Tabl cynnwys
Rydym i gyd yn gwybod bod cerddoriaeth Brasil yn ffynhonnell o greadigaethau talentog, mae hi bron yn droseddol dewis unarddeg o ganeuon ar gyfer y rhestr hon.
Beth bynnag, rydyn ni'n wynebu'r her yn uniongyrchol ac yn dewis y rhai sy'n ymddangos yn rhai y cyfansoddiadau mwyaf neillduol erioed.
1. Construção , gan Chico Buarque
Cafodd y gân Construção , gan Chico Buarque, ei rhyddhau ym 1971 a hi oedd prif seren albwm a oedd yn cario teitl y gân bos car. Mae'r geiriau yn hir ac yn gywrain ac yn adrodd hanes bywyd gweithiwr adeiladu.
Yn ymarferol mae'r cyfansoddiad cyfan wedi'i strwythuro o amgylch ymarfer cymharu, a sut mae'n cael ei ailadrodd bron i flinder i nodweddu bywyd beunyddiol y gweithiwr.
Mae'r gân yn dechrau trwy adrodd ymadawiad y gweithiwr o'i gartref am ddiwrnod arall yn y gwaith ac yn gorffen gyda marwolaeth drasig a damweiniol y gwrthrych, sy'n parhau heb ei enwi trwy'r amser.
Caru hynny amser fel pe bai'r olaf
Cusanodd ei wraig fel pe bai'r olaf
A phob un o'i blant fel pe baent yr unig un
A chroesodd y stryd gyda'i gam brawychus
Cododd yr adeilad fel pe bai'n beiriant
Cododd bedair wal solet ar y landin
Brick by brick mewn cynllun hudolus
1>Ei lygaid yn pylu gan sment a dagrau
Eisteddodd i orffwys fel pe bai'n ddydd Sadwrn
Bwytaodd ffa a reis fel petaigwn peiriant yn llawn gofidiau
Dwi'n foi
Wedi blino rhedeg
I'r cyfeiriad arall
Dim podiwm gorffen na chusan cariad
Rwy'n fwy o foi
Ond os ydych chi'n meddwl
Rwyf wedi fy nhrechu
Gwybod bod y dis yn dal i rolio
Oherwydd amser, nid yw amser yn dod i ben
Bob yn ail ddiwrnod
Rwy'n goroesi heb grafiad
Gan elusen y rhai sy'n fy nghasáu
Mae eich pwll yn llawn llygod mawr
Nid yw eich syniadau yn cyfateb i ffeithiau
Nid yw amser yn aros yn ei unfan
Rwy'n gweld y dyfodol yn ailadrodd y gorffennol
Rwy'n gweld amgueddfa newyddion gwych
Nid yw amser yn dod i ben
Nid yw'n dod i ben, na, nid yw'n dod i ben
Nid oes gennyf ddyddiad i ddathlu<1
Weithiau mae fy nyddiau'n paru
Chwilio am nodwydd mewn tas wair
Ar nosweithiau oer mae'n well peidio â chael fy ngeni
Ar nosweithiau poeth, chi sy'n dewis : lladd neu farw
Ac felly daethom yn Brasilwyr
Maen nhw'n eich galw chi'n lleidr, yn ffagot, yn garregwr
Maen nhw'n troi'r wlad gyfan yn butain
Oherwydd y ffordd honno rydych chi'n ennill mwy o arian
Mae'ch pwll yn llawn llygod mawr
Nid yw eich syniadau'n cyfateb i ffeithiau
Nid yw amser yn aros yn ei unfan
Rwy'n gweld y dyfodol yn ailadrodd y gorffennol
Rwy'n gweld amgueddfa o newyddion mawr
Nid yw amser yn dod i ben
Nid yw'n dod i ben, na, nid yw'n dod i ben stop
Bob yn ail ddiwrnod
Rwy'n goroesi heb grafiad
Elusen y rhai sy'n fy nghasáu
Mae eich pwll yn llawnllygod mawr
Nid yw eich syniadau yn cyfateb i'r ffeithiau
Nid yw amser yn aros yn ei unfan
Rwy'n gweld y dyfodol yn ailadrodd y gorffennol
Rwy'n gweld amgueddfa o newyddion gwych
Dyw Amser Ddim yn Stopio
Ddim yn Stopio, Na, Ddim yn Stopio
Cazuza - O Tempo Não Para [CLIP SWYDDOGOL]Gwiriwch y -dadansoddiad manwl o'r gân O Tempo Não Para, gan Cazuza.
8. Aquarela , gan Toquinho a Maurizio Fabrizio
Yn wreiddiol, creodd Toquinho ran gyntaf cân oedd yn thema opera sebon Globo. Roedd Maurizio Fabrizio, Eidalwr a ddaeth i fyw i Brasil, ar ôl clywed creu Toquinho yn dangos cyfansoddiad tebyg ac yna penderfynodd y ddau ymuno â'r deunydd yr oedd yn rhaid iddynt gyfansoddi Aquarela .
Y gerddoriaeth ei recordio gyntaf yn yr Eidal o dan yr enw Acquarello , yn 1983, gan gymryd lle cyntaf yn y gynulleidfa. Yn ddiweddarach cyfieithodd ac addasodd Toquinho y geiriau a rhyddhaodd y gân ym Mrasil, lle bu hefyd yn hynod lwyddiannus.
