Yr 11 cân Brasil orau erioed

Yr 11 cân Brasil orau erioed
Patrick Gray

Rydym i gyd yn gwybod bod cerddoriaeth Brasil yn ffynhonnell o greadigaethau talentog, mae hi bron yn droseddol dewis unarddeg o ganeuon ar gyfer y rhestr hon.

Beth bynnag, rydyn ni'n wynebu'r her yn uniongyrchol ac yn dewis y rhai sy'n ymddangos yn rhai y cyfansoddiadau mwyaf neillduol erioed.

1. Construção , gan Chico Buarque

Cafodd y gân Construção , gan Chico Buarque, ei rhyddhau ym 1971 a hi oedd prif seren albwm a oedd yn cario teitl y gân bos car. Mae'r geiriau yn hir ac yn gywrain ac yn adrodd hanes bywyd gweithiwr adeiladu.

Yn ymarferol mae'r cyfansoddiad cyfan wedi'i strwythuro o amgylch ymarfer cymharu, a sut mae'n cael ei ailadrodd bron i flinder i nodweddu bywyd beunyddiol y gweithiwr.

Mae'r gân yn dechrau trwy adrodd ymadawiad y gweithiwr o'i gartref am ddiwrnod arall yn y gwaith ac yn gorffen gyda marwolaeth drasig a damweiniol y gwrthrych, sy'n parhau heb ei enwi trwy'r amser.

Caru hynny amser fel pe bai'r olaf

Cusanodd ei wraig fel pe bai'r olaf

A phob un o'i blant fel pe baent yr unig un

A chroesodd y stryd gyda'i gam brawychus

Cododd yr adeilad fel pe bai'n beiriant

Cododd bedair wal solet ar y landin

Brick by brick mewn cynllun hudolus

1>

Ei lygaid yn pylu gan sment a dagrau

Eisteddodd i orffwys fel pe bai'n ddydd Sadwrn

Bwytaodd ffa a reis fel petaigwn peiriant yn llawn gofidiau

Dwi'n foi

Wedi blino rhedeg

I'r cyfeiriad arall

Dim podiwm gorffen na chusan cariad

Rwy'n fwy o foi

Ond os ydych chi'n meddwl

Rwyf wedi fy nhrechu

Gwybod bod y dis yn dal i rolio

Oherwydd amser, nid yw amser yn dod i ben

Bob yn ail ddiwrnod

Rwy'n goroesi heb grafiad

Gan elusen y rhai sy'n fy nghasáu

Mae eich pwll yn llawn llygod mawr

Nid yw eich syniadau yn cyfateb i ffeithiau

Nid yw amser yn aros yn ei unfan

Rwy'n gweld y dyfodol yn ailadrodd y gorffennol

Rwy'n gweld amgueddfa newyddion gwych

Nid yw amser yn dod i ben

Nid yw'n dod i ben, na, nid yw'n dod i ben

Nid oes gennyf ddyddiad i ddathlu<1

Weithiau mae fy nyddiau'n paru

Chwilio am nodwydd mewn tas wair

Ar nosweithiau oer mae'n well peidio â chael fy ngeni

Ar nosweithiau poeth, chi sy'n dewis : lladd neu farw

Ac felly daethom yn Brasilwyr

Maen nhw'n eich galw chi'n lleidr, yn ffagot, yn garregwr

Maen nhw'n troi'r wlad gyfan yn butain

Oherwydd y ffordd honno rydych chi'n ennill mwy o arian

Mae'ch pwll yn llawn llygod mawr

Nid yw eich syniadau'n cyfateb i ffeithiau

Nid yw amser yn aros yn ei unfan

Rwy'n gweld y dyfodol yn ailadrodd y gorffennol

Rwy'n gweld amgueddfa o newyddion mawr

Nid yw amser yn dod i ben

Nid yw'n dod i ben, na, nid yw'n dod i ben stop

Bob yn ail ddiwrnod

Rwy'n goroesi heb grafiad

Elusen y rhai sy'n fy nghasáu

Mae eich pwll yn llawnllygod mawr

Nid yw eich syniadau yn cyfateb i'r ffeithiau

Nid yw amser yn aros yn ei unfan

Rwy'n gweld y dyfodol yn ailadrodd y gorffennol

Rwy'n gweld amgueddfa o newyddion gwych

Dyw Amser Ddim yn Stopio

Ddim yn Stopio, Na, Ddim yn Stopio

Cazuza - O Tempo Não Para [CLIP SWYDDOGOL]

Gwiriwch y -dadansoddiad manwl o'r gân O Tempo Não Para, gan Cazuza.

