Təfsiri ilə 7 qısa xronika

Təfsiri ilə 7 qısa xronika
Patrick Gray

Braziliyada öyrənilən çox müxtəlif ədəbi janr, xronika adətən qısa və sadə və əlçatan dildən istifadə edilən mətn növüdür. Onların mövzuları adətən istehsal anının sosial-mədəni və siyasi kontekstini əks etdirən gündəlik həyatla bağlıdır.

Xronikalar bir neçə fərqli funksiya da daşıya bilər. Salnamələrə misal olaraq təsviri, yumoristik, publisistik, lirik və ya tarixi mətnlər var.

1. Gül oğurluğu, Karlos Drummond de Andrade

O bağdan bir gül oğurladım. Binanın qapıçısı yatırdı, mən çiçəyi oğurladım. Evə gətirdim və bir stəkan suya qoydum. Tezliklə onun xoşbəxt olmadığını hiss etdim. Qədəh içmək üçün nəzərdə tutulub, gül isə içmək üçün deyil.

Güldana uzatdım və onun zərif tərkibini daha yaxşı açıb mənə təşəkkür etdiyini gördüm. Bir çiçəkdə nə qədər yenilik var, yaxşı baxsaq. Oğurluğun müəllifi kimi mən onu qorumaq öhdəliyini öz üzərimə götürmüşdüm. Güldandakı suyu təzələdim, amma çiçək soldu. Mən sənin həyatından qorxdum. Onu bağçaya qaytarmağın bir faydası yox idi. Gül həkiminə belə müraciət etmir. Mən onu oğurlamışdım, öldüyünü gördüm.

Artıq qurumuşdu və ölümün xüsusi rəngi ilə onu yavaşca götürüb çiçək açdığı bağçaya qoymağa getdim. Qapıçı diqqətli oldu və məni danladı:

– Bu bağçaya evinizdən zibil atmağa gələn nə fikirdir!

Ədəbiyyatın ən məşhur adlarından biripis iş, avtobusun gecikməsindən narazılıq havası, qarşıdan gələn yüzlərlə adam və heç kimi görməyən qadın ovucu ilə alnını silir, barmaqları ilə qaşını düzəldir. Mükəmməl.

Duşdan çıxmaq, yerə atılmış dəsmal, bədən hələ də nəm, əllər güzgüdəki dumanı aradan qaldırır, ayaqlar üçün nəmləndirici krem, dezodorant, istirahətin son dəqiqəsi, tam bir gün var və s. Bunun üzərinə hamamın qapısı açılsa, artıq öz ustası olmayacaq. Dişlərinizi fırçalayın, tüpürün, ağzınızı silin, dərindən nəfəs alın. Möhtəşəm.

Teatrın içərisində işıqlar sönür, gülüşlər boş, geniş açıq, açıq səhnədə alqışlayan əllər, əmrsiz, nitq təəccübləndirəndə gövdəsinin hərəkəti, utanmayan gülüş Uyğunluğa tabe olmaq, diş ətləri göstərmək, çiyninin yanındakı çiyinə toxunmuş, ikisi də irəli baxmış, əli ağzını örtmüş bu qədər sevincdən qısa bir utancaq nöbeti. Bir yuxu.

Maşın tələsik naməlum bir küçədə dayandı, bir mahnıya və ya bir xatirəyə ağlamaq üçün təcili ehtiyac, sükanın üstünə atılan baş, isti, bol göz yaşı, çantaya ilişən salfet , burnu üfürülür, barmaqlar göz qapaqlarını silir, dikiz güzgüsü qırmızı gözləri göstərir və hələ də qoruma rolunu oynayır, mən səninləyəm, yalnız səni görə bilirəm. Sehrləndirici.

Yerləşdirilib Coisas da Vida (2005), "Bonitas həqiqətən" Porto Aleqridə anadan olmuş müasir yazıçı və şair Martha Medeirosun (1961) ilhamverici salnaməsidir.

Diqqətlə. və tənqidi, mətn qadınların məruz qaldığı estetik təzyiqlərə və onların xarici görünüşü ətrafında mövcud olan müxtəlif ittihamlara işarə edərək və şərh etməklə başlayır.

Əsl gözəlliyə dair tərifini təqdim edərək, Müəllif özünü sosial tətbiqlərdən və reduktiv standartlardan uzaqlaşdırır. Onun fikrincə, biz rahat olanda, heç narahat olmadığımız zaman daha gözəl oluruq.

Gündəlik jestləri və ən çox rast gəlinən hərəkətləri müşahidə edib tərifləyərək, müəllif gücü tərifləyir. hamımızda mövcud olan və hər birinin obrazından çox kənara çıxan qadınlıq.

