіз қалдырды.

    3. Трубадур

    Алғашқы дәуір адамдарының қатал

    мендегі сезімі...

    Сарказм менің арлекин жүрегімде мезгіл-мезгіл пайда болады...

    Үздіксіз...

    Басқа уақытта бұл ауру, салқындау

    менің сырқатымда ұзақ дөңгелек дыбыс сияқты жан...

    Кантабон! Кантабона!

    Длором...

    Мен лютада ойнайтын тупимін!

    Тровадор сонымен қатар Паулисия Десвайрада біріктіреді. Мұнда ақын трубадуризм идеясын, ортағасырлық әдеби-поэтикалық стильді құтқарады.

    Лирикалық өзін-өзі трубадур ретінде танытады, ол өзінің ішекті аспабымен ән айтатын ежелгі ақын сияқты.

    Мәтінді қабаттасатын музыкалық жолдар ретінде оқуға болады. Ономатопеялар, яғни барабан дыбысын білдіретін «Кантабонада!» байқалғандай дыбыстарға еліктейтін сөздер қолданылады.байырғы халық және люта дыбысын тудыратын «Длором».

    «Мен лютада ойнайтын тупимін!» Деп, Марио жергілікті халық пен еуропалық мәдениет арасында байланыс орнатады. , өйткені люта Еуропада ортағасырлық трубадурлар қолданатын араб аспабы болды.

    Осылайша, автор Бразилияны мәдени араласу қарқынды жүретін жер деп санайды.

    Ол жаңашылдығы атап өтілді. Марио де Андраденің кейіпкері, ол Бразилияда болған ұлы өзгерістерді түсінуге тырысты, ол халықтың байырғы тегін қалдырмайды.

    Осы поэтикалық мәтінде біз оның ненің алдын ала болжайтынын айтуға болады. ұлы роман Macunaíma , 1928 ж.

    4. Буржуазиялық ода

    Мен буржуазиялықты қорлаймын! Никель-буржуазиялық,

    буржуазиялық-буржуазиялық!

    Сан-Паулудың жақсы жасалған ас қорытуы!

    Садақ адам! ер-бөкселер!

    Француз, бразилиялық, итальяндық,

    әрқашан сақтық танытатын адам!

    Мен абай ақсүйектерді қорлаймын!

    Шам барондары! графтар Джуас! мылжың герцогтар!

    секірусіз қабырғалардың ішінде өмір сүретіндер;

    және бірнеше әлсіз миль-рейдің қанын ағызып

    ханымның қыздары французша сөйлейді

    және «Принтемптерге» тырнақтарын тигізеді!

    Жаман буржуазияны қорлаймын!

    Серімейтін бекон мен бұршақ, салт-дәстүр иесі!

    Бөлек. ертеңгі күнді санайтындардан!

    Қыркүйектеріміздің өмірін қараңыз!

    Жасайды.Күн? Жаңбыр жауады ма? Арлекин!

    Бірақ раушан жаңбырында

    Экстази әрқашан Күнді жасайды!

    Семізге өлім!

    Ми майына өлім!

    Айлық-буржуазияға өлім!

    Кино-буржуазияға! буржуазиялық-тилбериге!

    Suissa Bakery! Адрианоға тірі өлім!

    "— Әй, қызым, туған күніңе не сыйлайын?

    — Ожерель... — Сан және бес жүз!!!

    Бірақ біз аштықтан өлеміз!"

    Жеңіз! Өзіңді жеп ал, о, таң қалдырған желатин!

    О! моральдық картоп пюресі!

    Ой! сатылымда шаш! о! таз бастар!

    Тұрақты темпераменттерді жек көр!

    Бұлшық ет сағаттарын жек көр! Жамандыққа өлім!

    Жек көру! Құрғақ пен дымқылды жек көр!

    Есінен танбай, өкінбейтіндерді жек көр,

    мәңгілік кәдімгі бірдейлік!

    Қол артыңа! Мен компасты белгілеймін! Эй!

    Екіден екі! Бірінші позиция! Наурыз!

    Барлығыңыз менің маскүнем ренішімнің орталығына

    Жек көру мен қорлау! Жек көру мен ашулану! Жек көрушілік және одан да көп жек көрушілік!

    Дін иісі аңқыған және Құдайға сенбейтін буржуазияға өлім!