8. Aquarela , gan Toquinho a Maurizio Fabrizio

Yn wreiddiol, creodd Toquinho ran gyntaf cân oedd yn thema opera sebon Globo. Roedd Maurizio Fabrizio, Eidalwr a ddaeth i fyw i Brasil, ar ôl clywed creu Toquinho yn dangos cyfansoddiad tebyg ac yna penderfynodd y ddau ymuno â'r deunydd yr oedd yn rhaid iddynt gyfansoddi Aquarela .

Y gerddoriaeth ei recordio gyntaf yn yr Eidal o dan yr enw Acquarello , yn 1983, gan gymryd lle cyntaf yn y gynulleidfa. Yn ddiweddarach cyfieithodd ac addasodd Toquinho y geiriau a rhyddhaodd y gân ym Mrasil, lle bu hefyd yn hynod lwyddiannus.

Ym 1983, cynhyrchodd ffatri Faber Castell hysbyseb a oedd hefyd yn gyfrifol am roi cyhoeddusrwydd i glasur Toquinho a’i chysegru ymhellach :

Ar unrhyw ddalen o bapur

Rwy'n tynnu haul melyn

A gyda phump neu chwe llinell

Mae'n hawdd gwneud castell

> Rwy'n rhedeg y pensil o amgylch fy llaw

A rhoddaf faneg i mi fy hun

Ac os byddaf yn ei gwneud hi'n bwrw glaw, gyda dwy strôc

mae gennyf ymbarél

Os bydd ychydig o inc yn gollwng

Yn disgyn ar ddarn bach glas o bapur

Mewn amrantiadRwy'n dychmygu

gwylan hardd yn hedfan yn yr awyr

Hedfan, sgyrtin

Cromlin anferth gogledd-de

Rwy'n teithio gyda hi<1

Hawai, Beijing neu Istanbul

Rwy'n peintio cwch hwylio

Hwylio gwyn

Mae cymaint o awyr a môr

Mewn cusan glas

Rhwng y cymylau yn ymddangos

Planen hardd pinc a garnet

Lliwio o gwmpas

Gyda'i oleuadau'n fflachio

Dychmygwch ac fe mae'n gadael

Dawel a hardd

Ac os ydym am

Bydd yn glanio

Ar unrhyw ddeilen

byddaf yn tynnu llun llong

Gyda rhai ffrindiau da

Yfed yn dda gyda bywyd

O un America i'r llall

Gallaf basio mewn eiliad

Rwy'n troi cwmpawd syml

Ac mewn cylch rwy'n gwneud y byd

Mae bachgen yn cerdded

A cherdded mae'n cyrraedd y wal

Ac yno i'r dde o'n blaenau

I ni, y dyfodol yw

A'r dyfodol yn llong ofod

Yr ydym yn ceisio ei pheilota

Dim amser na thrugaredd

Nid oes ganddo amser i gyrraedd hyd yn oed

Heb ofyn am ganiatâd

Mae'n newid ein bywyd

Ac yna'n gwahodd

I chwerthin neu grio

Ar y ffordd hon nid yw i fyny i ni

Gwybod neu weld beth ddaw

Diwedd y peth does neb yn gwybod

Oherwydd yn siŵr ble daw i ben

Awn i gyd

0>Ar lwybr hardd

O ddyfrlliw y bydd un diwrnod o'r diwedd

Disgliw

>Ar unrhyw ddalen o bapur

Rwy'n tynnu haul melyn

A fydd yn afliwio

A gyda phump neu chwe llinell

Mae'n hawddgwneud castell

Bydd yn afliwio

Rwy'n troi cwmpawd syml

Ac mewn cylch rwy'n gwneud y byd

A fydd yn lliwio

Darganfyddwch ddadansoddiad cyflawn o'r gerddoriaeth Aquarela.