7. Digər Lift, Luís Fernando Veríssimo

Lift operatoru "Yüksəl" dedi. Sonra: "Qalx." "Yuxarı". "Yuxarıya". "Dırmaşan". "Yuxarı, yoxsa aşağı?" "Birinci alternativ" cavabını verdi. Sonra “Aşağı”, “Aşağı”, “İdarə altına alın”, “İkinci alternativ” deyərdi... “Mən improvizə etməyi xoşlayıram” deyə özünə haqq qazandırdı. Amma bütün sənətlər həddi aşmağa meylli olduğu üçün o, dəqiqliyə çatmışdır. "Yuxarı qalxırmı?" “Bunu görərik...” və ya “Məryəm kimi” cavabını verərdi. Aşağı? “Verdim” Hamı başa düşmədi, amma bəziləri qızışdırdı. Onlar bu olmalıdır ki, şərh zamanLiftdə işləmək darıxdırıcıydı cavab vermədi, gözlənildiyi kimi, tənqidi şəkildə cavab verdi ki, pilləkəndə işləməkdən yaxşıdır, ya da xəyalı olsa da, vecinə deyil, bir gün , yan tərəfə gedən bir şeyi əmr etmək... Və binanın köhnə liftini müasir, avtomatik, fon musiqisi olan liftlərdən biri ilə əvəz etdikləri üçün işini itirəndə o, dedi: "Məndən soruşun, mən də oxuyuram!"

Bu, adi və monoton iş fəaliyyətini və işçinin onu daha zövqlü və yaradıcı bir işə çevirmək səyini göstərən xronika nümunəsidir.

Lift operatorunun verdiyi tapşırıqlar xoşuna gəlmədi. yerinə yetirdi və yəqin ki, başqa bir xidmət növündə daha xoşbəxt olardı. Lakin işdən qovulanda ondan inciyir və iddia edir ki, daha da çox səy göstərə bilərdi.

Müəllif bu qısa mətndə həyatda motivasiya və bazar kimi ciddi məsələləri gündəmə gətirməyi bacarır. yumoristik iş üsulu .

milli olaraq, Carlos Drummond de Andrade (1902 - 1987) əsasən əbədi poeziyası ilə yadda qalıb. Bununla belə, müəllif yuxarıda göstərildiyi kimi nəsrdə də böyük mətnlər yazmışdır.

Məşhur xronika Contos Plausíveis (1985) əsərində dərc edilmişdir və sadə bir hərəkətin bir hissəsidir, a gündəlik epizod , bu, düşüncələrə və dərin hisslərə səbəb olur.

Kişi kortəbii jestlə bağdan bir çiçək götürür. Sonrakı günlərdə o, öz parçalanma prosesini izləyir, zamanın keçməsi, həyatın kövrəkliyi və müvəqqətiliyi haqqında düşünməyə vadar edilir.

Karlos Drummond denin ən böyük şeirlərinə də baxın. Andrade.

2. Tovuz quşu, Rubem Braga

Mən öz rənglərinin əzəmətini nümayiş etdirən tovuz quşunun şöhrətini düşündüm; bu imperiya lüksüdür. Amma mən kitab oxuyuram; və mən kəşf etdim ki, bütün bu rənglər tovuz quşunun tükündə yoxdur. Piqmentlər yoxdur. Bir prizmada olduğu kimi işığın parçalandığı kiçik su baloncukları var. Tovuz quşu lələklərdən ibarət göy qurşağıdır. Mən bunu böyük sənətkarın dəbdəbəsi, minimum elementlərlə maksimum çalar əldə etmək hesab edirdim. Sudan və işıqdan əzəmətini yaradır; onun böyük sirri sadəlikdir.

Nəhayət, düşündüm ki, sevgi belədir, ey! sevgilim; Məndə qaldırdığı, parıldadığı, titrədiyi və təriflədiyi hər şeydən yalnız sənin baxışlarının işığını alan gözlərim var. o məni örtürizzətləndirir və məni möhtəşəm edir.

Braziliyanın ən böyük salnaməçilərindən sayılan Rubem Braqa (1913 — 1990) janrda onlarla kitab nəşr etdirərək ölkəmizdə onun müəyyənləşdirilməsinə köməklik göstərmişdir.

Seçdiyimiz mətn 1958-ci ildə yazılmışdır və onun 1935-1977-ci illər arasında hazırladığı ən yaxşı yazılarını bir araya toplayan 200 Crônicas Escolhidas (1978) əsərinin bir hissəsidir. Tavus quşu heyvanı onun gözəlliyi.

