విషయ సూచిక
ఎమిలీ డికిన్సన్ (1830 - 1886) ఒక అమెరికన్ రచయిత్రి, ఆమె ఆధునిక కవిత్వాన్ని నిర్వచించడంలో సహాయపడింది, ప్రపంచ సాహిత్యంలో ప్రముఖ స్థానాన్ని ఆక్రమించింది.
ఆమె తన జీవితకాలంలో కొన్ని కూర్పులను మాత్రమే ప్రచురించినప్పటికీ, ఆమె లిరికల్ అవుట్పుట్ చాలా పెద్దది. మరియు ఆ సమయంలో అమలులో ఉన్న నిబంధనలను ఉల్లంఘించారు. కవయిత్రి ఆవిర్భవించిన లెక్కలేనన్ని రచయితలను ప్రభావితం చేసే ఆవిష్కరణలను తీసుకువచ్చింది, యుగాలుగా పాఠకుల మధ్య ప్రజాదరణను కొనసాగిస్తూ ఉంది.
ఆమె కంపోజిషన్లు ప్రేమ, జీవితం యొక్క సంక్లిష్టత మరియు మానవ సంబంధాల వంటి సార్వత్రిక ఇతివృత్తాలను సూచిస్తాయి, అలాగే అనివార్యతపై దృష్టి సారిస్తాయి. మరణం.
1. నేను ఎవరూ కాదు
నేను ఎవరూ కాదు! మీరు ఎవరు?
ఎవరూ లేరు — అలాగే?
కాబట్టి మనం ఒక జంటనా?
చెప్పవద్దు! వారు దానిని వ్యాప్తి చేయగలరు!
ఎంత విచారంగా — ఉండాలి— ఎవరైనా!
ఎంత పబ్లిక్ — కీర్తి —
మీ పేరు చెప్పాలంటే — కప్పలా —
0>ఆల్మాస్ డా లామాకు!అగస్టో డి కాంపోస్ అనువాదం
ఈ పద్యంలో, లిరికల్ సెల్ఫ్ ఒక సంభాషణకర్తతో సంభాషిస్తుంది, అతని సామాజిక హోదా లేకపోవడాన్ని ధృవీకరిస్తుంది. అతను మొదటి పద్యంలోనే, అతను ఎవరూ కాదని, అంటే, తన సమకాలీనుల దృష్టిలో, అతను పట్టింపుగా కనిపించడం లేదని ప్రకటించాడు.
ప్రసారం అవుతున్న సందేశాన్ని బాగా అర్థం చేసుకోవడానికి, ఇది రచయిత నుండి జీవిత చరిత్ర గురించి కొంచెం తెలుసుకోవడం అవసరం. ఆమె మరణం తర్వాత ఆమె స్టార్డమ్ సాధించినప్పటికీ, ఎమిలీ డికిన్సన్ తన జీవితకాలంలో కొన్ని ప్రచురణలను కలిగి ఉంది.
ఈ విధంగా, ఆమె ఇప్పటికీఆమె గుర్తింపు పొందిన రచయిత్రికి దూరంగా ఉంది. దీనికి విరుద్ధంగా, ఆమె ఒక వింత వ్యక్తిగా కనిపించింది, ఆమె ఒంటరిగా జీవించింది, సామాజిక సర్కిల్ల నుండి తొలగించబడింది .
"నేను ఎవ్వరూ కాదు"లో, ఆమె అలాగే ఉండటానికి ఇష్టపడుతుందని ప్రకటించింది. అజ్ఞాత. ఇక్కడ, కవిత్వ విషయం కప్పల వలె వారి స్వంత పేర్లను పునరావృతం చేసే ప్రముఖుల గురించి హాస్యాస్పదంగా ఉంది. ఈ మాటలతో, అతను "అధిక వృత్తం"ను తిరస్కరిస్తాడు, అహం మరియు వానిటీతో వ్యాపించిన సమాజాన్ని విమర్శించాడు.