Faber Castell - Aquarela - 1983 ( Fersiwn Gwreiddiol )

9. Sossego , gan Tim Maia

Wedi’i recordio ym 1978, ysbrydolwyd y gân ddawns Sossego , gan Tim Maia, gan y gân Boot leg, a recordiwyd ym 1956 gan y Gogledd Roedd cerddoriaeth yr enaid Americanaidd Booker T. Tim Maia yn rhan o Glwb Disgo LP, a oedd yn cynnwys Banda Black Rio, Hyldon a'r gitarydd Pepeu Gomes.

Sossego oedd un o drawiadau mwyaf yr artist o Tijuca a daeth yn bresenoldeb sicr yn holl restrau clybiau nos Rio.

Wel, peidiwch â thrafferthu fi

Gyda'r sgwrs honno, am gyflogaeth

Ni welwch, Dydw i ddim ynddo

Beth ydw i eisiau?

Heddwch, dw i eisiau heddwch

Beth ydw i eisiau? Tawel!

Beth ydw i eisiau? Tawel!

Beth ydw i eisiau? Tawel!

Beth ydw i eisiau? Ymdawelwch!

Wel, peidiwch â thrafferthu

Gyda'r sgwrs swydd hon

Allwch chi ddim gweld, dydw i ddim yn hynna

Beth ydw i eisiau? Tawel!

Beth ydw i eisiau? Tawel!

Beth ydw i eisiau? Tawel!

Beth ydw i eisiau? Tawel!

Beth ydw i eisiau? Tawel!

Beth ydw i eisiau? Tawel!

Beth ydw i eisiau? Tawel!

Beth ydw i eisiau? Tawel!

Beth ydw i eisiau? Sossego!

Cover of the LP Disco club , gan TimMaya.

10. País trofannol , gan Jorge Ben

Daeth y gân yn adnabyddus am ei fersiwn gyntaf, a ganwyd gan Wilson Simonal, ym mis Gorffennaf 1969. Pwysleisiwn fod y gân yn ffitio fel maneg yn yr eiliad hanesyddol bod y wlad yn fyw: roedd y geiriau balch yn mynd yn groes i'r ganmoliaeth wladgarol a bregethwyd gan yr unbennaeth filwrol, ar ben y wlad er 1964.

Cofnododd Gal Costa fersiwn o'r gân hefyd, yn ogystal ag Ivete Sangalo , flynyddoedd yn ddiweddarach

Rwy'n byw mewn gwlad drofannol, wedi ei bendithio gan Dduw

Mae'n brydferth gan natur, ond yn brydferthwch

Ym mis Chwefror (ym mis Chwefror)<1

Mae carnifal (mae carnifal)

Mae Chwilen VW a gitâr gyda fi

Fflamengo ydw i

Mae gen i Nêga

Enw Tereza

Gweld hefyd: Llyfr Senhora gan José de Alencar (crynodeb a dadansoddiad llawn)

Sambaby

Sambaby

Rwy'n fachgen o feddylfryd cyffredin

Mae hynny'n iawn, ond er hynny rwy'n hapus mewn bywyd

Achos does gen i ddim dyled i neb

Ydw, achos rwy'n hapus

Hapus iawn gyda fi fy hun

Rwy'n byw mewn gwlad drofannol , bendith gan Dduw

A hardd gan natur, ond am brydferthwch

Ym mis Chwefror (ym mis Chwefror)

Mae carnifal (Mae carnifal)

Mae gen i chwilen a gitâr

Fflamengo ydw i

Mae gen i nêga

Galwch Tereza

Sambaby

Sambaby

Efallai nad ydw i'n arweinydd band

Ie, ond gartref beth bynnag

Fy ffrindiau i gyd, mae fy nghymrodyr yn fy mharchu

Wel , dyna'r rheswm am y cydymdeimlad

Y grym, y rhywbeth mwy a'r llawenydd

Yr wyfFlamê

Tê um nê

Chamá Terê

Sou Flamê

Tê um nê

Chamá Terê

Do Fy Brasil

Fflamengo ydw i

Ac mae gen i ferch

O'r enw Tereza

Fflamengo ydw i

Ac mae gen i merch

Chamada Tereza

Cover of the LP gan Jorge Ben, a ryddhawyd ym 1969.

