Tartalomjegyzék
Mindannyian tudjuk, hogy a brazil zene tehetséges alkotásokban bővelkedik, bűnöző dolog csak tizenegy dalt választani erre a listára.
Mi mindenesetre vállaltuk a kihívást, és kiválasztottuk azokat, amelyek számunkra minden idők legkülönlegesebb kompozícióinak tűnnek.
1. Építés Chico Buarque
A dal Építés A dalszöveg hosszú és bonyolult, és egy építőmunkás életéről szól.
Gyakorlatilag az egész kompozíció az összehasonlítás gyakorlatára épül, a hogyan szinte a végletekig ismételgetve jellemzi a munkás mindennapi életét.
A dal azzal kezdődik, hogy elmeséli a munkás indulását otthonról egy újabb munkanapra, és a végig meg nem nevezett alany tragikus és véletlen halálával zárul.
Úgy szerettem ezt az időt, mintha az utolsó lenne.
Úgy csókolta meg a feleségét, mintha ő lenne az utolsó...
És minden egyes gyermeked, mintha csak ő lenne az egyetlen.
És félénk lépteivel átkelt az utcán.
Úgy mászott fel az épületre, mint egy gép
Négy tömör falat emelt a lépcsőházban.
Tégláról téglára egy varázslatos dizájnban
A szemed eltompult a cementtől és a könnyektől.
Leült pihenni, mintha szombat lenne
Babot és rizst evett, mint egy herceg.
Ivott és zokogott, mint egy hajótörött.
Táncolt és nevetett, mintha zenét hallgatott volna.
És úgy botladozott az égen, mint egy részeges.
És lebegett a levegőben, mint egy madár
És a padlón végezte, mint egy petyhüdt köteg.
Agonizált a közterületi járda közepén
Az út rossz oldalán halt meg, akadályozva a forgalmat.
Úgy szerettem ezt az időt, mintha az utolsó lenne.
Úgy csókolta meg a feleségét, mintha ő lenne az egyetlen
És minden egyes gyermeke, mintha a tékozló tékozló lenne.
És részeg lépteivel átkelt az utcán.
Megmászta az épületet, mintha szilárd lenne.
Négy mágikus falat emelt a lépcsőházban.
Tégláról téglára egy logikus tervezésben
Szemei eltompultak a cementtől és a forgalomtól
Leült pihenni, mint egy herceg
Úgy ette a babot és a rizst, mintha az lenne a legjobb.
Ivott és zokogott, mint egy gép.
Úgy táncolt és nevetett, mintha ő lenne a következő
És úgy botladozott az égen, mintha zenét hallott volna.
És úgy lebegett a levegőben, mintha szombat lenne.
És a padlón kötött ki, mint egy félénk köteg.
Agonizált a hajótörött sétány közepén
Az út rossz oldalán halt meg, zavarva a közterületi közlekedést.
Szerettem azt az időt, mint egy gép
Úgy csókolta meg a feleségét, mintha logikus lenne.
Négy petyhüdt falat emelt a lépcsőházban.
Lásd még: Chico Buarque 12 legjobb dala (elemezve)Leült pihenni, mint egy madár
És lebegett a levegőben, mint egy herceg.
És a padlón végezte, mint egy részeg köteg.
Meghalt az út rossz oldalán megzavarva a szombati napot
Ezért a kenyérért, amit ehetünk, ezért a földért, amin alhatunk...
Az igazolás, hogy megszületett és az engedmény, hogy mosolyogjon
Hogy hagytál lélegezni, hogy hagytál létezni.
Isten visszafizeti neked
Az ingyen cachaça-ért, amit le kell nyelnünk...
A füstért és a szégyenért, amit ki kell köhögnünk...
A függő állványzatért, amiről le kell esnünk...
Isten visszafizeti neked
Hogy az ácsnő dicsérjen minket, és köpjön le minket.
És a csókolózó és minket borító pöcslegyek által
És a végső békéért, amely végre megvált minket...
Isten visszafizeti neked
Ismerje meg Chico Buarque Construção című dalának mélyreható elemzését.
Chico Buarque Construção című albumának borítója.
Használja ki a lehetőséget, hogy felfedezze Chico Buarque más emlékezetes dalait is.
