Indholdsfortegnelse
Vi ved alle, at brasiliansk musik er et væld af talentfulde kreationer, og det er kriminelt at vælge kun elleve sange til denne liste.
Under alle omstændigheder har vi taget udfordringen op og udvalgt de kompositioner, der efter vores mening er de mest specielle gennem tiderne.
1. Byggeri af Chico Buarque
Sangen Byggeri Teksterne er lange og udførlige og fortæller historien om en bygningsarbejders liv.
Stort set hele kompositionen er struktureret på sammenligning, og hvordan gentages næsten til udmattelse for at karakterisere arbejderens hverdag.
Sangen begynder med at fortælle om arbejderens afrejse fra hjemmet for at tage på arbejde og slutter med den tragiske og tilfældige død af personen, som forbliver unavngiven hele vejen igennem.
Elskede den tid, som om det var den sidste
Han kyssede sin kone, som om hun var den sidste
Og hvert af dine børn, som om de var de eneste
Og gik over gaden med sit forsigtige skridt
Han klatrede op ad bygningen som en maskine
Han rejste fire solide vægge på landgangen
Mursten for mursten i et magisk design
Dine øjne er sløvet af cement og tårer
satte sig ned for at hvile sig, som om det var lørdag
Han spiste bønner og ris som en prins
Han drak og hulk som en skibbrudne
Han dansede og grinede som om han lyttede til musik
Og snublede gennem himlen som en drukkenbolt
Og svævede i luften som en fugl
Og endte på gulvet som et slapt bundt
Agoniseret midt på det offentlige fortov
Døde i den forkerte side af vejen og hindrede trafikken
Elskede den tid, som om det var den sidste
Han kyssede sin kone, som om hun var den eneste
Og hvert af hans børn, som om han var den fortabte
Og gik over gaden med sit berusede skridt
Han klatrede op ad bygningen, som om den var solid
Han rejste fire magiske vægge på landgangen
Mursten for mursten i et logisk design
Hans øjne er sløvet af cement og trafik
Han satte sig ned for at hvile sig som en fyrste
Han spiste bønner og ris, som om det var det bedste
Han drak og hulk som en maskine
Han dansede og grinede, som om han var den næste
Og han snublede i himlen, som om han hørte musik
Og det svævede i luften, som om det var lørdag
Og endte på gulvet som et skræmt bundt
Forpint midt i den skibbrudne promenade
Døde på den forkerte side af vejen og forstyrrede offentligheden
Elskede den tid som en maskine
Han kyssede sin kone, som om det var logisk
Han rejste fire slappe vægge på trappeafsatsen
Satte sig ned for at hvile som en fugl
Og svævede i luften som en prins
Og endte på gulvet som en beruset flok
Døde på den forkerte side af vejen forstyrrer lørdag
For dette brød at spise, for denne jord at sove på
Beviset for at blive født og indrømmelsen for at smile
For at lade mig trække vejret, for at lade mig eksistere
Gud vil betale dig tilbage
For den gratis cachaça, som vi skal sluge
For den røg og den skændsel, vi må hoste op
For de hængende stilladser, som vi skal falde
Gud vil betale dig tilbage
At den kvindelige tømrer roser os og spytter på os
Og af de pikslikkere, der kysser og dækker os
Og for den ultimative fred, som endelig vil forløse os
Gud vil betale dig tilbage
Få en dybdegående analyse af sangen Construção, af Chico Buarque.
Omslag til albummet Construção, af Chico Buarque.
Benyt lejligheden til også at opdage andre mindeværdige sange af Chico Buarque.
2. Pige fra Ipanema af Antônio Carlos Jobim og Vinícius de Moraes
En klassiker af bossa nova fra tresserne i Rio de Janeiro, Pige fra Ipanema Sangen er et samarbejde mellem Antonio Carlos Jobim, der er ansvarlig for musikken, og Vinícius de Moraes, der er forfatter til teksten. Sangen blev skabt i 1962 og blev samme år også indspillet på engelsk.
