Spis treści
Wszyscy wiemy, że muzyka brazylijska to bogactwo utalentowanych kreacji, dlatego wybór tylko jedenastu utworów na tę listę jest karygodny.
W każdym razie podjęliśmy wyzwanie i wybraliśmy te, które wydają nam się najbardziej wyjątkowymi kompozycjami wszechczasów.
1. Budowa Chico Buarque
Piosenka Budowa Teksty są długie i rozbudowane i opowiadają o życiu robotnika budowlanego.
Praktycznie cała kompozycja opiera się na ćwiczeniu porównania, jak jest powtarzane niemal do wyczerpania, aby scharakteryzować codzienne życie robotnika.
Piosenka rozpoczyna się opowieścią o wyjściu robotnika z domu na kolejny dzień pracy, a kończy tragiczną i przypadkową śmiercią podmiotu, który przez cały czas pozostaje bezimienny.
Kochałem ten czas, jakby był ostatnim
Pocałował swoją żonę, jakby była ostatnią
A każde z twoich dzieci tak, jakby było jedynym
I nieśmiałym krokiem przeszła przez ulicę
Wspiął się na budynek jak maszyna
Wzniósł cztery solidne ściany na podeście
Cegła po cegle w magicznym projekcie
Twoje oczy zmętniały od cementu i łez
Usiadłem, aby odpocząć, jakby to była sobota
Jadł fasolę i ryż jak książę
Pił i szlochał jak rozbitek
Tańczył i śmiał się, jakby słuchał muzyki
I potknął się na niebie jak pijak
I unosił się w powietrzu jak ptak
I skończył na podłodze jak zwiotczały tobołek
Udręczony na środku publicznego chodnika
Zginął po niewłaściwej stronie drogi, utrudniając ruch.
Kochałem ten czas, jakby był ostatnim
Pocałował swoją żonę tak, jakby była jedyną
A każde z jego dzieci jak marnotrawny syn
I przeszedł przez ulicę pijanym krokiem
Wspiął się na budynek, jakby był solidny
Wzniósł cztery magiczne ściany na lądowisku
Cegła po cegle w logicznym projekcie
Jego oczy zmętniały od cementu i ruchu ulicznego
Usiadł, by odpocząć jak książę
Jadł fasolę i ryż, jakby to było coś najwspanialszego
Pił i szlochał jak maszyna
Tańczył i śmiał się, jakby był następny.
I potknął się na niebie, jakby usłyszał muzykę
I unosił się w powietrzu, jakby to była sobota
I skończył na podłodze jak nieśmiałe zawiniątko
Udręczony pośród rozbitków promenady
Zginął po niewłaściwej stronie drogi, zakłócając spokój publiczny
Kochałem ten czas jak maszynę
Pocałował żonę, jakby to było logiczne
Wzniósł na podeście cztery zwiotczałe ściany
Usiadł, by odpocząć jak ptak
I unosił się w powietrzu jak książę
I skończył na podłodze jak pijany tobołek
Zginął po niewłaściwej stronie drogi, zakłócając sobotę
Za ten chleb do jedzenia, za tę ziemię do spania
Certyfikat urodzenia i koncesja na uśmiech
Za pozwolenie mi oddychać, za pozwolenie mi istnieć.
Bóg ci odpłaci
Za darmową cachaçę, którą musimy przełknąć
Za dym i hańbę, którą musimy wykrztusić
Dla wiszących rusztowań, z których musimy spaść
Bóg ci odpłaci
Kobieta cieśla chwali nas i pluje na nas.
I przez dziobaki całujące i obejmujące nas
I dla ostatecznego pokoju, który w końcu nas odkupi
Bóg ci odpłaci
Poznaj szczegółową analizę utworu Construção, autorstwa Chico Buarque.
Okładka albumu Construção, autorstwa Chico Buarque.
Skorzystaj z okazji i odkryj również inne niezapomniane utwory Chico Buarque.
2. Dziewczyna z Ipanemy Antônio Carlos Jobim i Vinícius de Moraes
Klasyka bossa novy lat sześćdziesiątych w Rio de Janeiro, Dziewczyna z Ipanemy Piosenka jest dziełem Antonio Carlosa Jobima, odpowiedzialnego za muzykę, i Viníciusa de Moraesa, autora tekstu. Utwór powstał w 1962 roku i w tym samym roku został nagrany również w języku angielskim.