2. నీ కోసం చనిపోవడం చిన్నది
నీ కోసం చనిపోవడం చాలా చిన్నది.
ఏ గ్రీకువాడైనా చేసి ఉండేవాడు.
జీవించడం మరింత కష్టం —
ఇది నాది. ఆఫర్ —
చనిపోవడం ఏమీ కాదు,
మరింత కాదు. కానీ జీవన విషయాలు
బహుళ మరణం — లేకుండా
చనిపోయినందుకు ఉపశమనం.
అగస్టో డి కాంపోస్ ద్వారా అనువదించబడింది
ఇది ఇద్దరితో వ్యవహరించే కూర్పు సార్వత్రిక కవిత్వం యొక్క గొప్ప ఇతివృత్తాలు: ప్రేమ మరియు మరణం. మొదటి చరణంలో, అతను ఇష్టపడే వ్యక్తి కోసం చనిపోవడం చాలా సులభం అని విషయం ప్రకటిస్తుంది, ఇది గ్రీకు ప్రాచీన కాలం నుండి పునరావృతమవుతుంది.
అందుకే అతను తన భావాలను చూపించే విధానం అని పేర్కొన్నాడు. విభిన్నమైనది: ప్రియమైన వ్యక్తి పేరుతో జీవించడం, "మరింత కష్టం". ఈ ఆఫర్ ద్వారా, లిరికల్ సెల్ఫ్ ఎవరికైనా తనను తాను ప్రకటించుకుంటాడు, తనను ఆధిపత్యం చేసే అభిరుచికి తన ఉనికిని అంకితం చేస్తానని ప్రకటించాడు.
ఈ ఆలోచన క్రింది చరణంలో వివరించబడింది. మరణం విశ్రాంతికి పర్యాయపదంగా ఉంటే, జీవితం బాధల వారసత్వంగా అందించబడుతుంది మరియుఅతను ఇష్టపడే వ్యక్తికి దగ్గరగా ఉండటానికి అతను ఎదుర్కొంటాడు. మరియు అది నిజమైన ప్రేమ అవుతుంది.
కొన్ని జీవిత చరిత్రల ప్రకారం, ఎమిలీ తన కోడలు మరియు చిన్ననాటి స్నేహితురాలు సుసాన్ గిల్బర్ట్తో రొమాన్స్ చేసింది. యూనియన్ యొక్క నిషేధించబడిన పాత్ర, పక్షపాతాలు చాలా దృఢంగా మరియు కాస్ట్రేటింగ్గా ఉన్న సమయంలో, ఎల్లప్పుడూ వేదనతో ముడిపడి ఉన్న ప్రేమ భావన యొక్క ఈ ప్రతికూల దృక్పథానికి దోహదపడి ఉండవచ్చు.
3. నేను వ్యర్థంగా జీవించను
నేను వ్యర్థంగా జీవించను, నేను చేయగలిగితే
ఒక హృదయాన్ని పగిలిపోకుండా కాపాడగలను,
నేను జీవితాన్ని తగ్గించగలిగితే
0>బాధలు , లేదా నొప్పిని తగ్గించండి,లేదా రక్తం లేని పక్షికి సహాయం చేయండి
మళ్లీ గూడు ఎక్కేందుకు —
నేను వ్యర్థంగా జీవించను.
0>Aila de Oliveira Gomes ద్వారా అనువాదంఅత్యంత అందమైన పద్యాలలో, కవిత్వ విషయం భూమిపై తన మిషన్ను ప్రకటిస్తుంది, అది తన జీవిత ప్రయోజనం అని అతను విశ్వసించాడు. అందువల్ల, అతను ఇతరులకు ఏదైనా మంచిని చేయగలిగితే మాత్రమే తన ఉనికికి అర్ధమవుతుందని అతను పేర్కొన్నాడు.