Sangen foregår i Rio de Janeiros sydlige område, nærmere bestemt på Ipanema-stranden, og den inspirerende muse var Helô Pinheiro, som boede i området og tiltrak sig opmærksomhed fra forbipasserende mænd.
Se på den smukkeste ting
Mere fuld af nåde
Det er hende, frøken
Det kommer og går
I en sød svingning
På vej til havet
Pige med en gylden krop
Solen i Ipanema
Din svajen er mere end et digt
Det er den smukkeste ting, jeg nogensinde har set
Ah, hvorfor er jeg så alene?
Ah, hvorfor er alting så trist?
Ah, den skønhed, der findes
Den skønhed, der ikke kun er min
Som også går alene
Åh, hvis bare hun vidste det
At når hun går bort
Hele verden er fyldt med nåde
Og det bliver endnu smukkere
På grund af kærlighed
Hvis du ønsker at lære historien om denne berømte Bossa Nova-sang at kende, kan du finde ud af alt om sangen Girl from Ipanema af Tom Jobim og Vinicius de Moraes.
Ipanema-pigen Helô Pinheiro sammen med sangskriveren Vinícius de Moraes.
3. Glæde, glæde, glæde af Caetano Veloso
Sangen, som er et ikon for brasiliansk tropicalisme, har overvundet tidens mure og er blevet kendt ud over den historiske periode, hvor den blev komponeret. Caetano Velososos værk har tekst og musik fra hans eget forfatterskab.
Kend de største sange fra Tropicália.
Marchen blev oprindeligt præsenteret den 21. oktober 1967 i forbindelse med TV Records Festival de Música Popular Brasileira og blev i første omgang afvist af publikum. Efterhånden faldt den i publikums gunst og kom trods favorisering på fjerdepladsen i konkurrencen. Caetano Veloso, der indtil da var en ukendt ung mand, blev berømt med sangen Alegria, alegria.
At gå mod vinden
Ingen hanky og ingen panky
I den næsten december-sol
Jeg vil
Solen bryder ind i forbrydelser
Rumskibe, guerillaer
I smukke kardinaler
Jeg vil
På præsidenternes ansigter
I store kærlighedskys
I tænder, ben, flag, flag
Bomba og Brigitte Bardot
Solen på magasinholdere
Fylder mig med glæde og dovenskab
Hvem læser så mange nyheder
Jeg vil
Mellem billeder og navne
Øjne fulde af farver
Kisten fuld af forgæves kærlighed
Jeg vil
Hvorfor ikke, hvorfor ikke
Hun tænker på ægteskab
Og jeg gik aldrig i skole igen
Ingen hanky og ingen panky
Jeg vil
Jeg vil gerne have en cola
Hun tænker på ægteskab
Og en sang trøster mig
Jeg vil
Mellem billeder og navne
Ingen bøger og ingen riffel
Ingen sult, ingen telefon
I hjertet af Brasilien
Hun ved ikke engang, at jeg troede
Om at synge på tv
Solen er så smuk
Jeg vil
Ingen hanky, ingen panky
Intet i lommen eller hænderne
Jeg vil fortsætte med at leve, elske
Jeg vil
Hvorfor ikke, hvorfor ikke?
Hvorfor ikke, hvorfor ikke?
Hvorfor ikke, hvorfor ikke?
Find ud af mere om sangen Alegria, Alegria af Caetano Veloso.
4. Drão af Gilberto Gil
Gilberto Gil har formået at skabe en smuk komposition om et af de mest triste øjeblikke i menneskelivet: adskillelsen fra kærligheden. Gil, der er forfatter til tekst og musik, komponerede den i 1981 til ære for sin tidligere partner Sandra Gadelha. Deres 17-årige ægteskab overlevede eksil i London under militærdiktaturet og gav tre frugter: Pedro, Preta og Maria.
