Obsah
Všichni víme, že brazilská hudba je nepřeberné množství talentovaných tvůrců, a proto je trestuhodné vybrat do tohoto seznamu pouze jedenáct písní.
V každém případě jsme se této výzvy chopili a vybrali jsme ty, které se nám zdají být nejzvláštnějšími skladbami všech dob.
1. Stavebnictví Chico Buarque
Píseň Stavebnictví Text je dlouhý a propracovaný a vypráví o životě stavebního dělníka.
Prakticky celá skladba je postavena na srovnávání, téměř do omrzení se opakuje "jak", které charakterizuje každodenní život dělníka.
Píseň začíná vyprávěním o odchodu dělníka z domova na další pracovní den a končí tragickou a nešťastnou smrtí dotyčného, který zůstává po celou dobu nejmenován.
Miloval ten čas, jako by byl poslední.
Políbil svou ženu, jako by byla poslední.
A každé z vašich dětí jako by bylo jediné.
A nesmělým krokem přešla ulici.
Šplhal po budově jako stroj
Na schodišti postavil čtyři pevné stěny.
Cihla po cihle v kouzelném designu
Tvé oči otupené cementem a slzami
Sedl si, aby si odpočinul, jako by byla sobota
Jedl fazole a rýži jako princ.
Pil a vzlykal jako trosečník.
Tančil a smál se, jako by poslouchal hudbu.
A potácel se po obloze jako opilec.
A vznášel se ve vzduchu jako pták.
A skončil na podlaze jako ochablý uzlíček.
Zoufalý uprostřed veřejného chodníku
Zemřel na špatné straně silnice a bránil provozu.
Miloval ten čas, jako by byl poslední.
Políbil svou ženu, jako by byla jediná.
A každé z jeho dětí jako by bylo marnotratné.
A opileckým krokem přešel ulici.
Šplhal po budově, jako by byla pevná
Postavil čtyři kouzelné stěny na odpočívadle.
Cihla po cihle v logickém designu
Jeho oči otupělé cementem a dopravou
Posadil se, aby si odpočinul jako princ
Jedl fazole a rýži, jako by to bylo to nejlepší.
Pil a vzlykal jako stroj
Tancoval a smál se, jako by byl dalším
A klopýtal po obloze, jako by slyšel hudbu.
A vznášel se ve vzduchu, jako by byla sobota.
A skončil na podlaze jako plachý uzlíček.
Zarmoucený uprostřed promenády ztroskotanců
Zemřel na špatné straně silnice a obtěžoval veřejnost
Miloval tu dobu jako stroj
Políbil svou ženu, jako by to bylo logické.
Na schodišti postavil čtyři ochablé stěny.
Sedl si, aby si odpočinul jako pták
A vznášel se ve vzduchu jako princ.
A skončil na podlaze jako opilý uzlíček.
Zemřel na špatné straně silnice a narušil sobotu
Za tento chléb k jídlu, za tuto zem ke spaní.
Osvědčení o narození a ústupek k úsměvu
Za to, že mě necháváš dýchat, za to, že mě necháváš existovat.
Bůh vám to vrátí
Za cachaçu zdarma, kterou musíme polykat.
Za kouř a ostudu, kterou musíme vykašlat.
Pro visutá lešení, která máme spadnout.
Bůh vám to vrátí
Aby nás tesařka chválila a plivla na nás.
A peckerflies líbají a pokrývají nás
A za konečný mír, který nás konečně vykoupí.
Bůh vám to vrátí
Seznamte se s hloubkovou analýzou písně Construção, jejímž autorem je Chico Buarque.
Obal alba Construção, autor Chico Buarque.
Využijte příležitosti a objevte i další nezapomenutelné písně Chica Buarqueho.
2. Dívka z Ipanemy Antônio Carlos Jobim a Vinícius de Moraes
Klasika bossa novy 60. let v Riu de Janeiru, Dívka z Ipanemy Na písni spolupracovali Antonio Carlos Jobim, který je zodpovědný za hudbu, a Vinícius de Moraes, autor textu. Píseň vznikla v roce 1962 a ve stejném roce byla nahrána také v angličtině.
Dějištěm písně je jižní oblast Ria de Janeira, přesněji pláž Ipanema. Inspirující múzou byla Helô Pinheiro, která žila v sousedství a přitahovala pozornost kolemjdoucích mužů.
Podívejte se na tu nejkrásnější věc
Více plný milosti
To je ona, slečno
To přichází a odchází
V sladké houpačce
Na cestě k moři
Dívka se zlatým tělem
Slunce Ipanemy
Tvé pohupování je víc než báseň
Je to ta nejkrásnější věc, jakou jsem kdy viděl.