2. Lány Ipanemából Antônio Carlos Jobim és Vinícius de Moraes által
A hatvanas évek Rio de Janeiró-i bossa nova klasszikusa, Lány Ipanemából A dal a zenéért felelős Antonio Carlos Jobim és a dalszöveg szerzője, Vinícius de Moraes együttműködéséből született. 1962-ben készült, és ugyanebben az évben angolul is felvették.
A dal helyszíne Rio de Janeiro déli zónája, pontosabban az Ipanema strand. Az ihlető múzsa Helô Pinheiro volt, aki a környéken élt, és felkeltette az arra járó férfiak figyelmét.
Nézd a legszebb dolgot
Több kegyelemmel tele
Ő az, kisasszony.
Ez jön és megy
Egy édes hintában
Útban a tenger felé
Lány arany testtel
Ipanema napfénye
A ringatózásod több mint egy vers.
Ez a legszebb dolog, amit valaha láttam.
Ah, miért vagyok olyan egyedül?
Ah, miért olyan szomorú minden?
Ah, a szépség, ami létezik
A szépség, ami nem csak az enyém
Aki szintén egyedül megy el
Ah, ha tudná, hogy
Hogy amikor elmegy
Az egész világ tele van kegyelemmel
És egyre szebb lesz
A szeretet miatt
Ha szeretnéd megismerni ennek a híres Bossa Nova-dalnak a történetét, tudj meg mindent a Girl from Ipanema című dalról, Tom Jobim és Vinicius de Moraes szerzeményéről.
Az Ipanema lány Helô Pinheiro és a szövegíró Vinícius de Moraes.
3. Öröm, öröm Caetano Veloso
A dal, amely a brazil tropicalizmus egyik ikonja, legyőzte az idő falait, és végül azon a történelmi korszakon túl is ismert lett, amelyben keletkezett. Caetano Veloso művének szövege és zenéje saját szerzeménye.
Ismerje meg a Tropicália legnagyobb dalait.
A menetet eredetileg 1967. október 21-én mutatták be a TV Record által rendezett Festival de Música Popular Brasileira című fesztiválon, és a közönség eleinte elutasította. Fokozatosan a közönség kegyeibe került, és a favorizálás ellenére a negyedik helyen végzett a versenyen. Caetano Veloso, aki addig ismeretlen fiatalember volt, az Alegria, alegria című dal megalkotásával vált híressé.
Séta a széllel szemben
Nincs zsebkendő és nincs pánik
A majdnem decemberi napsütésben
Majd én...
A nap bűnökre tör
Űrhajók, gerillák
Gyönyörű kardinálok
Majd én...
Az elnökök arcán
A szeretet nagy csókjaiban
Fogakban, lábakban, zászlókban
Bomba és Brigitte Bardot
A nap a magazinok standjain
Örömmel és lustasággal tölt el
Ki olvas ennyi hírt
Majd én...
Fotók és nevek között
Színes szemek
A láda tele van hiábavaló szerelmekkel
Majd én...
Miért nem, miért nem
Gondolkodik a házasságról
És soha többé nem mentem iskolába
Nincs zsebkendő és nincs pánik
Majd én...
Egy kólát kérek
Gondolkodik a házasságról
És egy dal megvigasztal
Majd én...
Fotók és nevek között
Se könyv, se puska
Nincs éhség, nincs telefon
Brazília szívében
Nem is tudja, hogy azt hittem.
A televíziós éneklésről
A nap olyan gyönyörű
Majd én...
No hanky, no panky
Semmi sincs a zsebedben vagy a kezedben
Tovább akarok élni, szeretni
Majd én...
Miért nem, miért nem?
Miért nem, miért nem?
Miért nem, miért nem?
Tudj meg többet Caetano Veloso Alegria, Alegria című daláról.
4. Drão Gilberto Gil
Gilberto Gilnek sikerült egy gyönyörű kompozíciót alkotnia az emberi élet egyik legszomorúbb pillanatáról: a szerelemtől való elválásról. A dalszöveg és a zene szerzője, Gil 1981-ben komponálta egykori párja, Sandra Gadelha tiszteletére. Tizenhét évig tartó házasságuk túlélte a katonai diktatúra alatti londoni száműzetést, és három gyümölcsöt termett: Pedro, Preta és Maria.