11. Chão de chalk , gan Zé Ramalho

Fel Drão , gan Gilberto Gil, Chão de chalk yn dweud diwedd perthynas gariad. Gyda geiriau a cherddoriaeth gan Zé Ramalho, mae'r gân hefyd yn hunangofiannol ac yn helpu i brosesu'r gwahaniad rhwng cwpl.

Yn achos Chão de chalk, digwyddodd y gwahaniad oherwydd bod y ddynes yr oedd yn ei charu yn briod ac yn ddylanwadol a dylanwadol. doedd hi ddim yn fodlon gadael y berthynas i fod gyda bachgen y cyfarfu ag ef yn ystod y carnifal. Beth iddi oedd carwriaeth ddi-baid, oherwydd roedd Zé Ramalho yn rheswm dros ddioddefaint aruthrol.

Mae'r gân eisoes wedi cael sylw gan gyfres o artistiaid fel Elba Ramalho a Zeca Baleiro.

I tyrd i lawr o'r unigedd hwn

Rwy'n gwasgaru pethau

Dros Llawr Sialc

Dim ond breuddwydion dydd ffôl

Yn fy mhoenydio

Cnydio ffotograffau

Mewn taflenni papur newydd

Yn aml!

Byddaf yn eich taflu

Mewn lliain i storio conffeti

Byddaf taflu chi

Mewn lliain i storio conffeti

Rwy'n saethu peli canon

Mae'n ddiwerth, oherwydd mae

A vizier mawreddog

Mae cymaint o hen fioledau

Heb colibryn

Roeddwn i eisiau gwisgo, pwy a wyr

Crys cotwmcryfder

Neu o venus

Ond ni wnaf hwyl am ein pennau

Dim ond sigarét

Wna i ddim hyd yn oed eich cusanu

Felly yn gwastraffu fy amser fy minlliw

Nawr rwy'n ei gymryd

Tryc ar y tarp

Rydw i'n mynd i'ch curo chi allan eto

Am byth cefais fy nghadwyno

Ar dy sawdl

Fy ugeiniau yn fachgen

Mae hynny drosodd, fabi!

Esbonia Freud

Fydda i ddim yn mynd yn fudr

Ysmygu dim ond un sigarét

Wna i ddim hyd yn oed eich cusanu

Yn gwastraffu fy minlliw fel hyn

Yn achos y conffeti brethyn

Mae fy ngharnifal drosodd

Ac mae hynny'n esbonio pam fod rhyw

yn bwnc llosg

Beth bynnag, rydw i'n gadael!

>Beth bynnag, dwi'n gadael!

Beth bynnag, dwi'n gadael i ffwrdd!

Dim mwy!

Darganfyddwch fersiwn wreiddiol y stiwdio:

Zé Ramalho - Chão de Giz (fersiwn stiwdio wreiddiol)

Edrychwch ar y dadansoddiad manwl o'r gân Chão de chalk, gan Zé Ramalho.

Cultura Genial ar Spotify

Gwrandewch ar y caneuon hyn a chaneuon eraill ar y rhestr chwarae rydyn ni wedi'u paratoi ar eich cyfer chi:

Caneuon gorau Brasil erioed

Gwiriwch

tywysog

Yfodd a thrychodd fel pe bai'n heliwr

Dawnsio a chwerthin fel pe bai'n gwrando ar gerddoriaeth

A baglu yn yr awyr fel pe bai'n feddw 1>

A arnofio yn yr awyr fel aderyn

A dod i ben ar y ddaear fel pecyn llipa

Wedi'i gythruddo yng nghanol y palmant cyhoeddus

Wedi marw ar ochr anghywir y ffordd, gan rwystro traffig

Roedd yn caru'r amser hwnnw fel petai'r olaf

Cusanodd ei wraig fel petai hi'r unig un

A pob un o'i blant fel pe bai'n afradlon

A chroesodd y stryd gyda'i gam meddw

Dringodd yr adeilad fel pe bai'n solet

Cododd bedwar hud waliau ar y landin

Brick wrth fricsen mewn cynllun rhesymegol

Ei lygaid yn pylu gan sment a thraffig

Eistedd i orffwys fel pe bai'n dywysog

Bwytodd ffa a reis fel pe bai'r gorau

Yfed a sobbed fel pe bai'n beiriant

Dawnsio a chwerthin fel yr oedd nesaf

A baglu yn y awyr fel pe bai'n gwrando ar gerddoriaeth

Ac yn arnofio yn yr awyr fel yr oedd yn ddydd Sadwrn

A gorffen ar y ddaear fel bwndel swil

Wedi'i gythruddo yng nghanol y llongddrylliad reid

Bu farw yn erbyn y grawn yn tarfu ar y cyhoedd

Caru'r amser hwnnw fel peiriant

Cusanodd ei wraig fel pe bai'n rhesymegol

Codi pedwar waliau flaccid ar y landin

Eistedd i orffwys fel pe bai'n aderyn

A arnofio yn yr awyr fel pe bai'n dywysog

A phe bai'n gorffen ar y llawr fel pecynfeddw

Bu farw ar y ffordd anghywir gan aflonyddu ar ddydd Sadwrn

I’r bara hwn i’w fwyta, i’r llawr hwn gysgu

Y dystysgrif geni a’r consesiwn i wenu

Am adael i mi anadlu, am adael i mi fodoli

Duw a'ch talu

Am y cachaça rhydd y mae'n rhaid inni ei lyncu

Am y mwg a'r anffawd yr ydym gorfod pesychu

Am y sgaffaldiau crog y mae'n rhaid i ni syrthio

Duw i'ch talu

Gweld hefyd: 10 cerdd na ellir eu colli o lenyddiaeth Bortiwgal

I'r wraig wylofain i'n canmol a'n poeri allan

A i'r mwydyn hedfan i'n cusanu a'n gorchuddio

Ac am yr heddwch eithaf a fydd yn ein hadbrynu o'r diwedd

Duw a'ch talu

Gwiriwch y dadansoddiad manwl o'r gân Construção, gan Chico Buarque.

Cover yr albwm Construção, gan Chico Buarque.

Manteisiwch ar y cyfle i ddarganfod caneuon cofiadwy eraill gan Chico Buarque.

2 . Merch o Ipanema , gan Antônio Carlos Jobim a Vinícius de Moraes

Clasur bossa nova o'r chwedegau yn Rio de Janeiro, Merch o Ipanema wedi'i hallforio i'r pedair cornel y blaned fel symbol o'r haf. Mae'r gân yn bartneriaeth rhwng Antônio Carlos Jobim, sy'n gyfrifol am y gerddoriaeth, a Vinícius de Moraes, awdur y geiriau. Wedi'i chreu yn 1962, recordiwyd y gân hefyd yn Saesneg yn yr un flwyddyn.

Y lleoliad ar gyfer y gân yw parth deheuol Rio de Janeiro, sef traeth Ipanema yn fwy manwl gywir. Yr awen ysbrydoledig oedd Helô Pinheiro, a oedd yn byw yn y gymdogaeth ac yn tynnu sylwdynion yn mynd heibio.

Edrychwch ar y peth harddaf yna

Mwy llawn o ras

Hi, ferch

Mae'n mynd a dod

0>Ar siglen felys

Ar y ffordd i'r môr

Merch â'r corff aur

O haul Ipanema

Mae'ch siglen yn fwy na cherdd

Dyma'r peth harddaf a welais erioed yn mynd heibio

A, pam ydw i mor unig?

A, pam mae popeth mor drist?