Ach, proč jsem tak sám?
Ach, proč je všechno tak smutné?
Ach, ta krása, která existuje
Krása, která není jen moje
Který také prochází sám
Ach, kdyby jen věděla.
Že až projde
Celý svět je naplněn milostí
A je to ještě krásnější
Kvůli lásce
Chcete-li se dozvědět o historii této slavné písně bossa novy, zjistěte vše o písni Girl from Ipanema, jejímž autorem je Tom Jobim a Vinicius de Moraes.
Dívka z Ipanemy Helô Pinheiro a textař Vinícius de Moraes.
3. Radost, radost Caetano Veloso
Píseň, která je ikonou brazilského tropikalismu, překonala hradby času a nakonec se stala známou i mimo historické období, v němž vznikla. Caetano Veloso má v díle vlastní autorský text i hudbu.
Poznejte nejlepší písně Tropicália.
Pochod byl původně uveden 21. října 1967 na festivalu TV Record de Música Popular Brasileira a zpočátku byl publikem odmítán. Postupně si získal přízeň publika a navzdory favorizování se v soutěži umístil na čtvrtém místě. Caetana Velosa, do té doby neznámého mladíka, vynesla ke slávě píseň Alegria, alegria.
Chůze proti větru
Žádné ručičky a žádné paniky
V téměř prosincovém slunci
Budu
Slunce se rozpadá na zločiny
Kosmické lodě, partyzáni
V krásných kardinálech
Budu
Na tvářích prezidentů
Ve velkých polibcích lásky
V zubech, nohách, vlajkách
Bomba a Brigitte Bardot
Slunce na stáncích s časopisy
Naplňuje mě radostí a leností
Kdo čte tolik zpráv
Budu
Mezi fotografiemi a jmény
Oči plné barev
Truhla plná marných lásek
Budu
Proč ne, proč ne
Přemýšlí o manželství
A už nikdy jsem nechodil do školy
Žádné ručičky a žádné paniky
Budu
Dám si kolu
Přemýšlí o manželství
A píseň mě utěšuje
Budu
Mezi fotografiemi a jmény
Žádné knihy a žádná puška
Žádný hlad, žádný telefon
V srdci Brazílie
Ani neví, že jsem si myslel.
O zpěvu v televizi
Slunce je tak krásné
Budu
Žádné ručičky, žádné paniky
Nic v kapse ani v rukou
Chci žít dál, milovat
Budu
Proč ne, proč ne?
Proč ne, proč ne?
Proč ne, proč ne?
Zjistěte více o písni Alegria, Alegria od Caetana Velosa.
4. Drão Gilberto Gil
Gilberto Gil dokázal vytvořit nádhernou skladbu o jednom z nejsmutnějších okamžiků lidského života: odloučení od lásky. Autor textu i hudby Gil ji složil v roce 1981 na počest své bývalé partnerky Sandry Gadelhaové. Jejich sedmnáctileté manželství přežilo exil v Londýně během vojenské diktatury a přineslo tři plody: Pedra, Pretu a Marii.
Viz také Analýza 32 nejlepších básní Carlose Drummonda de Andradeho 13 pohádek a dětských princezen na dobrou noc (s poznámkami) 5 kompletních a interpretovaných hororových příběhůTvorba je tedy autobiografická a dokáže předávat klid, vyrovnanost a vděčnost i po nedávném rozvodu. Drão, přezdívka, kterou Sandře dala Maria Bethânia, se v textu Gilberta Gila rýmuje s grão (zrno). Opakování slova grão (zrno) demytizuje myšlenku, že konec manželství znamená smrt vztahu, a zdůrazňuje, že setkání lze znovu oslavit, a tak dát vzniknout novému vztahu.vztah.
Drão!
Láska člověka je jako zrnko
Semínko iluze
Musí zemřít, aby vyklíčila
Rostlina někde
Vzkříšení na zemi
Náš výsev
Kdo může způsobit, že láska zemře
Naše cesta
Těžká chůze
Temnou nocí
Drão!
Nepřemýšlejte o odloučení
Nezlomte si srdce
Pravá láska je marná
Táhne se do nekonečna
Obrovský monolit
Naše architektura
Kdo může způsobit, že láska zemře
Naše cesta
Postel Tatami
Na celý život
Drão!
Všichni chlapci jsou při smyslech
Všechny hříchy jsou moje
Bůh zná mé vyznání
Není co odpouštět
Proto musí být více soucitu.
Kdo může dělat
Že láska zemřít
Je-li láska jako zrno
Umírá, rodí se pšenice
Žít, zemřít chléb
Drão!