Əslində tovuz quşlarının rəngləri lələklərindən deyil, işığın onların əks etdirdiyi yoldan asılıdır. Bu, müəllifi bədii yaradıcılıq və sadəliyin vacibliyi haqqında fikir yürütməyə vadar edir.

Bir müddət sonra o, sevdiyi qadına müraciət etmək üçün metaforadan istifadə edir və özünü heyvanın özü ilə müqayisə edir. Parlaqlığının onun ona baxmasından asılı olduğunu bildirərək, sevilmənin həzzini , bunun həyatımıza gətirdiyi xoşbəxtliyi və güvəni vurğulayır.

3. Diqqətlərini yayındırmadıqları üçün, Klaris Lispektor

Birgə yeriməkdə ən kiçik sərxoşluq var idi, insanın boğazının bir az quruduğunu və heyranlığından ağzının yarı açıq olduğunu görmək kimi sevinc var idi: nəfəs aldılar. havada kim qabaqda idi və bu susuzluğa sahib olmaq öz suyu idi. Küçələri, küçələri danışıb-gülərək gəzir, həyatın sevinci olan yüngül məstliyə mahiyyət və ağırlıq vermək üçün danışırdılar, gülürdülər.onlar üçün susuzluq. Maşınlar və insanlar üzündən bəzən bir-birinə toxunurdular və toxunanda - susuzluq lütfdür, amma sular qaranlığın gözəlliyidir - və toxunanda sularının parlaqlığı parıldayırdı, heyranlıqdan ağızları bir az quruyur. . Birlikdə olmaq necə də heyran idi! Hər şey yoxa çevrilənə qədər. Onların eyni sevincini istədikdə hər şey yoxa çevrildi. Sonra səhvlərin böyük rəqsi. Səhv sözlərin mərasimi. Baxdı və görmədi, o görmədiyini görmədi, amma orada idi. Halbuki orada olan o idi. Hər şey pis getdi və küçələrin böyük tozu var idi və nə qədər səhv getdilərsə, gülümsəmədən daha çox istəyirdilər. Bütün bunlar sadəcə diqqət yetirdikləri üçün, sadəcə diqqətlərini kifayət qədər yayındırmadıqları üçün. Sadəcə, birdən tələbkar və sərt olduqları üçün onsuz da sahib olduqlarına sahib olmaq istədilər. Hamısı ona bir ad vermək istədikləri üçün; çünki onlar olmaq istəyirdilər, onlar idilər. Sonra öyrəndilər ki, fikrini yayındırmasan, telefon zəng çalmır, məktubun gəlməsi üçün evdən çıxmalısan, nəhayət, telefon çalanda gözləmə səhrası artıq naqilləri kəsib. Hər şey, hər şey, çünki onlar artıq diqqətlərini yayındırmırdılar.

Para Não Esquecer (1978) kitabında dərc olunmuş bu, ədəbi lirizmlə dolu qısa mətnlərdən biridir. Klaris Lispektorun (1920 - 1977) karyerası, onun unudulmaz romanlarına əlavə olaraq.

"Diqqətini yayındırmadığına görə"iki adsız simvol tapa bilərik; hadisələrin sadə təsvirindən görə bilərik ki, söhbət aşiq cütlükdən gedir. Əvvəlcə söhbətə və bir-birinin varlığına tamamilə qərq olmuş şəhərdə gəzərkən onların həvəsi aydın görünür.

Lakin hər şey birdən-birə, düzəlməz şəkildə dəyişir. Onlar andan həzz almağı dayandırıb ilkin xoşbəxtliyi yenidən yaratmağa cəhd etdikdə, onların gözləntiləri puç olur: onlar qarışıqlığa düşürlər, artıq ünsiyyət qura bilmirlər.

Gündəlik həyatın bu kəsimi bunu göstərir. ehtirasın başlanğıcı və sonu, insan əlaqələrinin incəliyini və narahatlıqlarımızın və təzyiqlərimizin onlara necə zərər verə biləcəyini göstərir.

4. Beijinho, beijinho, Luís Fernando Veríssimo

Clarinha'nın 34-cü ad günü şənliyində əri Amaro yüksək alqışlarla qarşılanan bir çıxış etdi. O, Clarinha-nı iki 17 yaşlı yeniyetmə ilə dəyişməyəcəyini bildirdi, bilirsən niyə? Çünki Klarinha 17 yaşından ikisi idi. O, iki yeniyetmənin canlılığı, təravəti və nəticədə cinsi şövqün birləşdiyinə malik idi. Maşında, əyləncədən sonra Marinyo şərh etdi:

‒ Bonito, Amaronun çıxışı.