Ah, y harddwch sy'n bodoli

Y harddwch nad yw'n eiddo i mi yn unig

Mae hynny hefyd yn mynd heibio ar ei ben ei hun

Ah, pe bai hi'n gwybod yn unig

Pan fydd hi'n mynd heibio

Mae'r byd i gyd wedi'i lenwi â gras

A'i fod yn dod yn fwy prydferth

Oherwydd cariad

Ydych chi eisiau datod hanes y gân enwog Bossa Nova hon? Darganfyddwch bopeth am y gân Merch o Ipanema, gan Tom Jobim a Vinicius de Moraes.

Y ferch o Ipanema Helô Pinheiro gyda'r telynores Vinícius de Moraes.

3. Alegria, llawenydd , gan Caetano Veloso

Mae’r gân sy’n eicon o drofannoliaeth Brasil wedi goresgyn muriau amser ac yn y diwedd daeth yn hysbys y tu hwnt i’r cyfnod hanesyddol y’i cyfansoddwyd. Mae gan waith Caetano Veloso ei eiriau a'i gerddoriaeth ei hun.

Darganfod Caneuon gorau Tropicália.

Cyflwynwyd yr orymdaith yn wreiddiol ar Hydref 21, 1967 yn Brasil. Gŵyl Gerdd Boblogaidd ar Record Teledu ac ar y dechrau cafodd ei wrthod gan y cyhoedd. Yn raddol, syrthiodd o blaid y gynulleidfa ac, er ei fod yn ffafriaeth, daeth yn bedweryddle yn yr anghydfod. Daeth Caetano Veloso, a oedd yn ddyn ifanc anhysbys tan hynny, yn fawr i enwogrwydd gyda chreu’r gân Alegria, joy.

Cerdded yn erbyn y gwynt

Heb sgarff a heb ddogfen

Yn yr haul bron ym mis Rhagfyr

Rwy'n mynd

Mae'r haul yn torri lawr mewn troseddau

Llongau gofod, herwfilwyr

Mewn cardinaliaid hardd

Gwnaf

Yn wynebau arlywyddion

Mewn cusanau mawr cariad

Mewn dannedd, coesau, baneri

Bomba a Brigitte Bardot

Mae'r haul ar y standiau newyddion

Mae'n fy llenwi â llawenydd a diogi

Pwy sy'n darllen cymaint o newyddion

Rwy'n mynd

Ymhlith lluniau ac enwau<1

Y llygaid yn llawn lliwiau

Y frest yn llawn cariad ofer

Af

Pam lai, pam lai

hi yn meddwl mewn priodas

A es i byth i'r ysgol eto

Heb sgarff a heb ddogfen

bydd gen i

Coke

Mae hi'n meddwl am briodas

Ac mae cân yn fy nghysuro

Rwy'n mynd

Ymhlith lluniau ac enwau

Heb lyfrau a heb reiffl

Dim newyn, dim ffôn

Yng nghanol Brasil

Dyw hi ddim hyd yn oed yn gwybod mod i hyd yn oed wedi meddwl

Canu ar y teledu

Mae'r haul mor brydferth

Dwi'n mynd

Dim hances boced, dim dogfen

Dim byd yn fy mhoced na fy nwylo

Dw i eisiau mynd ymlaen i fyw , cariad

Byddaf

Pam lai, pam lai?

Pam lai, pam lai?

Pam lai, pam lai?

Darganfod mwy am y gân Alegria, Alegria, gan Caetano Veloso.

4. Drão , gan Gilberto Gil

Llwyddodd Gilberto Gil i greu cyfansoddiad hardd am un o eiliadau tristaf bywyd dynol: y gwahaniad oddi wrth gariad. Yn awdur geiriau a cherddoriaeth, cyfansoddodd Gil ef yn 1981 i anrhydeddu cyn bartner Sandra Gadelha. Goroesodd y briodas ddwy flynedd ar bymtheg alltud yn Llundain yn ystod yr unbennaeth filwrol a chafwyd tri ffrwyth: Pedro, Preta a Maria.