Scenerią utworu jest południowa strefa Rio de Janeiro, a dokładniej plaża Ipanema. Inspirującą muzą była Helô Pinheiro, która mieszkała w okolicy i przyciągała uwagę przechodzących mężczyzn.
Spójrz na najpiękniejszą rzecz
Bardziej pełen łaski
To ona, panienko
To przychodzi i odchodzi
W słodkiej huśtawce
W drodze nad morze
Dziewczyna o złotym ciele
Słońce Ipanemy
Twoje kołysanie to więcej niż wiersz
To najpiękniejsza rzecz, jaką kiedykolwiek widziałem
Dlaczego jestem taki samotny?
Dlaczego wszystko jest takie smutne?
Piękno, które istnieje
Piękno, które jest nie tylko moje
Który również przechodzi sam
Zobacz też: Stephen King: 12 najlepszych książek do odkrycia autoraAch, gdyby tylko wiedziała
Że kiedy odejdzie
Cały świat jest wypełniony łaską
I robi się jeszcze piękniej
Z miłości
Jeśli chcesz poznać historię tego słynnego utworu Bossa Nova, dowiedz się wszystkiego o piosence Girl from Ipanema autorstwa Toma Jobima i Viniciusa de Moraesa.
Dziewczyna z Ipanemy Helô Pinheiro z autorem tekstów Viníciusem de Moraesem.
3. Radość, radość Caetano Veloso
Piosenka, która jest ikoną brazylijskiego tropikalizmu, pokonała mury czasu i stała się znana poza okresem historycznym, w którym została skomponowana. Utwór Caetano Veloso ma tekst i muzykę własnego autorstwa.
Poznaj największe piosenki Tropicálii.
Marsz został pierwotnie zaprezentowany 21 października 1967 roku na Festival de Música Popular Brasileira TV Record i początkowo został odrzucony przez publiczność. Stopniowo zyskał przychylność publiczności i pomimo faworyzowania zajął czwarte miejsce w konkursie. Caetano Veloso, do tego czasu nieznany młodzieniec, zyskał sławę dzięki stworzeniu piosenki Alegria, alegria.
Idąc pod wiatr
Żadnych rękoczynów i pankejków
W prawie grudniowym słońcu
Będę
Słońce rozpada się na zbrodnie
Statki kosmiczne, partyzanci
W pięknych kardynałach
Będę
Na twarzach prezydentów
W wielkich pocałunkach miłości
W zębach, nogach, flagach
Bomba i Brigitte Bardot
Słońce na stoiskach z czasopismami
Napełnia mnie radością i lenistwem
Kto czyta tyle wiadomości?
Będę
Między zdjęciami i nazwami
Oczy pełne kolorów
Skrzynia pełna próżnych miłości
Będę
Dlaczego nie, dlaczego nie
Myśli o małżeństwie
Zobacz też: 11 najlepszych książek literatury brazylijskiej, które każdy powinien przeczytać (komentarz)I nigdy więcej nie poszedłem do szkoły
Żadnych rękoczynów i pankejków
Będę
Poproszę colę
Myśli o małżeństwie
A piosenka mnie pociesza
Będę
Między zdjęciami i nazwami
Brak książek i karabinu
Brak głodu, brak telefonu
W sercu Brazylii
Ona nawet nie wie, że myślałem
O śpiewaniu w telewizji
Słońce jest takie piękne
Będę
No hanky, no panky
Nic w kieszeni ani w rękach
Chcę dalej żyć, kochać
Będę
Dlaczego nie, dlaczego nie?
Dlaczego nie, dlaczego nie?
Dlaczego nie, dlaczego nie?
Dowiedz się więcej o utworze Alegria, Alegria autorstwa Caetano Veloso.
4. Drão Gilberto Gil
Gilberto Gilowi udało się stworzyć piękną kompozycję o jednym z najsmutniejszych momentów w życiu człowieka: rozstaniu z miłością. Autor słów i muzyki, Gil skomponował ją w 1981 roku na cześć swojej byłej partnerki Sandry Gadelha. Ich siedemnastoletnie małżeństwo przetrwało wygnanie w Londynie podczas dyktatury wojskowej i wydało na świat trzy owoce: Pedro, Preta i Maria.