Se også 32 af Carlos Drummond de Andrade's bedste digte analyseret 13 eventyr og børns sengetidsprinsesser (kommenteret) 5 komplette og fortolkede skrækhistorierSkabelsen er derfor selvbiografisk og er i stand til at formidle fred, sindsro og taknemmelighed, selv efter den nylige skilsmisse. Drão, et kælenavn, som Maria Bethânia har givet Sandra, rimer i Gilberto Gils tekst på grão (korn). Gentagelsen af ordet grão (korn) afmystificerer forestillingen om, at ægteskabets ophør er ensbetydende med et forholds død, og understreger, at møderne kan blive genbeskrevet og dermed give anledning til en nyforhold.
Drão!
Ens kærlighed er som et korn
Et frø af illusion
Den skal dø for at spire
Plant et sted
Genoplivning på jorden
Vores såning
Hvem kan få denne kærlighed til at dø
Vores rejse
Hård gang
Gennem den mørke nat
Drão!
Tænk ikke på adskillelse
Knus ikke dit hjerte
Ægte kærlighed er forgæves
Den strækker sig uendeligt langt ud
Enorme monolit
Vores arkitektur
Hvem kan få denne kærlighed til at dø
Vores rejse
Tatami-seng
For livet
Drão!
Drengene er alle raske
Alle synderne er mine
Gud kender min bekendelse
Der er intet at tilgive
Derfor skal der være mere medfølelse
Hvem kan gøre
der elsker at dø
Hvis kærlighed er som et korn
Dør, hvede fødes
Lev, dø brød
Drão!
Drão!
Gilberto Gil og Sandra Gadelha før deres separation og oprettelsen af Drão .
Få mere at vide om sangen Drão af Gilberto Gil.
5. Jeg ved, jeg vil elske dig af Antônio Carlos Jobim og Vinícius de Moraes
Tom Jobim etablerede ofte partnerskaber med andre kunstnere, og denne komposition var endnu et tilfælde af et smukt møde mellem hans musik og Vinícius de Moraes' tekster. Værket blev skabt i 1959 og er en ode til romantisk kærlighed af en lyriker, der var en indædt elsker: Vinícius de Moraes blev gift ni gange og gik gennem livet som en ivrig elsker.
Musikken Jeg ved, jeg vil elske dig har fået en række indspilninger og fortolkninger, men den mest berømte version er måske den brasilianske sangerinde Maysa.
Jeg ved, jeg vil elske dig
Hele mit liv vil jeg elske dig
I hvert farvel vil jeg elske dig
Desperat
Jeg ved, jeg vil elske dig
Og hvert af mine vers vil være
At fortælle dig
At jeg ved, at jeg vil elske dig
I hele mit liv
Jeg ved, at jeg kommer til at græde
For hvert eneste fravær af dig, vil jeg græde
Men hver en af dine vendinger vil slette
Hvad dit fravær har forårsaget mig
Jeg ved, at jeg vil lide
Den evige ulykke ved at leve
Venter på at bo ved siden af dig
I hele mit liv
Tom Jobim - I KNOW I'LL LOVE YOU6. Snegl af João Batista do Vale
Kompositionen af João Batista do Vale er et portræt af den nordøstlige kultur og var en del af Opinião-showet. Skabelsen er en hyldest til caracara-fuglen - en slags rovfugl - som ofte findes i sertão i den nordøstlige del af landet. Skaberen af tekst og musik blev født i Maranhão, var fattig og dårligt uddannet. Han skabte dog mere end fire hundrede sange, hvoraf nogle af dem er udødeliggjorte som Snegl e Træd på et rådyr .
Sangen blev oprindeligt indspillet af Maria Bethânia i 1964, men er blevet genindspillet af en række kunstnere, herunder Zé Ramalho, Chico Buarque og Otto.