Drão!
Gilberto Gil a Sandra Gadelha před rozchodem a vznikem skupiny Drão .
Zjistěte více o písni Drão od Gilberta Gila.
5. Vím, že tě budu milovat Antônio Carlos Jobim a Vinícius de Moraes
Tom Jobim často navazoval spolupráci s jinými tvůrci, tato skladba byla dalším případem krásného setkání jeho hudby s texty Vinícia de Moraese. Skladba vznikla v roce 1959 a je ódou na romantickou lásku textaře, který byl náruživým milovníkem: Vinícius de Moraes byl devětkrát ženatý a životem prošel jako náruživý milenec.
Hudba Vím, že tě budu milovat se dočkala řady nahrávek a interpretací, z nichž asi nejznámější je verze brazilské zpěvačky Maysy.
Vím, že tě budu milovat
Celý život tě budu milovat
Při každém loučení tě budu milovat
Zoufale
Vím, že tě budu milovat
A každý můj verš bude
Říct vám.
Že vím, že tě budu milovat
Po celý můj život
Vím, že budu plakat
S každou tvou nepřítomností budu plakat
Ale každé tvé otočení vymaže
Co mi tato tvá nepřítomnost způsobila
Vím, že budu trpět
Věčné neštěstí života
Čekání na život vedle tebe
Po celý můj život
Tom Jobim - VÍM, ŽE TĚ BUDU MILOVAT6. Šnek João Batista do Vale
Skladba João Batisty do Vale je portrétem severovýchodní kultury a byla součástí přehlídky Opinião. Tvorba je poctou ptáku karakara - druhu dravého ptáka -, který se často vyskytuje v sertão na severovýchodě. Tvůrce textu a hudby se narodil v Maranhão, byl chudý a málo vzdělaný. Přesto vytvořil více než čtyři sta písní, z nichž některé byly zvěčněny jako např. Šnek e Šlápněte na srnče .
Píseň, kterou původně nahrála Maria Bethânia v roce 1964, znovu nahrála řada umělců, například Zé Ramalho, Chico Buarque a Otto.
Šnek
Zpátky v sertão
Je to brouk, který létá jako letadlo.
Je to zlý pták
Zobák má zahnutý jako jestřáb.
Šnek
Když vidí spálené pole
Odlétá a zpívá,
Šnek
Vydejte se na lov
Carcará jí i spáleného hada
Když přijde zimní čas
Sertão už nemá žádná spálená pole
Carcará stále nemá hlad
Burrego, který se narodil v baixadě
Šnek
Chytit, zabít a sníst
Šnek
Hladem nezemřeš
Šnek
Více odvahy než doma
Šnek
Chytit, zabít a sníst
Carcará je zlý, je to tyran
Je to orel ze zadních pozemků.
Os burrego novinho não pode andá
Tahá za pupek, dokud ho nezabije.
Šnek
Chytit, zabít a sníst
Šnek
Hladem nezemřeš
Šnek
Více odvahy než doma
Šnek
Vzpomeňte si na vystoupení Marie Bethânie v roce 1965:
Maria Bethânia Carcará 1965)7. Čas se nezastaví Cazuza a Arnaldo Brandão
Píseň vznikla v roce 1988 a byla vlajkovou lodí Cazuzova alba z téhož roku. Text písně sloužil jako společenská kritika i osobní výpověď člověka, který žil v zemi sužované korupcí a pokrytectvím. Je třeba připomenout, že píseň vznikla krátce po pádu vojenské diktatury, a byla tedy určena obyvatelstvu, které bylo stále extrémně konzervativní.
Rok před napsáním textu Cazuza zjistil, že je nakažen virem HIV, do té doby velmi málo známou a vysoce smrtelnou chorobou.
Střelba na slunce
Jsem silný, jsem náhoda
Můj samopal plný smutků
Jsem chlap
Unavený z běhání
V opačném směru
Žádné umístění na stupních vítězů ani polibek přítelkyně
Jsem spíš chlap
Ale pokud zjistíte.
Že jsem poražen
Uvědomte si, že data stále kolují
Protože čas, čas se nezastaví
Každý druhý den
Přežívám bez škrábnutí
Z dobročinnosti těch, kteří mě nenávidí
Váš bazén je plný krys
Vaše představy neodpovídají skutečnosti
Čas se nezastaví
Vidím budoucnost, která opakuje minulost
Vidím muzeum velkých novinek
Čas se nezastaví
Nezastaví se to, ne, nezastaví se to.