Zobacz także Analiza 32 najlepszych wierszy Carlosa Drummonda de Andrade 13 bajek i księżniczek na dobranoc dla dzieci (z przypisami) 5 kompletnych i zinterpretowanych horrorówKreacja jest zatem autobiograficzna i jest w stanie przekazać spokój, pogodę ducha i wdzięczność nawet po niedawnym rozwodzie. Drão, przezwisko nadane Sandrze przez Marię Bethânię, w tekstach Gilberto Gila rymuje się z grão (ziarno). Powtórzenie słowa grão (ziarno) demistyfikuje ideę, że koniec małżeństwa jest śmiercią związku i podkreśla, że spotkania mogą być ponownie podpisane, rodząc w ten sposób nowy związek.związek.
Drão!
Czyjaś miłość jest jak ziarno
Ziarno iluzji
Musi umrzeć, aby wykiełkować
Gdzieś zasadzić
Wskrzeszanie na ziemi
Nasz zasiew
Kto może sprawić, że ta miłość umrze?
Nasza podróż
Ciężki chód
Przez ciemną noc
Drão!
Nie myśl o separacji
Nie łam sobie serca
Prawdziwa miłość jest próżna
Rozciąga się w nieskończoność
Ogromny monolit
Nasza architektura
Kto może sprawić, że ta miłość umrze?
Nasza podróż
Łóżko tatami
Na całe życie
Drão!
Chłopcy są zdrowi na umyśle
Wszystkie grzechy są moje
Bóg zna moje wyznanie
Nie ma nic do wybaczenia
Dlatego musi być więcej współczucia
Kto może zrobić
To miłość na śmierć
Jeśli miłość jest jak ziarno
Umiera, rodzi się pszenica
Żyć, umrzeć chlebem
Drão!
Drão!
Gilberto Gil i Sandra Gadelha przed separacją i utworzeniem zespołu Drão .
Dowiedz się więcej o utworze Drão, autorstwa Gilberto Gil.
5. Wiem, że będę cię kochać Antônio Carlos Jobim i Vinícius de Moraes
Tom Jobim często nawiązywał współpracę z innymi twórcami, a ta kompozycja była kolejnym przypadkiem pięknego spotkania jego muzyki z tekstami Viníciusa de Moraesa. Utwór, stworzony w 1959 roku, jest odą do romantycznej miłości autorstwa tekściarza, który był zagorzałym kochankiem: Vinícius de Moraes był żonaty dziewięć razy i przeszedł przez życie jako zapalony kochanek.
Muzyka Wiem, że będę cię kochać doczekał się wielu nagrań i interpretacji, być może najbardziej znaną wersją była wersja brazylijskiej piosenkarki Maysy.
Wiem, że będę cię kochać
Przez całe życie będę cię kochać
W każdym pożegnaniu będę cię kochać
Rozpaczliwie
Wiem, że będę cię kochać
A każdy mój wers będzie brzmiał
Powiedzieć ci
Że wiem, że będę cię kochać
Przez całe moje życie
Wiem, że będę płakać
Z każdą twoją nieobecnością będę płakać
Ale każdy twój obrót wymaże
Co spowodowała ta twoja nieobecność
Wiem, że będę cierpieć
Wieczne nieszczęście życia
Czekam, by zamieszkać obok ciebie
Przez całe moje życie
Tom Jobim - I KNOW I'LL LOVE YOU6. Ślimak João Batista do Vale
Kompozycja João Batisty do Vale jest portretem kultury północno-wschodniej i była częścią programu Opinião. Utwór jest hołdem dla ptaka caracara - drapieżnego ptaka - często spotykanego w sertão na północnym wschodzie. Twórca tekstu i muzyki urodził się w Maranhão, był biedny i słabo wykształcony. Stworzył jednak ponad czterysta piosenek, niektóre z nich zostały uwiecznione jako Ślimak e Nadepnij na płową .
Pierwotnie nagrana przez Marię Bethânię w 1964 roku, piosenka została ponownie nagrana przez wielu artystów, w tym Zé Ramalho, Chico Buarque i Otto.