Gweler hefyd 32 cerdd orau gan Carlos Drummond de Andrade dadansoddwyd 13 o straeon tylwyth teg a thywysogesau plant i gysgu (sylw) 5 chwedl arswyd gyflawn a dehonglwyd

Mae'r greadigaeth felly yn hunangofiannol, ac yn gallu trosglwyddo heddwch, tangnefedd a diolchgarwch hyd yn oed ar ôl yr ysgariad diweddar. Mae Drão, llysenw a roddwyd i Sandra gan Maria Bethânia, yng ngeiriau Gilberto Gil yn odli â grawn. Mae ailadrodd y gair grawn yn dirmygu'r syniad mai diwedd priodas yw marwolaeth y berthynas ac yn tanlinellu bod modd ail-arwyddo cyfarfodydd, gan roi genedigaeth i berthynas newydd.

Drão!

Mae cariad pobl fel grawn

Hadyn rhith

Rhaid iddo farw i egino

Plannu yn rhywle

Atgyfodi yn y ddaear

Ein hau

Pwy all wneud i'r cariad hwnnw farw

Ein taith

Y daith galed

Trwy'r nos dywyll

Drão!

Peidiwch â meddwl am wahanu

Peidiwch â thorri eich calon

Y gwir gariad ywspan

Mae'n ymestyn yn anfeidrol

Monolith aruthrol

Ein pensaernïaeth

Pwy all wneud i'r cariad hwnnw farw

Ein taith

Gwely tatami

Am oes yn y diwedd

Drão!

Mae bechgyn i gyd yn gall

Pechod i gyd yw fy eiddo i

Duw yn gwybod fy nghyffes

Does dim byd i faddau

Dyna pam mae'n rhaid cael mwy o dosturi

Pwy all wneud

Mae cariad yn marw

Os yw cariad fel grawn

Yn marw, mae gwenith yn cael ei eni

Bywydau, mae bara yn marw

Drão!

Drão!

<13

Gilberto Gil a Sandra Gadelha cyn gwahanu a chreu Drão .

Dysgu mwy am Music Drão, gan Gilberto Gil.

2>5. Rwy'n gwybod fy mod i'n mynd i'ch caru chi , gan Antônio Carlos Jobim a Vinícius de Moraes

Roedd Tom Jobim yn aml yn sefydlu partneriaethau gyda chrewyr eraill, roedd y cyfansoddiad hwn yn achos arall eto o gyfarfyddiad hyfryd rhwng ei gerddoriaeth a'i eiriau gan Vinícius de Moraes. Wedi'i greu yn 1959, mae'r gwaith yn awdl i gariad rhamantus a wnaed gan delynegwr a oedd yn gariad inveterate: Roedd Vinícius de Moraes yn briod naw gwaith ac wedi mynd trwy fywyd fel cariad selog.

Y gerddoriaeth I gwybod fy mod i'n mynd i garu chi eisoes wedi cael cyfres o recordiadau a dehongliadau, efallai mai'r fersiwn enwocaf oedd gan y gantores o Brasil Maysa.

Rwy'n gwybod fy mod i'n mynd i garu chi<1

Ar hyd fy oes, byddaf yn dy garu

Ym mhob hwyl fawr, byddaf yn dy garui garu

Yn daer

Gwn y byddaf yn dy garu

A bydd pob adnod i mi

Yn dweud wrthych

Fy mod yn gwybod y byddaf yn dy garu

Ar hyd fy oes

Gwn y byddaf yn crio

Ar bob absenoldeb oddi wrthych, byddaf yn crio

>Ond bob tro y byddwch chi'n dod yn ôl mae yna i ddileu

Beth mae eich absenoldeb wedi ei achosi i mi

Rwy'n gwybod fy mod yn mynd i ddioddef

Anffawd dragwyddol byw<1

Aros i fyw wrth eich ochr

Ar hyd fy oes

Tom Jobim - RWY'N GWYBOD Y BYDDAF YN CARU CHI

6. Carcará , gan João Batista do Vale

Mae cyfansoddiad João Batista do Vale yn bortread o ddiwylliant gogledd-ddwyreiniol ac roedd yn rhan o sioe Opinião. Mae'r greadigaeth yn deyrnged i'r aderyn caracara - math o aderyn ysglyfaethus - a geir yn aml yn y gefnwlad ogledd-ddwyreiniol. Ganed crëwr geiriau a cherddoriaeth ym Maranhão, roedd yn dlawd ac ychydig iawn a astudiwyd. Fodd bynnag, creodd dros bedwar cant o ganeuon, rhai ohonynt wedi eu hanfarwoli fel Carcará a Pisa na fulô .