Nemám žádné datum oslavy
Někdy jsou mé dny vyrovnané
Hledání jehly v kupce sena
Za chladných nocí je lepší se nenarodit.
V horkém počasí si můžete vybrat: zabij, nebo budeš zabit.
A tak jsme se stali Brazilci
Říkají ti zloděj, buzerant, hulič...
Z celé země dělají bordel.
Protože tak vyděláte více peněz
Váš bazén je plný krys
Vaše představy neodpovídají skutečnosti
Čas se nezastaví
Vidím budoucnost, která opakuje minulost
Vidím muzeum velkých novinek
Čas se nezastaví
Nezastaví se to, ne, nezastaví se to.
Každý druhý den
Přežívám bez škrábnutí
Z dobročinnosti těch, kteří mě nenávidí
Váš bazén je plný krys
Vaše představy neodpovídají skutečnosti
Čas se nezastaví
Vidím budoucnost, která opakuje minulost
Vidím muzeum velkých novinek
Čas se nezastaví
Nezastaví se to, ne, nezastaví se to.
Cazuza - Čas se nezastaví [Official CLOCK]Seznamte se s hloubkovou analýzou písně O Tempo Não Para, jejímž autorem je Cazuza.
Viz_také: Mayombe: analýza a shrnutí práce Pepetela8. Akvarel Toquinho a Maurizio Fabrizio
Toquinho původně vytvořil první část písně, která byla znělkou telenovely Globo. Maurizio Fabrizio, Ital, který přišel žít do Brazílie, po vyslechnutí Toquinhovy tvorby ukázal podobnou skladbu a oba se pak rozhodli shromáždit materiál, který měli ke složení. Akvarel .
Píseň byla poprvé nahrána v Itálii pod názvem Acquarello Toquinho poté píseň přeložil, upravil její text a vydal ji v Brazílii, kde také sklidila obrovský úspěch.
V roce 1983 vyrobila továrna Faber Castell reklamu, která se rovněž zasloužila o rozšíření a další etablování Toquinhovy klasiky:
Na listu papíru
Kreslím žluté slunce
A s pěti nebo šesti rovinkami
Vytvořit hrad je snadné
Přejíždím tužkou po ruce
A dávám si rukavici
A když se postarám o déšť, se dvěma riziky.
Mám deštník
Pokud se objeví stříkance barvy
Padá na malý modrý papírek
V jednom okamžiku si představím.
Krásný racek letící na obloze
Go flying, going round
Obrovská severojižní křivka
Jedu s ní na výlet
Havaj, Peking nebo Istanbul
Maluji plachetnici
Bílá plavba
Je tolik nebe a moře
V modrém polibku
Mezi mraky se zvedá
Krásné růžové a červené letadlo
Všude kolem zbarvení
S blikajícími světly
Jen si to představte a on odchází
Klidný a krásný
A pokud chceme
Přistane
Na listu papíru
Navrhuji odletovou loď
S několika dobrými přáteli
Pití se životem
Z jedné Ameriky do druhé
Projdu během vteřiny
Otáčím jednoduchým kompasem
A v kruhu tvořím svět
Chlapec jde
A chůze přichází ke zdi
A těsně před námi čeká
Budoucnost je pro nás
A budoucnost je astronaut
Že se snažíme pilotovat
Nemáš čas ani soucit
Žádný čas na příjezd
Bez vyžádání povolení
Mění náš život
A pak zve
Smích nebo pláč
Tato cesta není naše
Vědět nebo vidět, co přijde
Konec nikdo nezná
Jsme si docela jistí, kam to směřuje
Pojďme všichni
Na krásném molu
Akvarelu, který jednoho dne konečně
Odbarví se
Na listu papíru
Kreslím žluté slunce
To změní barvu
A s pěti nebo šesti rovinkami
Vytvořit hrad je snadné
To změní barvu
Otáčím jednoduchým kompasem
A v kruhu tvořím svět
To změní barvu
Objevte úplnou analýzu písně Aquarela.
Faber Castell - Aquarela - 1983 ( původní verze )9. Sosseossego Tim Maia
Taneční píseň nahraná v roce 1978 Sosseossego Píseň Tima Maii byla inspirována písní Boot leg, kterou v roce 1956 nahrál severoamerický soulman Booker T. Píseň Tima Maii byla součástí LP Disco Club, na kterém se podílela skupina Black Rio, Hyldon a kytarista Pepeu Gomes.
Sosseossego byl jedním z největších hitů umělce z Bricklayeru a stal se jistou součástí všech seznamů nočních klubů v Riu.
No tak, neobměkčuj mě.
S těmito řečmi o zaměstnanosti
Nechápeš, že mě to nebaví?