ఇతరులకు సహాయం చేయడం, వారి బాధను తగ్గించడం లేదా గూడు నుండి పడిపోయిన పక్షికి సహాయం చేయడం కూడా సంజ్ఞలకు ఉదాహరణలు. మీ జీవితానికి సార్ధకతను తెచ్చుకోండి.
లిరికల్ సెల్ఫ్ కోసం, జీవించడం అనేది మంచి చేయడాన్ని సూచిస్తుంది. లేకపోతే, అది "వ్యర్థం" సమయం వృధా అవుతుంది.
4. ఒక పదం చనిపోతుంది
ఒక పదం చనిపోతుంది
మాట్లాడినప్పుడు
ఎవరైనాఅది చెప్పింది.
ఆమె పుట్టిందని నేను చెప్తున్నాను
సరిగ్గా
ఆ రోజునే.
Idelma Ribeiro Faria ద్వారా అనువాదం
కవిత ఒక సాధారణ ఆలోచనకు విరుద్ధంగా మరియు పదాల ప్రాముఖ్యతను నొక్కిచెప్పడానికి ప్రయత్నిస్తూ, కమ్యూనికేషన్పైనే మొగ్గు చూపుతుంది. శ్లోకాల ప్రకారం, ఉచ్ఛరించబడిన తర్వాత వారు చనిపోరు.
దీనికి విరుద్ధంగా, వారు ఈ క్షణంలో జన్మించారని విషయం వాదిస్తుంది. అందువలన, మాట్లాడటం లేదా వ్రాయడం కొత్త ప్రారంభంగా కనిపిస్తుంది. ఇక్కడ, పదం ఒక కొత్త వాస్తవికతను మార్చగల సామర్థ్యం కలిగి ఉంటుంది.
మనం మరింత ముందుకు వెళ్లాలనుకుంటే, అది కవిత్వాన్ని అదే విధంగా చూస్తుందని చెప్పవచ్చు: జీవితం, సృష్టి మరియు పునర్నిర్మాణం యొక్క ప్రేరణ .<1
5. ఇది, ప్రపంచానికి నా లేఖ
ఇది, ప్రపంచానికి నా లేఖ,
అది నాకు ఎప్పుడూ వ్రాయలేదు –
ప్రకృతి కంటే సాధారణ వార్త
చెప్పబడింది లేత శ్రేష్ఠతతో.
మీ సందేశాన్ని, నేను దానిని
చేతికి అప్పగిస్తున్నాను, నేను ఎప్పటికీ చూడను –
ఆమె కారణంగా – నా ప్రజలు –
నన్ను తీర్పు చెప్పండి మంచి-సంకల్పంతో
Aíla de Oliveira Gomes ద్వారా అనువాదం
మొదటి పద్యాలు విషయం యొక్క ఒంటరితనం మరియు ఒంటరితనం యొక్క ఆలోచనను తెలియజేస్తాయి, అతను మిగిలిన వాటితో సంబంధం లేకుండా భావించాడు. అతను ప్రపంచంతో మాట్లాడినప్పటికీ, తనకు ఎప్పుడూ సమాధానం రాలేదని అతను చెప్పాడు.
తన కవిత్వం ద్వారా, అతను భావితరాల కోసం ఒక లేఖ రాయాలని నిర్ణయించుకున్నాడు. ఆమె నిష్క్రమణ తర్వాత చాలా కాలం జీవించి ఉండే రచయిత యొక్క సాక్ష్యంగా మేము కూర్పును చూడవచ్చు.
ఆమె పదాలు కలిగి ఉన్నాయని లిరికల్ స్వీయ నమ్మకం.సహజ ప్రపంచంతో పరిచయం ద్వారా అతనికి ప్రసాదించిన జ్ఞానం; అందువలన, అతను వాటిని లేతగా మరియు గొప్పగా భావిస్తాడు.
ఈ శ్లోకాలతో, అతను తన భావి పాఠకులకు సందేశాన్ని తెలియజేయాలని అనుకున్నాడు. మీరు వారిని కలవరని తెలుసుకుని, మీరు వ్రాసేవి తీర్పులు మరియు అభిప్రాయాలకు సంబంధించినవి అవుతాయని కూడా మీకు తెలుసు.