Recordiwyd yn wreiddiol gan Maria Bethânia yn 1964, y gân oedd wedi'i hail-recordio gan gyfres o artistiaid, yn eu plith Zé Ramalho, Chico Buarque ac Otto.

Carcará

Yn y sertão

Anifail sy'n hedfan fel awyren yw e. 1>

Mae'n aderyn drwg

Mae ganddo big wedi'i droi o gwmpas fel hebog

Bydd yn sgyrsio

Pan mae'n gweld cae wedi'i losgi

>Mae'n hedfan i ffwrdd, yn canu,

Carcará

Mynd i hela

Carcará yn bwyta neidr losg

Pan ddaw amser yinvernada

Does gan y sertão ddim mwy o gaeau wedi eu llosgi

Mae Carcará yn dal yn newynog

Y mulod sy'n cael eu geni ar yr iseldiroedd

Carcará

Dal, lladd a bwyta

Carcará

Fyddwch chi ddim yn marw o newyn

Carcará

Mwy o ddewrder na chartref

Carcará

Dal, lladd a bwyta

Mae Carcará yn ddrwg, mae'n fwli

Yr eryr oddi yno yn fy sertão

Ni all yr asynnod ifanc ddim cerdded

Mae'n tynnu'r bogail inté lladd

Carcará

Dal, lladd a bwyta

Carcará

Ni fydd yn marw o newyn

Carcará

Mwy o ddewrder na chartref

Carcará

Cofiwch berfformiad Maria Bethânia yn 1965:

Maria Bethânia Carcará 1965)

7 . O tempo não para , gan Cazuza ac Arnaldo Brandão

Crëwyd yn 1988, y gân oedd prif albwm Cazuza yr un flwyddyn. Gwasanaethodd y geiriau ar yr un pryd â beirniadaeth gymdeithasol a ffrwydrad personol o rywun a oedd yn byw mewn gwlad a danseiliwyd gan lygredd a rhagrith. Mae'n werth cofio i'r greadigaeth gael ei gwneud yn fuan ar ôl cwymp yr unbennaeth filwrol ac felly ei fod yn erbyn poblogaeth dal i fod yn hynod geidwadol.

Cofiwn mai hunangofiannol yw'r geiriau i raddau helaeth a gellir eu cysylltu â'r bywyd personol o'r canwr. Yn y flwyddyn cyn ei greu, darganfu Cazuza fod ganddo'r feirws HIV, a hyd hynny afiechyd angheuol iawn nad oedd yn hysbys iawn amdano. dim ond trwy hap a damwain rwy'n

Fy un i




Patrick Gray
Patrick Gray
Mae Patrick Gray yn awdur, ymchwilydd, ac entrepreneur sydd ag angerdd am archwilio croestoriad creadigrwydd, arloesedd a photensial dynol. Fel awdur y blog “Culture of Geniuses,” mae’n gweithio i ddatrys cyfrinachau timau ac unigolion perfformiad uchel sydd wedi cael llwyddiant rhyfeddol mewn amrywiaeth o feysydd. Sefydlodd Patrick hefyd gwmni ymgynghori sy'n helpu sefydliadau i ddatblygu strategaethau arloesol a meithrin diwylliannau creadigol. Mae ei waith wedi cael sylw mewn nifer o gyhoeddiadau, gan gynnwys Forbes, Fast Company, ac Entrepreneur. Gyda chefndir mewn seicoleg a busnes, mae Patrick yn dod â phersbectif unigryw i’w ysgrifennu, gan gyfuno mewnwelediadau seiliedig ar wyddoniaeth â chyngor ymarferol i ddarllenwyr sydd am ddatgloi eu potensial eu hunain a chreu byd mwy arloesol.