    Қызыл жек көрушілік! Жемісті жек көрушілік! Циклдік өшпенділік!

    Негізгі өшпенділік, кешірім жоқ!

    Шығады! Фу! Жақсы буржуазиямен бірге!...

    Паулисия Десвайрада де жарияланған Оде буржуазиялық шығармасында автор буржуазиялық тап пен оның құндылықтарын сынайды.

    Өлең Марионың шығармашылығында өзекті, өйткені ол модернистік пиктограмма болумен қатар, ол 22 заманауи өнер апталығы, Сан-Паулу театрында өткен және елдің мәдени жаңаруына үлкен үлес қосатын іс-шара.

    Ол оқылған кезде. , жұртшылық наразы болды және ренжіді, өйткені апта ке қатысқан адамдардың көпшілігі дәл буржуазия мүшелері болды, ал кейбіреулері тіпті оқиғаға қаржылай үлес қосты.

    Алайда, Марио қорқытпаңыз және ол Бразилия ақсүйектерінің бос сөзіне және ұсақ мінезіне қайшы өзінің пікірін қорғайтын мәтінді оқыңыз.

    «Ode ao» атауының дыбысы бар екенін ескеріңіз. «odio» сөзін ұсынады. Ода әдебиетте поэтикалық стиль – әдетте ынталы – шумақтар симметриялы болып келеді.

    Мұнда жазушының саяси ұстанымы айқын көрінеді. Марио коммунистік қозғалысқа жақындап, тіпті былай деп мәлімдеді:

    Менің ең үлкен үмітім - бір күні әлемде шынайы және еленбеген социализмге қол жеткізіледі. Сонда ғана адам «өркениет» сөзін айтуға құқылы болады.

    5. Пейзаж nº3

    Жаңбыр жауады ма?

    Сұр жаңбыр күлді,

    Өте қайғылы, мұңды ұзақ...

    Casa Kosmos сатылымда су өткізбейтін заттар жоқ...

    Бірақ бұл Largo do Arouche

    Мен өзімнің парадоксалды қолшатырымды аша аламын,

    Теңіз шілтері бар бұл лирикалық шынар. ..

    Онда... - Марио, қойбетперде!

    -Дұрыс айтасың, Ақыл-ойым, дұрыс айтасың.

    Төл патшасы тостағанды ​​теңізге лақтырып жіберді...

    Ер адамдар сулап өтіп бара жатыр. дымқыл...

    Қысқа фигуралардың шағылыстары

    Петит-павені бояу...

    Қалыпты көгершіндер

    Саусақтардың арасында ұшады. жаңбыр...

    (Егер мен Crisfal

    In De Profundis өлеңін қойсам ше? күн сәулесі

    Жаңбырды екіге бөл.

    Өлең Паулисия Десвайрада -де бар.

    Пайсажем nº 3 , Марио де Андраде Сан-Паулу қаласын сипаттайды. Ол елестететін ландшафты сұр түсті жаңбырдан тұрады, бұл түс қала орталығының онсыз да өсіп келе жатқан ластануын көрсетеді.

    Қаладағы қайшылықтар «күлімсіреген сұр жаңбыр» және «сұр түсті жаңбыр» түрінде көрінеді. sun skittish strip the drizzle in half», автордың өзіндік лирикасын келтіріп, астананың хаотикалық және қарама-қайшылықты үйлесімін жеткізе білген.

    Бұл сценарийде ақын жер-Космосты келтіреді. үй, Largo do Arouche - және қалалық бейберекеттік ортасында сұлулық идеясын жеткізетін суға малынған жолаушылар мен фигуралардың шағылыстарын көрсетеді.

    Сөйлемдерде стихиялылық пен еркіндік пен еркіндікті көрсететін кенет үзінділер бар. диссонантты поэтикалық құрылым.

    6. Бригадир сәні

    Бригадир Джордао

    Осы жер учаскелерінің меншігінде

    Оның шаршы метрі

    бүгін шамамен тоғыз миллионға тең.

    Уау! Қандай бақытты адам

    БригадирJordão!...

    Үйі бар, наны бар,

    Киімдерін тазалап, үтіктеген

    Және жер... Қандай жер! дүниелер

    Жайылымдар мен қарағайлы ормандар!

    Перспективада не деген мазақ...

    Мен ағаш кесушілер туралы ойламаппын

    Мен ойламадым. санаторийлерді де таптым

    Мен тіпті мал бақпас едім!