Ślimak
Powrót do sertão
To robak, który lata jak samolot
To zły ptak
Jego dziób jest zakrzywiony jak u jastrzębia
Ślimak
Kiedy widzi spalone pole
Odlatuje, śpiewając,
Ślimak
Wyrusz na polowanie
Carcará zjada nawet spalonego węża
Kiedy nadchodzi zima
Sertão nie ma już spalonych pól
Carcará wciąż nie chodzi głodna
Burrego, który rodzi się w baixada
Ślimak
Złap, zabij i zjedz
Ślimak
Nie umrzesz z głodu
Ślimak
Więcej odwagi niż w domu
Ślimak
Złap, zabij i zjedz
Carcará jest wredny, to tyran
To ten orzeł z zaplecza
Nowy burrego nie może się już zatrzymać
Ciągnie za pępek, aż zabije
Ślimak
Złap, zabij i zjedz
Ślimak
Nie umrzesz z głodu
Ślimak
Więcej odwagi niż w domu
Ślimak
Przypomnijmy sobie występ Marii Bethânii w 1965 roku:
Maria Bethânia Carcará 1965)7. Czas nie stoi w miejscu Cazuza i Arnaldo Brandão
Utwór powstał w 1988 r. i był wizytówką albumu Cazuzy z tego samego roku. Tekst służył zarówno jako krytyka społeczna, jak i osobiste oświadczenie kogoś, kto żył w kraju nękanym przez korupcję i hipokryzję. Warto pamiętać, że piosenka powstała wkrótce po upadku dyktatury wojskowej, a zatem była skierowana do populacji, która wciąż była niezwykle konserwatywna.
Rok przed napisaniem tekstu Cazuza odkrył, że jest nosicielem wirusa HIV, do tego czasu bardzo mało znanej i wysoce śmiertelnej choroby.
Strzelanie do słońca
Jestem silny, jestem przypadkiem
Mój karabin maszynowy pełen smutków
Jestem facetem
Zmęczony bieganiem
W przeciwnym kierunku
Bez podium i pocałunku dziewczyny
Jestem bardziej facetem
Ale jeśli znajdziesz
Że jestem pokonany
Należy pamiętać, że dane są nadal przetwarzane
Ponieważ czas, czas się nie zatrzymuje
Co drugi dzień
Przetrwałem bez zadrapań
Z dobroczynności tych, którzy mnie nienawidzą
Twój basen jest pełen szczurów
Twoje pomysły nie odpowiadają faktom
Czas nie stoi w miejscu
Widzę przyszłość powtarzającą przeszłość
Widzę muzeum wspaniałych nowości
Czas nie stoi w miejscu
To się nie zatrzymuje, nie, to się nie zatrzymuje
Nie mam daty do świętowania
Czasami moje dni są wyrównane
Szukanie igły w stogu siana
W zimne noce lepiej się nie rodzić
W czasie upałów wybierasz: zabij lub zostań zabitym
I tak staliśmy się Brazylijczykami
Nazywają cię złodziejem, pedałem, ćpunem
Zamieniają cały kraj w burdel
Ponieważ w ten sposób zarabiasz więcej pieniędzy
Twój basen jest pełen szczurów
Twoje pomysły nie odpowiadają faktom
Czas nie stoi w miejscu
Widzę przyszłość powtarzającą przeszłość
Widzę muzeum wspaniałych nowości
Czas nie stoi w miejscu
To się nie zatrzymuje, nie, to się nie zatrzymuje
Co drugi dzień
Przetrwałem bez zadrapań
Z dobroczynności tych, którzy mnie nienawidzą
Twój basen jest pełen szczurów
Twoje pomysły nie odpowiadają faktom
Czas nie stoi w miejscu
Widzę przyszłość powtarzającą przeszłość
Widzę muzeum wspaniałych nowości
Czas nie stoi w miejscu
To się nie zatrzymuje, nie, to się nie zatrzymuje
Cazuza - Czas się nie zatrzymuje [Official CLOCK]Poznaj szczegółową analizę utworu O Tempo Não Para, autorstwa Cazuza.
8. Akwarela Toquinho i Maurizio Fabrizio
Pierwotnie Toquinho stworzył pierwszą część piosenki, która była tematem opery mydlanej Globo. Maurizio Fabrizio, Włoch, który zamieszkał w Brazylii, po usłyszeniu dzieła Toquinho pokazał podobną kompozycję i obaj postanowili zebrać materiał, który mieli do skomponowania Akwarela .