Snegl
Tilbage i sertão
Det er et insekt, der flyver som et fly
Det er en ond fugl
Hans næb er bøjet som en høg
Snegl
Når han ser en mark brændt
Se også: Abaporu af Tarsila do Amaral: betydningen af værketDen flyver af sted og synger,
Snegl
Gå på jagt
Carcará spiser selv brændt slange
Når vinteren kommer
Sertão har ikke flere brændte marker
Carcará går stadig ikke sulten
Den burrego, der er født i baixada
Snegl
Fange, dræbe og spise
Snegl
Du vil ikke dø af sult
Snegl
Mere mod end hjemme
Snegl
Fange, dræbe og spise
Carcará er ond, han er en bølle
Det er ørnen fra dengang i baglandet
Os burrego novinho não pode andá
Han trækker i navlen, indtil han dræber
Snegl
Fange, dræbe og spise
Snegl
Du vil ikke dø af sult
Snegl
Se også: Kender du maleren Rembrandt? Udforsk hans værker og biografiMere mod end hjemme
Snegl
Husk Maria Bethânia's optræden i 1965:
Maria Bethânia Carcará 1965)7. Tiden står ikke stille af Cazuza og Arnaldo Brandão
Sangen blev skabt i 1988 og var flagskibet på Cazuzas album fra samme år. Teksten fungerede både som samfundskritik og et personligt udsagn fra en person, der levede i et land, der var plaget af korruption og hykleri. Det er værd at huske på, at sangen blev skabt kort efter militærdiktaturets fald og derfor var rettet mod en befolkning, der stadig var ekstremt konservativ.
Året før teksten blev skrevet, opdagede Cazuza, at han havde HIV-virus, en indtil da meget lidt kendt og meget dødelig sygdom.
Skydning af solen
Jeg er stærk, jeg er ved et tilfælde
Min maskinpistol fuld af sorger
Jeg er en fyr
Træt af at løbe
I den modsatte retning
Ingen podieplacering eller kys fra kæresten
Jeg er mere en fyr
Men hvis du finder
At jeg er besejret
Vær opmærksom på, at dataene stadig er undervejs
Fordi tiden, tiden stopper ikke
Hver anden dag
Jeg overlever uden en skramme
Fra dem, der hader mig, fra deres velgørenhed
Din pool er fuld af rotter
Dine idéer stemmer ikke overens med fakta
Tiden står ikke stille
Jeg ser fremtiden gentage fortiden
Jeg ser et museum med store nyheder
Tiden står ikke stille
Det stopper ikke, nej, det stopper ikke
Jeg har ingen dato at fejre
Nogle gange er mine dage lige store
På udkig efter en nål i en høstak
På kolde nætter er det bedre ikke at blive født
I varmt vejr vælger du: det er dræbe eller blive dræbt
Og så blev vi brasilianere
De kalder dig en tyv, en bøsse, en hashhoved
De forvandler hele landet til et horehus
Fordi du på denne måde tjener flere penge
Din pool er fuld af rotter
Dine idéer stemmer ikke overens med fakta
Tiden står ikke stille
Jeg ser fremtiden gentage fortiden
Jeg ser et museum med store nyheder
Tiden står ikke stille
Det stopper ikke, nej, det stopper ikke
Hver anden dag
Jeg overlever uden en skramme
Fra dem, der hader mig, fra deres velgørenhed
Din pool er fuld af rotter
Dine idéer stemmer ikke overens med fakta
Tiden står ikke stille
Jeg ser fremtiden gentage fortiden
Jeg ser et museum med store nyheder
Tiden står ikke stille
Det stopper ikke, nej, det stopper ikke
Cazuza - Time Does Not Stop [Official CLOCK]Få den dybdegående analyse af sangen O Tempo Não Para, af Cazuza.
8. Akvarel af Toquinho og Maurizio Fabrizio
Oprindeligt skabte Toquinho første del af en sang, der var temaet for en sæbeopera på Globo. Maurizio Fabrizio, en italiener, der kom til Brasilien for at bo i landet, viste en lignende komposition, da han hørte Toquinhos værk, og de besluttede begge at samle det materiale, de havde til at komponere. Akvarel .
Sangen blev først indspillet i Italien under navnet Acquarello Toquinho oversatte og tilpassede derefter teksten og udgav sangen i Brasilien, hvor den også fik stor succes.