Lásd még Carlos Drummond de Andrade 32 legjobb verse elemezve 13 tündérmese és a gyermekek lefekvés előtti hercegnők (jegyzetekkel ellátva) 5 teljes és értelmezett horrortörténetAz alkotás tehát önéletrajzi ihletésű, és képes békét, derűt és hálát sugározni még a nemrég történt válás után is. Drão, a Maria Bethânia által Sandra-nak adott becenév Gilberto Gil dalszövegeiben a grão (gabona) szóra rímel. A grão (gabona) szó ismétlődése demisztifikálja azt a gondolatot, hogy a házasság vége a kapcsolat halálát jelenti, és hangsúlyozza, hogy a találkozások újra jelképezhetők, így új életet adva egy új kapcsolatnak.kapcsolat.
Drão!
Az ember szeretete olyan, mint egy szem
Az illúzió magja
Meg kell halnia, hogy csírázzon
Növény valahol
Feltámadás a földön
A vetésünk
Ki tudja ezt a szerelmet meghalni
Az utunk
Kemény séta
A sötét éjszakán át
Drão!
Ne gondolj a szétválasztásra
Ne törd össze a szíved
Az igaz szerelem hiábavaló
A végtelenségig nyúlik
Hatalmas monolit
Építészetünk
Ki tudja ezt a szerelmet meghalni
Az utunk
Tatami ágy
Egy életre
Drão!
A fiúk mind épelméjűek
A bűnök mind az enyémek
Isten ismeri a vallomásomat
Nincs mit megbocsátani
Ezért kell több könyörületesség.
Ki tehet
Lásd még: Call Me By Your Name: a film részletes elemzéseHogy a szerelem meghalni
Ha a szerelem olyan, mint a gabona
Meghal, búza születik
Élj, halj meg kenyér
Drão!
Drão!
Gilberto Gil és Sandra Gadelha a különválás és a Drão .
Tudjon meg többet Gilberto Gil Drão című daláról.
5. Tudom, hogy szeretni foglak Antônio Carlos Jobim és Vinícius de Moraes által
Tom Jobim gyakran alakított ki partnerséget más alkotókkal, ez a kompozíció is egy gyönyörű találkozás volt az ő zenéje és Vinícius de Moraes szövegei között. 1959-ben készült a darab, amely egy megrögzött szerető szövegíró ódája a romantikus szerelemhez: Vinícius de Moraes kilencszer ment férjhez, és lelkes szeretőként élte le az életét.
A zene Tudom, hogy szeretni foglak számos felvétel és interpretáció készült, a leghíresebb talán a brazil énekesnő, Maysa verziója.
Tudom, hogy szeretni foglak
Egész életemben szeretni foglak
Minden búcsúzáskor szeretni foglak.
Kétségbeesetten
Tudom, hogy szeretni foglak
És minden egyes versem
Hogy elmondjam neked
Hogy tudom, hogy szeretni foglak
Egész életemben
Tudom, hogy sírni fogok
Minden egyes hiányoddal sírni fogok.
De minden fordulatod eltörli
Amit ez a távolléted okozott nekem.
Tudom, hogy szenvedni fogok
Az élet örök szerencsétlensége
Várva, hogy melletted éljek
Egész életemben
Tom Jobim - I KNOW I'LL LOVE YOU6. Csiga João Batista do Vale
João Batista do Vale szerzeménye az északkeleti kultúra portréja, és az Opinião című műsor része volt. Az alkotás a karakara madár - egy ragadozó madárfajta - előtt tiszteleg, amely gyakran megtalálható az északkeleti sertão vidékén. A szöveg és a zene alkotója Maranhãóban született, szegény és alacsonyan képzett volt. Ennek ellenére több mint négyszáz dalt alkotott, néhányat közülük megörökített, mint Csiga e Lépj rá az őzgidára .
A dalt eredetileg Maria Bethânia vette fel 1964-ben, de számos előadó, köztük Zé Ramalho, Chico Buarque és Otto is újra felvette.
Csiga
Vissza a sertão
Ez egy bogár, ami úgy repül, mint egy repülőgép.