‒ Mən onlara ayrılmağa iki ay vaxt verməyəcəyəm ‒ dedi Nair.

‒ Nə?

‒ Ər, arvadını çox tərifləməyə başlayanda...

Nair kişi ikililiyinin bütün nəticələrini havada qoyub.

‒ Amma görünür, onlar getdikcə daha çox aşiq oldu - etiraz etdiDəniz.

‒ Tam olaraq. Həddindən artıq aşiq. Janice və Pedrao əl-ələ verməyə başlayanda nə dediyimi xatırlayırsınız?

‒ Düzdü...

‒ İyirmi illik evlilik və birdən onlar əl-ələ verməyə başlayırlar? oğlan yoldaşları kimi? Orada nəsə var idi.

‒ Düzdü...

‒ Və başqa heç nə yox idi. Boşanma və məhkəmə çəkişmələri.

‒ Haqlısan.

‒ Bəs Mario zavallı Marli ilə? Bir saatdan digərinə? Öpün, öpün, “böyük qadın” və onun mağazasının meneceri ilə münasibətdə olduğunu öyrəndilər.

‒ Sizcə, Amaronun başqası varmı?

‒ Və ya başqaları.

Hətta 17 nəfərdən ikisinə də söz ola bilməzdi.

‒ Məncə düz deyirsən, Nair. Heç bir kişi başqa səbəblər olmadan belə açıqlama vermir.

‒ Mən haqlı olduğumu bilirəm.

‒ Sən həmişə haqlısan, Nair.

‒ Həmişə, mən bilmirəm .

‒ Həmişə. Siz ağıllı, həssas, dərrakəli və həmişə hədəfdə doğrusunuz. Sən nəhəng qadınsan, Nair. Bir müddət maşının içərisində yalnız asfalt üzərindəki təkərlərin cırıltısı eşidildi. Sonra Nair soruşdu:

‒ O kimdir, Marinyo?

Ən məşhur müasir Braziliya salnaməçilərindən biri olan Luis Fernando Veríssimo (1936) mətnlərini xarakterizə edən yumoru ilə tanınır. Satira və sosial tənqidə bürünmüş "Beijinho, beijinho" xronikası onun üslubunun yaxşı nümunəsidir.

Burada Nair və Marinho adlı cütlüyün söhbətinin şahidi oluruq.dostluq hadisəsi. Amaro və Clarinha arasındakı romantik atmosfer intriqalar və dedi-qodular mənbəyinə çevrilir, şübhələri artırır.

Həmçinin bax: Freyd və psixoanaliz, əsas fikirlər

Əri ilə danışan Nair davranışını şişirdilmiş və şübhəli hesab etdiyini bildirir: arvadını tərifləyir. ki, o biri nəyisə gizlətməlidir. Nəzəriyyəsini sübut etmək üçün o, onların dostları arasında baş vermiş bir neçə zina hadisəsini misal çəkməyə başlayır.

Mübahisədən razı qalan ər onun fərasətliliyini tərifləməyə başlayır və Nairi ona da xəyanət edildiyindən şübhələnir. . Mətn komik ton vasitəsilə nikaha və davamlı münasibətlərə kinli baxışı ifadə edir.

Həmçinin Luís Fernando Veríssimonun ən gülməli xronikalarına baxın.

5 . Minas Gerais, Fernando Sabinodan kiçik söhbət

— Buradaki qəhvə həqiqətən yaxşıdır, dostum?

— Mən əfəndim yox deməyi bilirəm: mən qəhvə içmirəm.

— Qəhvəxananın sahibi sənsən, deyə bilmirsən?

— Ondan heç kim şikayət etməyib, əfəndim.

— Onda mənə südlü, çörəkli və yağlı qəhvə ver.

— Südlü qəhvə ancaq lazım olarsa.süd yox.

— Süd yoxdur?

— Bu gün yox, cənab.

— Niyə bu gün olmasın. ?

— Çünki bu gün südçü gəlmir.

— Dünən gəlib?

— Dünən deyil.

— Nə vaxtdır? gəlir?

— Müəyyən gün yoxdur, ser. Bəzən gəlir, bəzən gəlmir. Amma gəlməli olduğu gün ümumiyyətlə gəlmir.

— Amma kənarda “Südlülük” yazılır!

— Ah, obəli, bəy.

— Süd nə vaxt olur?

— Südçü gələndə.