Piosenka została po raz pierwszy nagrana we Włoszech pod nazwą Acquarello Następnie Toquinho przetłumaczył i zaadaptował tekst i wydał piosenkę w Brazylii, gdzie również odniosła ogromny sukces.
W 1983 roku fabryka Faber Castell wyprodukowała reklamę, która była również odpowiedzialna za rozpowszechnienie i dalsze ustanowienie klasyki Toquinho:
Na kartce papieru
Narysowałem żółte słońce
I z pięcioma lub sześcioma prostymi
Łatwo jest stworzyć zamek
Przesuwam ołówek po dłoni
I daję sobie rękawicę
A jeśli sprawię, że będzie padać, z dwoma zagrożeniami
Mam parasol
Jeśli rozprysk farby
Spada na małą niebieską kartkę papieru
W jednej chwili wyobrażam sobie
Piękna mewa lecąca po niebie
Leć, leć, leć
Ogromna krzywa północ-południe
Jadę z nią na wycieczkę
Hawaje, Pekin lub Stambuł
Maluję żaglówkę
Biała żegluga
To tyle nieba i morza
W niebieskim pocałunku
Wśród chmur pojawia się
Piękny różowo-czerwony samolot
Kolorystyka dookoła
Z migającymi światłami
Wyobraź sobie, że odchodzi
Spokojny i piękny
A jeśli chcemy
Wyląduje
Na kartce papieru
Projektuję odlatujący statek
Z kilkoma dobrymi przyjaciółmi
Picie z życiem
Z jednej Ameryki do drugiej
Mogę przejść w ciągu sekundy
Obracam prosty kompas
I w kręgu tworzę świat
Idzie chłopiec
I idąc dociera do ściany
A tuż przed nami czeka
Dla nas przyszłość to
Przyszłość należy do astronautów
Że staramy się pilotować
Nie masz czasu ani litości
Brak czasu na przybycie
Bez pytania o pozwolenie
Zmienia nasze życie
A potem zaprasza
Śmiech lub płacz
Ta droga nie należy do nas
Wiedzieć lub widzieć, co ma nadejść
Nikt nie wie, jak to się skończy
Jestem całkiem pewien, dokąd to zmierza
Chodźmy wszyscy
Na pięknym wybiegu
Z akwareli, która pewnego dnia w końcu
Odbarwi się
Na kartce papieru
Narysowałem żółte słońce
To spowoduje odbarwienie
I z pięcioma lub sześcioma prostymi
Łatwo jest stworzyć zamek
To spowoduje odbarwienie
Obracam prosty kompas
I w kręgu tworzę świat
To spowoduje odbarwienie
Odkryj pełną analizę piosenki Aquarela.
Faber Castell - Aquarela - 1983 ( wersja oryginalna )9. Sosseossego Tim Maia
Nagrany w 1978 roku utwór taneczny Sosseossego Piosenka Tima Maia została zainspirowana utworem Boot leg, nagranym w 1956 roku przez północnoamerykańskiego soulmana Bookera T. Utwór Tima Maia był częścią LP Disco Club, w którym wzięli udział zespół Black Rio, Hyldon i gitarzysta Pepeu Gomes.
Sosseossego był jednym z największych hitów artysty z Bricklayer i stał się pewną obecnością na wszystkich listach klubów nocnych w Rio.
No dalej, nie zmiękczaj mnie
Z tą rozmową o zatrudnieniu
Nie widzisz, że mnie to nie kręci?
Czego chcę?
Cisza, chcę ciszy
Czego chcę?
Czego chcę?
Czego chcę?
Czego chcę?
No dalej, nie zmiękczaj mnie
Z tą rozmową o zatrudnieniu
Nie widzisz, że mnie to nie kręci?
Czego chcę?
Czego chcę?
Czego chcę?
Czego chcę?
Czego chcę?
Czego chcę?
Czego chcę?
Czego chcę?
Czego chcę?
Okładka LP Klub disco Tim Maia.
10. Kraj tropikalny Jorge Ben
Piosenka stała się dobrze znana dzięki swojej pierwszej wersji, zaśpiewanej przez Wilsona Simonala w lipcu 1969 r. Podkreślamy, że utwór pasował jak ulał do historycznego momentu, przez który przechodził kraj: ufanistyczne słowa były sprzeczne z patriotyczną pochwałą, która głosiła dyktaturę wojskową, rządzącą krajem od 1964 roku.