Ez egy gonosz madár
A csőre görbe, mint egy sólyomé.
Csiga
Amikor lát egy felégetett mezőt
Elrepül, és énekel,
Csiga
Menj vadászni
Carcará még égetett kígyót is eszik
Amikor eljön a tél
A Sertão nem rendelkezik többé égett mezőkkel
Carcará még mindig nem marad éhen
A baixada-ban született burrego
Csiga
Fogni, ölni és enni
Csiga
Nem fogsz éhen halni
Csiga
Több bátorság, mint otthon
Csiga
Fogni, ölni és enni
Carcará gonosz, zsarnokoskodik.
Ez a sas a hátországból.
Az új fiú nem tud felállni.
Húzza a köldökét, amíg meg nem öli
Csiga
Fogni, ölni és enni
Csiga
Nem fogsz éhen halni
Csiga
Több bátorság, mint otthon
Csiga
Emlékezzünk vissza Maria Bethânia 1965-ös fellépésére:
Maria Bethânia Carcará 1965)7. Az idő nem áll meg Cazuza és Arnaldo Brandão
Az 1988-ban készült dal Cazuza ugyanebben az évben megjelent albumának zászlóshajója volt. A dalszöveg egyszerre szolgált társadalomkritikaként és személyes vallomásként egy olyan ember részéről, aki egy korrupciótól és képmutatástól sújtott országban élt. Érdemes megjegyezni, hogy a dal nem sokkal a katonai diktatúra bukása után készült, így egy olyan lakosságnak szólt, amely még mindig rendkívül konzervatív volt.
A dalszöveg megírása előtt egy évvel Cazuza felfedezte, hogy HIV-vírussal fertőzött, ami addig egy nagyon kevéssé ismert és rendkívül halálos betegség volt.
A nap fotózása
Erős vagyok, véletlenül vagyok
Gépfegyverem tele bánattal
Én egy férfi vagyok.
Fáradt vagyok a futáshoz
Az ellenkező irányban
Nincs dobogós helyezés vagy barátnői csók
Én inkább egy srác vagyok.
De ha úgy találja, hogy
Hogy legyőztek
Ne feledje, hogy az adatok még mindig gördülnek
Mert az idő, az idő nem áll meg
Minden második nap
Túlélem egy karcolás nélkül
Azoknak a jótékonyságából, akik gyűlölnek engem
A medencéd tele van patkányokkal
Az elképzeléseid nem felelnek meg a tényeknek
Az idő nem áll meg
Látom, hogy a jövő megismétli a múltat
Látom a nagyszerű újdonságok múzeumát
Az idő nem áll meg
Nem áll meg, nem, nem áll meg...
Nincs időpontom az ünneplésre
Néha a napjaim kiegyenlítettek
Tűt keresni a szénakazalban
Hideg éjszakákon jobb, ha nem születünk meg.
Meleg időben, te választasz: ölni vagy megölni...
És így lettünk brazilok
Tolvajnak, buzinak, füvesnek hívnak...
Az egész országot bordélyházzá változtatják.
Mert így több pénzt keresel
A medencéd tele van patkányokkal
Az elképzeléseid nem felelnek meg a tényeknek
Az idő nem áll meg
Látom, hogy a jövő megismétli a múltat
Látom a nagyszerű újdonságok múzeumát
Az idő nem áll meg
Nem áll meg, nem, nem áll meg...
Minden második nap
Túlélem egy karcolás nélkül
Azoknak a jótékonyságából, akik gyűlölnek engem
A medencéd tele van patkányokkal
Az elképzeléseid nem felelnek meg a tényeknek
Az idő nem áll meg
Látom, hogy a jövő megismétli a múltat
Látom a nagyszerű újdonságok múzeumát
Az idő nem áll meg
Nem áll meg, nem, nem áll meg...
Cazuza - Az idő nem a [Hivatalos Cine]Ismerje meg a Cazuza O Tempo Não Para című dalának mélyreható elemzését.
8. Akvarell Toquinho és Maurizio Fabrizio által
Eredetileg Toquinho egy olyan dal első részét alkotta meg, amely a Globo egyik szappanoperájának témája volt. Maurizio Fabrizio, egy olasz, aki Brazíliában élt, hallva Toquinho alkotását, hasonló kompozíciót mutatott, és mindketten úgy döntöttek, hogy összegyűjtik az anyagot, amit meg kellett komponálniuk. Akvarell .