— Orada kəsmik yeyən bir oğlan var. Nədən hazırlanır?

— Nə: kəsmik? Yəni kəsmikin nədən hazırlandığını bilmirsən?

— Yaxşı, qazandın. Mənə südsüz latte gətir. Bir şeyə qulaq asın: şəhərinizdə siyasət necə gedir?

— Yox deməyi bilirəm, əfəndim: mən buradan deyiləm.

— Bəs siz nə qədər yaşayırsınız? burada?

— Təxminən on beş il davam edir. Yəni, dəqiq deyə bilmərəm: bir az çox, bir az az.

— Vəziyyətin necə getdiyini onsuz da bilərdiniz, elə deyilmi?

— Ah? , vəziyyətdən danışırsan? Deyirlər ki, yaxşı gedir.

Həmçinin bax: Monteiro Lobatonun 8 mühüm əsəri şərh edilmişdir

— Hansı Partiya üçün? — Bütün partiyalar üçün belə görünür.

— Burada seçkidə kimin qalib gələcəyini bilmək istərdim.

— Mən də bilmək istərdim. Bəziləri bunun biri olduğunu, bəziləri digəri deyir. Bu qarışıqlıqda...

— Bəs mer?

— Bəs mer?

— Bəs burada mer?

— mer? O, onun haqqında dedikləri kimidir.

— Onun haqqında nə deyirlər?

— Onun haqqında? Vay, bütün bunlar hər şey haqqında danışır Mer.

— Sizin artıq namizədiniz var.

— Kim, mən? Mən platformaları gözləyirəm.

— Amma divardan asılmış namizədin portreti var, hekayə nədir?

— Harada, orada? Vay, uşaqlar: bunu orada asdılar...

Fernando Sabino (1923 — 2004), yazıçı vəBelo Horizontedə anadan olmuş jurnalist, "Conversinha mineira" xronikasında öz mənşəyinə yumoristik səyahət edir.

Əsərdə dərc olunmuş mətn A Mulher do Vizinho (1962) haqqında qeyddən istifadə edir. şifahi dilə çox yaxın olan dil, banal söhbəti canlandırmaq .

Dialoqda diqqəti cəlb edən, ətrafdan xəbərsiz kimi görünən müəssisə sahibinin qəribə cavablarıdır.

Öz işi ilə maraqlanmamaqla yanaşı, qaldırılan müxtəlif suallardan kənara çıxmaqla yanaşı, o, həm də yerin siyasi vəziyyətini maraqlandırmır və mövqe sərgiləməməyə üstünlük verir.

6. Həqiqətən gözəl, Martha Medeiros

Qadın nə vaxt həqiqətən gözəl olur? Bərbərdən ayrıldığınız an? Nə vaxt ziyafətdə olursunuz? Nə vaxt şəkil çəkdirirsiniz? Klikləyin, vurun, vurun. Sarı təbəssüm, süni duruş, tamaşaçılar üçün ifa. Heç kim baxmayanda da gözəlik.

Divanda yıxılmış, ev şalvarında, düyməsi olmayan kofta ilə, ayaqları bir-birinə qarışmış, saçları bir çiyninə təsadüfən tökülmüş, yox dodaq boyasının günün uzun keçməsinə tab gətirib-dəyərməməsi narahat edir. Əlində bir kitab, bir çox sözlərin içində itən baxışları, üzündə bir kəşf havası. Gözəl.

Küçədə gəzən, qızmar günəş, bluzanın qolu bükülür, boyun arxası yanar, saçları topuzda qaldırır




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Grey yaradıcılıq, innovasiya və insan potensialının kəsişməsini araşdırmaq həvəsi olan yazıçı, tədqiqatçı və sahibkardır. “Dahilərin mədəniyyəti” bloqunun müəllifi kimi o, müxtəlif sahələrdə diqqətəlayiq uğurlar qazanmış yüksək performanslı komandaların və şəxslərin sirlərini açmaq üçün çalışır. Patrick həm də təşkilatlara innovativ strategiyalar hazırlamağa və yaradıcı mədəniyyətləri inkişaf etdirməyə kömək edən konsaltinq firmasının həmtəsisçisi olub. Onun işi Forbes, Fast Company və Entrepreneur daxil olmaqla çoxsaylı nəşrlərdə nümayiş etdirilib. Psixologiya və biznes sahəsində keçmişə malik olan Patrick, öz potensialını açmaq və daha innovativ dünya yaratmaq istəyən oxucular üçün elmi əsaslı fikirləri praktiki məsləhətlərlə birləşdirərək, öz yazılarına unikal perspektiv gətirir.