    Барлығын сегізге сататын едім

    Ал қалтамдағы соманы

    Largo do Arouche-ге барыңыз

    Ол кішкентайларды сатып алыңыз

    Зейнетақыда тұратындар!

    Бірақ бригадир Джордаоның жерлері менікі емес...

    Кітапта Клан до Жабути (1927) поэмасы Бригадир сән . Оған Марио де Андраде «Campos do Jordão» деген жазуды қояды, бұл мәтіннің сол муниципалитетте жазылғанын болжауға мүмкіндік береді.

    Сонымен қатар бұл бригаданың негізін қалаушы бригадир болуы мүмкін. Кампос-ду-Жордао қаласы.

    Мәселе мынада, ер адам сонша жердің, дүние-мүлкінің және жайлылығына «бақытты» бай жер иесі ретінде бейнеленген.

    Марио, білгені және бағалайтыны үшін. Бразилия территориясы, - делінген «E terra...Qual terra! mundos» тармақтарында, Бразилияда әр аймақта бірнеше «әлемдер» және мәдениеттер бар деген түсінікті келтіреді.

    In. Поэмада бригадейро өзінің бар байлығын Ларго-ду-Арушедегі (Сан-Паулудағы) жезөкшелер үйлеріндегі қыздармен «ақылы махаббатқа» айырбас ретінде сатумен аяқталады.Осылайша, автор мүмкін болатынын көрсетумен қатар, елдегі жезөкшелік шындығын әшкерелейді. уақыт элитасының қаржылық шығыны .

    Автор«Бірақ бригадир Джордаоның жерлері менікі емес...» деген өлең жолдарындағы бай мен оның арасын байланыстыра отырып, өлеңді аяқтайды. .

    Өкінішке орай, ел байлығы түкке тұрғысыз элитаның қолында деген ойды әлі де қалдырады.

    7. Каланто да Пенсано Азуль

    О, керемет хетика

    Романтизмнің ыстық күндерінен,

    Тұңғиықтың қызыл алма көздері,

    Донас бұзық және қауіпті,

    Әй, керемет гетиктер!

    Мен сені түсінбедім, сен басқа дәуірденсің,

    Тез пневмоторакс жаса

    Антон мен де Дюма Фильоның әйелдері!

    Содан кейін біз әлдеқайда бақытты боламыз,

    Мен сенің жарқырағандығыңнан қорықпаймын,

    Сізде таяқшасыз немесе қан кетусіз,

    О, heticas керемет!

    Бұл өлең Клан до Жабути кітабының бір бөлігі және 20 ғасырдың басында әртүрлі жерлерден туберкулезбен ауыратын науқастарды қабылдаған үй туралы айтылады.

    Үй Пенсан-Азул деп аталды және Кампос-ду-Жордао қаласында орналасқан. Бұл ауруды емдеуге қолайлы климатымен танымал.

    Мұнда Марио де Андраде аураны көрсетеді. романтизм . Ол ауру қыздарды «өзге дәуірлерден» деп айта отырып, сирек кездесетін сұлулықпен сипаттайды.

    Пневмотораксты (туберкулезбен ауыратындарға ортақ процедура) ұсынып, олардың денсаулығының қалпына келуін және бір күн бақытты болуы үшін жарқырағанын күтеді.

    Вале




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Патрик Грей - шығармашылық, инновация және адам әлеуетінің қиылысын зерттеуге құмар жазушы, зерттеуші және кәсіпкер. «Данышпандардың мәдениеті» блогының авторы ретінде ол әртүрлі салаларда тамаша табыстарға қол жеткізген жоғары өнімді командалар мен жеке тұлғалардың құпияларын ашуға тырысады. Патрик сонымен қатар ұйымдарға инновациялық стратегияларды әзірлеуге және шығармашылық мәдениеттерді дамытуға көмектесетін консалтингтік фирманың негізін қалаған. Оның жұмысы Forbes, Fast Company және Entrepreneur сияқты көптеген басылымдарда жарияланған. Психология және бизнес саласында білімі бар Патрик өзінің жазуына бірегей перспектива әкеледі, ғылыми негізделген түсініктерді өз әлеуетін ашқысы келетін және инновациялық әлем жасағысы келетін оқырмандар үшін практикалық кеңестермен үйлестіреді.