A dalt először Olaszországban vették fel a Acquarello Toquinho ezután lefordította és átdolgozta a szöveget, és a dalt Brazíliában is kiadta, ahol szintén hatalmas sikert aratott.
1983-ban a Faber Castell gyár egy reklámfilmet készített, amely szintén hozzájárult Toquinho klasszikusának elterjedéséhez és további megalapozásához:
Egy papírlapon
Sárga napot rajzolok
És öt-hat egyenesekkel
Könnyű várat építeni
A ceruzát körbefuttatom a kezemen
És adok magamnak egy kesztyűt
És ha esőt csinálok, két kockázattal.
Van egy esernyőm
Ha egy festékfröccs
Egy kis kék papírra esik.
Egy pillanat alatt elképzelem
Egy gyönyörű sirály repül az égen
Repülj, repülj, körbe-körbe
A hatalmas észak-déli ív
Elmegyek vele egy kirándulásra.
Hawaii, Peking vagy Isztambul
Vitorlást festek
Fehér vitorlázás
Annyi ég és tenger
Egy kék csókban
A felhők között jön egy emelkedő
Egy gyönyörű rózsaszín és piros sík
Színezés mindenütt
A villogó fényekkel
Csak képzeld el, és ő elmegy
Nyugodt és gyönyörű
És ha azt akarjuk, hogy
Le fog szállni
Egy papírlapon
Tervezek egy induló hajót
Néhány jó baráttal
Ivás az élettel
Egyik Amerikából a másikba
Egy másodperc alatt átjutok
Egy egyszerű iránytűt forgatok
És egy körbe alkotom a világot
Egy fiú sétál
És a séta megérkezik a falhoz
És csak előttünk várakozik
Számunkra a jövő
És a jövő egy űrhajós
Hogy megpróbáljuk irányítani
Nincs időd vagy szánalmad
Nincs idő megérkezni
Engedélykérés nélkül
Megváltoztatja az életünket
És akkor meghívja
Nevetés vagy sírás
Ez az út nem a miénk
Tudni vagy látni, hogy mi fog következni
A végét senki sem tudja
Elég biztos, hogy hova megy
Menjünk mindannyian
Egy gyönyörű kifutón
Egy akvarellről, amely egy nap végre
Elszíneződik
Egy papírlapon
Sárga napot rajzolok
Ez elszíneződik
És öt-hat egyenesekkel
Könnyű várat építeni
Ez elszíneződik
Egy egyszerű iránytűt forgatok
És egy körbe alkotom a világot
Ez elszíneződik
Fedezze fel az Aquarela című dal teljes elemzését.
Faber Castell - Aquarela - 1983 ( eredeti változat )9. Sosseossego Tim Maia
Az 1978-ban felvett táncdal Sossego Tim Maia dalát a Boot leg című dal ihlette, amelyet az észak-amerikai soulman Booker T. 1956-ban rögzített. Tim Maia dala a Disco Club című LP-n szerepelt, amelyen a Black Rio együttes, Hyldon és a gitáros Pepeu Gomes is közreműködött.
Sosseossego a Bricklayer művész egyik legnagyobb sikere volt, és biztos jelenléte a riói éjszakai klubok listáin.
Gyerünk, ne lágyíts meg.
Ezzel a beszélgetéssel a foglalkoztatásról
Nem látod, nem vagyok benne.
Mit akarok?
Csendet, csendet akarok
Mit akarok?
Mit akarok?
Mit akarok?
Mit akarok?
Gyerünk, ne lágyíts meg.
Ezzel a beszélgetéssel a foglalkoztatásról
Nem látod, nem vagyok benne.
Mit akarok?
Mit akarok?
Mit akarok?
Mit akarok?
Mit akarok?
Mit akarok?
Mit akarok?
Mit akarok?
Mit akarok?
LP borító Disco klub Tim Maia.