I 1983 producerede Faber Castell-fabrikken en reklamefilm, som også var med til at udbrede og yderligere etablere Toquinhos klassiker:
På et ark papir
Jeg tegner en gul sol
Og med fem eller seks straights
Det er nemt at lave et slot
Jeg kører blyanten rundt i hånden
Og jeg giver mig selv en handske
Og hvis jeg får det til at regne, med to risici
Jeg har en paraply
Hvis et stænk af maling
Den falder på et lille blåt stykke papir
I et øjeblik forestiller jeg mig
En smuk måge flyver på himlen
Flyve, flyve, flyve rundt
Den enorme nord-sydgående kurve
Jeg skal med hende på en rejse
Hawaii, Beijing eller Istanbul
Jeg maler en sejlbåd
Hvid sejlads
Der er så meget himmel og hav
I et blåt kys
Blandt skyerne kommer en opstigende
Et smukt lyserødt og rødt fly
Farvning til alle formål
Med sine blinkende lys
Bare forestil dig, og han rejser
Rolig og smuk
Og hvis vi ønsker
Han vil lande
På et ark papir
Jeg designer et afgangsskib
Med nogle gode venner
Drikke med livet
Fra et Amerika til et andet
Jeg kan komme igennem på et sekund
Jeg drejer et simpelt kompas
Og i en cirkel skaber jeg verden
En dreng går
Og gående ankommer til muren
Og lige forude venter
For os er fremtiden
Og fremtiden er en astronaut
At vi forsøger at styre
Du har hverken tid eller medlidenhed
Ingen tid til at ankomme
Uden at spørge om lov
Ændrer vores liv
Og så inviterer
Griner eller græder
Denne vej er ikke vores at gå
At vide eller se, hvad der skal ske
Ingen ved, hvordan det ender
Er ret sikker på, hvor den skal hen
Lad os alle gå
På en smuk catwalk
Af en akvarel, der en dag endelig
Det vil misfarve
På et ark papir
Jeg tegner en gul sol
Det vil misfarve
Og med fem eller seks straights
Det er nemt at lave et slot
Det vil misfarve
Jeg drejer et simpelt kompas
Og i en cirkel skaber jeg verden
Det vil misfarve
Udforsk en komplet analyse af sangen Aquarela.
Faber Castell - Aquarela - 1983 ( Original version )9. Sosseossego af Tim Maia
Dansesangen, der blev indspillet i 1978 Sosseossego Tim Maias sang er inspireret af sangen Boot leg, der blev indspillet i 1956 af den nordamerikanske soulmand Booker T. Tim Maias sang var en del af LP'en Disco Club, hvor også bandet Black Rio, Hyldon og guitaristen Pepeu Gomes medvirkede.
Sosseossego var et af de største hits for kunstneren fra Bricklayer og blev en fast bestanddel af alle listerne over natklubber i Rio.
Kom nu, lad være med at blødgøre mig
Med denne snak om beskæftigelse
Kan du ikke se, jeg er ikke til det
Hvad vil jeg have?
Stille, jeg vil have stilhed
Hvad vil jeg have?
Hvad vil jeg have?
Hvad vil jeg have?
Hvad vil jeg have?
Kom nu, lad være med at blødgøre mig
Med denne snak om beskæftigelse
Kan du ikke se, jeg er ikke til det
Hvad vil jeg have?
Hvad vil jeg have?
Hvad vil jeg have?
Hvad vil jeg have?
Hvad vil jeg have?
Hvad vil jeg have?
Hvad vil jeg have?
Hvad vil jeg have?
Hvad vil jeg have?
LP-cover Diskoteksklub af Tim Maia.
10. Tropisk land af Jorge Ben
Sangen blev kendt for sin første version, sunget af Wilson Simonal i juli 1969. Vi understreger, at sangen passede som fod i hose til det historiske øjeblik, som landet gennemgik: den ufanistiske tekst gik imod den patriotiske lovprisning, som militærdiktaturet, der havde haft magten i landet siden 1964, prædikede.