Gal Costa również nagrał wersję tego utworu, podobnie jak Ivete Sangalo wiele lat później.
Mieszkam w tropikalnym kraju, błogosławionym przez Boga
I piękne z natury, ale co za piękno
W lutym (w lutym)
Tem carnaval (jest karnawał)
Mam Beetle'a i gitarę
Jestem Flamandem
Mam wnuczkę
Nazywa się Tereza
Sambaby
Sambaby
Jestem chłopakiem o przeciętnej mentalności
To prawda, ale i tak jestem szczęśliwy
Nikomu nie jestem nic winien
Bo jestem szczęśliwy
Bardzo zadowolony z siebie
Mieszkam w tropikalnym kraju, błogosławionym przez Boga
I piękne z natury, ale co za piękno
W lutym (w lutym)
Tem carnaval (jest karnawał)
Mam Beetle'a i gitarę
Jestem Flamandem
Mam wnuczkę
Nazywa się Tereza
Sambaby
Sambaby
Mogę nie być liderem zespołu
Tak, ale tak jak w domu
Wszyscy moi przyjaciele, moi towarzysze mnie szanują
Tak, to jest powód do współczucia
Mocy, czegoś więcej i radości
Jestem Flamê
Tê uma nê
Chamá Terê
Jestem Flamê
Tê uma nê
Chamá Terê
Z mojej Brazylii
Jestem Flamandem
I mam synową
Nazywa się Tereza
Jestem Flamandem
I mam synową
Nazywa się Tereza
Okładka płyty Jorge Bena wydanej w 1969 roku.
11. Podłoga kredowa Zé Ramalho
Jak również Drão Gilberto Gil, Podłoga kredowa Z tekstem i muzyką napisaną przez Zé Ramalho, piosenka jest również autobiograficzna i pomaga przetworzyć separację między parą.
W przypadku Chalk Chalk separacja nastąpiła, ponieważ kobieta, którą kochał, była zamężna i wpływowa i nie chciała porzucić swojego związku, aby być z facetem, którego poznała podczas karnawału. To, co dla niej było przelotnym romansem, dla Zé Ramalho było powodem do ogromnego cierpienia.
Piosenka została już ponownie nagrana przez wielu artystów, takich jak Elba Ramalho i Zeca Baleiro.
Schodzę z tej samotności
Rozłożyłem rzeczy
Na kredowej podłodze
Są tylko głupie marzenia
Torturowanie mnie
Przycięte zdjęcia
Czasopisma w arkuszach
Często!
Zagram z tobą
Na tkaninie do przechowywania konfetti
Zagram z tobą
Na tkaninie do przechowywania konfetti
Wystrzeliwuję kule armatnie
Jest bezużyteczny, ponieważ istnieje
Wielki wezyr
Jest tak wiele starych fiołków
Bez kolibra
Chciałem użyć, kto wie
Kaftan bezpieczeństwa
Lub Wenus
Ale nie będę się z nas nabijał
Tylko jeden papieros
Nawet cię nie pocałuję
Wydawanie szminki w ten sposób
Teraz biorę
Ciężarówka na plandece
Zamierzam się znowu znokautować
Na zawsze byłem przykuty
Na piętach
Moje dwadzieścia lat chłopięctwa
To koniec, kochanie!
Freud wyjaśnia
Nie pobrudzę się
Palenie tylko jednego papierosa
Nawet cię nie pocałuję
Wydawanie szminki w ten sposób
Jeśli chodzi o konfetti
Mój karnawał dobiegł końca
I to wyjaśnia, dlaczego seks
To popularny temat
Co do reszty, spadam!
Co do reszty, spadam!
Co do reszty, spadam!
Nigdy więcej!
Odkryj oryginalną wersję studyjną:
Zé Ramalho - Chão de Giz (oryginalna wersja studyjna)Poznaj szczegółową analizę utworu Chalkboard, autorstwa Zé Ramalho.
Genialna kultura w Spotify
Posłuchaj tych i innych utworów w playlista które dla ciebie przygotowaliśmy:
Najlepsza brazylijska muzyka wszech czasów