Viz_také: Brazilská hymna: celý text a původCo chci?
Ticho, chci ticho
Co chci?
Co chci?
Co chci?
Co chci?
No tak, neobměkčuj mě.
S těmito řečmi o zaměstnanosti
Nechápeš, že mě to nebaví?
Co chci?
Co chci?
Co chci?
Co chci?
Co chci?
Co chci?
Co chci?
Co chci?
Co chci?
Obal LP Diskotékový klub Tim Maia.
10. Tropická země Jorge Ben
Píseň se stala známou díky své první verzi, kterou nazpíval Wilson Simonal v červenci 1969. Zdůrazňujeme, že píseň padla jako ulitá v historickém okamžiku, kterým země procházela: ufanistický text byl v rozporu s vlasteneckou chválou, kterou hlásala vojenská diktatura, vládnoucí v zemi od roku 1964.
Verzi této písně nahrál také Gal Costa, stejně jako o několik let později Ivete Sangalo.
Žiji v tropické zemi, požehnané Bohem.
A krásná od přírody, ale jaká krása
V únoru (v únoru)
Tem carnaval (tam je karneval)
Mám Brouka a kytaru
Jsem Vlámka
Mám vnučku
Volal Tereza
Sambaby
Sambaby
Jsem chlapec s průměrnou mentalitou
To je pravda, ale stejně jsem šťastný.
Neboť nikomu nic nedlužím
Neboť jsem šťastný
Velmi spokojený sám se sebou
Žiji v tropické zemi, požehnané Bohem.
A krásná od přírody, ale jaká krása
V únoru (v únoru)
Tem carnaval (tam je karneval)
Mám Brouka a kytaru
Jsem Vlámka
Mám vnučku
Volal Tereza
Sambaby
Sambaby
Možná nejsem vedoucím skupiny
Jo, ale přesně takhle doma
Všichni moji přátelé, kamarádi si mě váží.
Ano, to je důvod soucitu.
síly, něčeho víc a radosti
Já jsem Flamê
Tê uma nê
Chamá Terê
Já jsem Flamê
Tê uma nê
Chamá Terê
Z mé Brazílie
Jsem Vlámka
A mám snachu
Volal Tereza
Jsem Vlámka
A mám snachu
Volal Tereza
Obal LP desky Jorgeho Bena z roku 1969.
11. Křídová podlaha Zé Ramalho
Stejně jako Drão Gilberto Gil, Křídová podlaha Píseň, jejíž text a hudbu napsal Zé Ramalho, je také autobiografická a pomáhá zpracovat odcizení mezi dvojicí.
V případě Chalk Chalk došlo k rozchodu, protože milovaná žena byla vdaná a vlivná a nebyla ochotna opustit svůj vztah kvůli muži, kterého potkala během karnevalu. To, co pro ni byl letmý románek, bylo pro Zé Ramalho důvodem k obrovskému utrpení.
Píseň již předělala řada umělců, například Elba Ramalho a Zeca Baleiro.
Sestupuji z této samoty
Rozložil jsem věci
Na křídové podlaze
Existují pouhé bláznivé sny.
Mučení mě
Oříznuté fotografie
V listových časopisech
Často!
Zahraju si s vámi
Na látce na konfety
Zahraju si s tebou
Na látce na konfety
Střílím dělové koule
Je zbytečná, protože existuje
Velkovezír
Je tu tolik starých fialek
Bez kolibříka
Chtěl jsem použít, kdo ví
Svěrací kazajka
Nebo Venuše
Ale nebudu si z nás dělat legraci
Jen jedna cigareta
Ani tě nepolíbím
Utrácet rtěnku takto
Nyní beru
Nákladní auto na plachtě
Znovu se chystám vyřadit
Navždy jsem byl připoután
V patách
Mých dvacet let chlapectví
To je konec, zlato!
Freud vysvětluje
Neušpiním se
Kouření pouze jedné cigarety
Ani tě nepolíbím
Utrácet rtěnku takto
Co se týče konfetového plátna
Můj karneval skončil
A to vysvětluje, proč sex
Je to populární téma
Pokud jde o zbytek, odcházím!
Pokud jde o zbytek, odcházím!
Pokud jde o zbytek, odcházím!
Už ne!
Objevte původní studiovou verzi:
Zé Ramalho - Chão de Giz (původní studiová verze)Seznamte se s hloubkovou analýzou písně Chalkboard, jejímž autorem je Zé Ramalho.
Kultura géniů v Spotify
Poslechněte si tyto a další skladby v playlist které jsme pro vás připravili:
Nejlepší brazilská hudba všech dob