Gal Costa indspillede også en version af sangen, og det samme gjorde Ivete Sangalo flere år senere.
Jeg bor i et tropisk land, velsignet af Gud
Og smuk af natur, men hvilken skønhed
I februar (i februar)
Tem carnaval (der er karneval)
Jeg har en Beetle og en guitar
Jeg er flamsk
Jeg har et barnebarn
Kaldet Tereza
Sambaby
Sambaby
Jeg er en dreng med en gennemsnitlig mentalitet
Det er rigtigt, men jeg er glad alligevel
For jeg skylder intet til nogen
For jeg er glad
Meget tilfreds med mig selv
Jeg bor i et tropisk land, velsignet af Gud
Og smuk af natur, men hvilken skønhed
I februar (i februar)
Tem carnaval (der er karneval)
Jeg har en Beetle og en guitar
Jeg er flamsk
Jeg har et barnebarn
Kaldet Tereza
Sambaby
Sambaby
Jeg er måske ikke orkesterleder
Ja, men lige sådan derhjemme
Alle mine venner, mine kammerater respekterer mig
Ja, det er grunden til sympatien
Af magt, af noget mere og af glæde
Jeg er Flamê
Tê uma nê
Chamá Terê
Jeg er Flamê
Tê uma nê
Chamá Terê
Fra mit Brasilien
Jeg er flamsk
Og jeg har en svigerdatter
Kaldet Tereza
Jeg er flamsk
Og jeg har en svigerdatter
Kaldet Tereza
Omslag til Jorge Bens LP, udgivet i 1969.
11. Kridtgulv af Zé Ramalho
Samt Drão af Gilberto Gil, Kridtgulv Sangen, hvis tekst og musik er skrevet af Zé Ramalho, er også selvbiografisk og er med til at bearbejde et pars fremmedgørelse.
I tilfældet med Chalk Chalk skete adskillelsen, fordi den kvinde, hun elskede, var gift og indflydelsesrig og ikke var villig til at opgive sit forhold for at være sammen med en fyr, hun mødte i karnevalet. Hvad der for hende var en flygtig affære, var for Zé Ramalho årsag til en enorm lidelse.
Sangen er allerede blevet genindspillet af en række kunstnere som Elba Ramalho og Zeca Baleiro.
Jeg kommer ned fra denne ensomhed
Jeg spreder tingene ud
På et kridtgulv
Der er blot tåbelige dagdrømme
Tortur af mig
Beskårne fotografier
Journaler i ark
Ofte!
Jeg vil spille mod dig
På en klud til at holde konfetti
Jeg vil spille mod dig
På en klud til at holde konfetti
Jeg affyrer kanonkugler
Den er ubrugelig, fordi den findes
En storvisir
Der er så mange gamle violer
Uden en kolibri
Jeg ønskede at bruge, hvem ved
En spændetrøje
Eller Venus
Men jeg vil ikke gøre grin med os
Kun én cigaret
Jeg vil ikke engang kysse dig
Jeg bruger min læbestift på denne måde
Nu tager jeg
En lastbil på presenningen
Jeg går ud igen
For evigt var jeg lænket
I hælene på dig
Mine tyve år som dreng
Det er slut, skat!
Freud forklarer
Jeg vil ikke blive beskidt
Rygning af blot én cigaret
Jeg vil ikke engang kysse dig
Jeg bruger min læbestift på denne måde
Hvad angår konfettidugen
Mit karneval er forbi
Og det forklarer, hvorfor sex
Det er et populært emne
For resten er jeg på vej!
For resten er jeg på vej!
For resten er jeg på vej!
Ikke mere!
Oplev den originale studieversion:
Zé Ramalho - Chão de Giz (original studieversion)Få en dybdegående analyse af sangen Chalkboard, af Zé Ramalho.
Geniekultur i Spotify
Lyt til disse og andre sange i afspilningsliste som vi har forberedt til dig:
Den bedste brasilianske musik gennem tiderne