10. Trópusi ország Jorge Ben
A dal az 1969 júliusában Wilson Simonal által énekelt első verziója révén vált ismertté. Hangsúlyozzuk, hogy a dal úgy illett az országot sújtó történelmi pillanatba, mint a kesztyű a kesztyűbe: az ufanisztikus dalszöveg ellentétben állt azzal a hazafias dicsérettel, amelyet az országot 1964 óta irányító katonai diktatúra hirdetett.
Gal Costa is felvett egy verziót a dalból, akárcsak Ivete Sangalo, évekkel később.
Egy trópusi országban élek, Isten áldása alatt.
És gyönyörű a természet, de milyen szép
Februárban (februárban)
Tem carnaval (van karnevál)
Van egy Bogár és egy gitárom
Flamand vagyok
Van egy unokám
Hívják Tereza
Sambaby
Sambaby
Egy átlagos mentalitású fiú vagyok
Így van, de én ugyanúgy boldog vagyok.
Mert nem tartozom senkinek semmivel
Mert boldog vagyok
Nagyon elégedett vagyok magammal
Egy trópusi országban élek, Isten áldása alatt.
És gyönyörű a természet, de milyen szép
Februárban (februárban)
Tem carnaval (van karnevál)
Van egy Bogár és egy gitárom
Flamand vagyok
Van egy unokám
Hívják Tereza
Sambaby
Sambaby
Lehet, hogy nem vagyok zenekarvezető
Igen, de otthon is így volt.
Minden barátom, bajtársam tisztel engem.
Igen, ez az oka a szimpátiának.
A hatalom, a valami több és az öröm
Én vagyok Flamê
Tê uma nê
Chamá Terê
Én vagyok Flamê
Tê uma nê
Chamá Terê
Az én Brazíliámból
Flamand vagyok
És van egy menyem.
Hívják Tereza
Flamand vagyok
És van egy menyem.
Hívják Tereza
Jorge Ben 1969-ben megjelent LP-jének borítója.
11. Kréta padló Zé Ramalho által
Valamint Drão Gilberto Gil, Kréta padló A Zé Ramalho által írt dal szövege és zenéje önéletrajzi ihletésű, és segít feldolgozni a pár közötti elhidegülést.
Kréta Kréta esetében a szakítás azért következett be, mert a szeretett nő házas és befolyásos volt, és nem volt hajlandó feladni a kapcsolatát egy olyan férfiért, akivel a karneválon találkozott. Ami számára múló viszony volt, az Zé Ramalho számára hatalmas szenvedésre adott okot.
A dalt már több előadó, például Elba Ramalho és Zeca Baleiro is újra felvette.
Lejövök ebből a magányból
Szétosztom a dolgokat
A krétapadlón
Csak ostoba álmodozások vannak.
Kínoz engem
Kivágott fényképek
Laponként folyóiratok
Gyakran!
Játszom veled.
Konfetti tartására szolgáló ruhán
Játszom veled.
Konfetti tartására szolgáló ruhán
Én ágyúgolyókat lövök
Haszontalan, mert létezik
Egy nagyvezír
Olyan sok öreg ibolya van
Kolibri nélkül
Azt akartam használni, ki tudja.
Egy kényszerzubbony
Vagy a Vénusz
De nem fogok gúnyt űzni belőlünk
Csak egy cigaretta
Még csak meg sem csókollak.
Így költöm a rúzsomat
Most én veszem
Egy teherautó a ponyván
Megint ki fogok ütni.
Örökké meg voltam láncolva
A sarkadon
Húsz éves gyermekkorom
Ennek vége, bébi!
Freud elmagyarázza
Nem leszek koszos
Csak egy cigaretta elszívása
Még csak meg sem csókollak.
Így költöm a rúzsomat
Ami a konfetti ruhát illeti
Vége a farsangomnak
És ez megmagyarázza, hogy a szex
Ez egy népszerű téma
A többieknek, én lelépek!
A többieknek, én lelépek!
A többieknek, én lelépek!
Nincs tovább!
Fedezze fel az eredeti stúdióverziót:
Zé Ramalho - Chão de Giz (eredeti stúdió verzió)Ismerje meg Zé Ramalho Chalkboard című dalának mélyreható elemzését.
Zseniális kultúra a Spotify
Hallgassa meg ezeket és más dalokat a lejátszási lista amit mi készítettünk neked:
Minden idők legjobb brazil zenéje