6. మెదడు
మెదడు — స్వర్గం కంటే విశాలమైనది —
కోసం — వాటిని పక్కపక్కనే ఉంచండి —
ఒకటి మరొకటి కలిగి ఉంటుంది
సులభంగా — మరియు మీకు — కూడా —
మెదడు సముద్రం కంటే లోతుగా ఉంది —
ఎందుకంటే — వాటిని పరిగణించండి — నీలం మరియు నీలం —
ఒకదానికొకటి గ్రహిస్తుంది —
0>స్పాంజ్లుగా — నీటికి — చేయండి —మెదడు అనేది దేవుని బరువు మాత్రమే —
కోసం — వాటిని బరువుగా — గ్రాముల వారీగా —
మరియు అవి మాత్రమే తేడా — మరియు అలాంటివి జరుగుతాయి —
శబ్దం యొక్క అక్షరం వలె —
Cecília Rego Pinheiro ద్వారా అనువాదం
ఎమిలీ డికిన్సన్ యొక్క అద్భుతమైన కూర్పు ఇది అభిమానం మానవ సామర్థ్యాలు , జ్ఞానం మరియు ఊహాశక్తికి మన సామర్థ్యాలు.
మన మనస్సు ద్వారా, ఆకాశం యొక్క విశాలతను మరియు సముద్రాల లోతును కూడా మనం అర్థం చేసుకోవచ్చు. మానవ మెదడు ఏమి సాధించగలదో దానికి పరిమితులు లేకపోవడాన్ని శ్లోకాలు సూచిస్తున్నాయి.
ఈ విధంగా, సాధ్యమైన సృష్టికర్తలుగా మరియు వాస్తవికత యొక్క ట్రాన్స్ఫార్మర్లుగా, మానవులు దైవానికి చేరువైనట్లు అనిపిస్తుంది.
7. నేను నా పువ్వులో దాక్కున్నాను
నా పువ్వులో దాక్కుంటాను,
అందుకే, నీ పాత్రలో వాడిపోతున్నాను,
ఇది కూడ చూడు: చిన్న కథ, సూర్యాస్తమయాన్ని చూడండి, లిజియా ఫాగుండెస్ టెల్లెస్: సారాంశం మరియు విశ్లేషణనువ్వు,అపస్మారక స్థితి, నా కోసం వెతకండి –
దాదాపు ఒంటరితనం.
ఇది కూడ చూడు: రచయిత గురించి తెలుసుకోవడానికి రాచెల్ డి క్వీరోజ్ చేసిన 5 రచనలుజార్జ్ డి సేనా అనువాదం
పద్యాలలో మనం మరోసారి ప్రేమ మరియు బాధల మధ్య కలయికను చూడవచ్చు. సరళమైన మరియు దాదాపు చిన్నపిల్లల రూపకాన్ని సృష్టిస్తూ, లిరికల్ స్వీయ తనను తాను వాడిపోయే పువ్వుతో పోల్చుకుంటుంది , తన బలాన్ని కోల్పోతుంది, ప్రియమైన వ్యక్తి యొక్క జాడీలో.
అతని భావోద్వేగాలను అంశాలతో అనుబంధించడం ప్రకృతి , అతను దూరం మరియు ఉదాసీనత వద్ద అనుభూతి చెందుతున్న బాధను వ్యక్తీకరించడానికి ఒక మార్గాన్ని కనుగొంటుంది. తన బాధను నేరుగా చెప్పలేక, అతను నిష్క్రియాత్మక వైఖరిని కొనసాగిస్తూ, మరొకరు గమనించే వరకు వేచి ఉంటాడు.
పూర్తిగా అభిరుచికి లొంగిపోయాడు, అతను దాదాపుగా తనను తాను త్యజించినట్లుగా అన్యోన్యత కోసం ఎదురుచూస్తాడు.