Ym 1983, cynhyrchodd ffatri Faber Castell hysbyseb a oedd hefyd yn gyfrifol am roi cyhoeddusrwydd i glasur Toquinho a’i chysegru ymhellach :
Ar unrhyw ddalen o bapur
Rwy'n tynnu haul melyn
A gyda phump neu chwe llinell
Mae'n hawdd gwneud castell
> Rwy'n rhedeg y pensil o amgylch fy llaw
A rhoddaf faneg i mi fy hun
Ac os byddaf yn ei gwneud hi'n bwrw glaw, gyda dwy strôc
mae gennyf ymbarél
Os bydd ychydig o inc yn gollwng
Yn disgyn ar ddarn bach glas o bapur
Mewn amrantiadRwy'n dychmygu
gwylan hardd yn hedfan yn yr awyr
Hedfan, sgyrtin
Cromlin anferth gogledd-de
Rwy'n teithio gyda hi<1
Hawai, Beijing neu Istanbul
Rwy'n peintio cwch hwylio
Hwylio gwyn
Mae cymaint o awyr a môr
Mewn cusan glas
Rhwng y cymylau yn ymddangos
Planen hardd pinc a garnet
Lliwio o gwmpas
Gyda'i oleuadau'n fflachio
Dychmygwch ac fe mae'n gadael
Dawel a hardd
Ac os ydym am
Bydd yn glanio
Ar unrhyw ddeilen
byddaf yn tynnu llun llong
Gyda rhai ffrindiau da
Yfed yn dda gyda bywyd
O un America i'r llall
Gallaf basio mewn eiliad
Rwy'n troi cwmpawd syml
Ac mewn cylch rwy'n gwneud y byd
Mae bachgen yn cerdded
A cherdded mae'n cyrraedd y wal
Ac yno i'r dde o'n blaenau
I ni, y dyfodol yw
A'r dyfodol yn llong ofod
Yr ydym yn ceisio ei pheilota
Dim amser na thrugaredd
Nid oes ganddo amser i gyrraedd hyd yn oed
Heb ofyn am ganiatâd
Mae'n newid ein bywyd
Ac yna'n gwahodd
I chwerthin neu grio
Ar y ffordd hon nid yw i fyny i ni
Gwybod neu weld beth ddaw
Diwedd y peth does neb yn gwybod
Oherwydd yn siŵr ble daw i ben
Awn i gyd
0>Ar lwybr harddO ddyfrlliw y bydd un diwrnod o'r diwedd
Disgliw
>Ar unrhyw ddalen o bapurRwy'n tynnu haul melyn
A fydd yn afliwio
A gyda phump neu chwe llinell
Mae'n hawddgwneud castell
Bydd yn afliwio
Rwy'n troi cwmpawd syml
Ac mewn cylch rwy'n gwneud y byd
A fydd yn lliwio
Darganfyddwch ddadansoddiad cyflawn o'r gerddoriaeth Aquarela.
Faber Castell - Aquarela - 1983 ( Fersiwn Gwreiddiol )9. Sossego , gan Tim Maia
Wedi’i recordio ym 1978, ysbrydolwyd y gân ddawns Sossego , gan Tim Maia, gan y gân Boot leg, a recordiwyd ym 1956 gan y Gogledd Roedd cerddoriaeth yr enaid Americanaidd Booker T. Tim Maia yn rhan o Glwb Disgo LP, a oedd yn cynnwys Banda Black Rio, Hyldon a'r gitarydd Pepeu Gomes.
Sossego oedd un o drawiadau mwyaf yr artist o Tijuca a daeth yn bresenoldeb sicr yn holl restrau clybiau nos Rio.
Wel, peidiwch â thrafferthu fi
Gyda'r sgwrs honno, am gyflogaeth
Ni welwch, Dydw i ddim ynddo
Beth ydw i eisiau?
Heddwch, dw i eisiau heddwch
Beth ydw i eisiau? Tawel!
Beth ydw i eisiau? Tawel!
Beth ydw i eisiau? Tawel!
Beth ydw i eisiau? Ymdawelwch!
Wel, peidiwch â thrafferthu
Gyda'r sgwrs swydd hon
Allwch chi ddim gweld, dydw i ddim yn hynna
Beth ydw i eisiau? Tawel!
Beth ydw i eisiau? Tawel!
Beth ydw i eisiau? Tawel!
Beth ydw i eisiau? Tawel!
Beth ydw i eisiau? Tawel!
Beth ydw i eisiau? Tawel!
Beth ydw i eisiau? Tawel!
Beth ydw i eisiau? Tawel!
Beth ydw i eisiau? Sossego!
Cover of the LP Disco club , gan TimMaya.
10. País trofannol , gan Jorge Ben
Daeth y gân yn adnabyddus am ei fersiwn gyntaf, a ganwyd gan Wilson Simonal, ym mis Gorffennaf 1969. Pwysleisiwn fod y gân yn ffitio fel maneg yn yr eiliad hanesyddol bod y wlad yn fyw: roedd y geiriau balch yn mynd yn groes i'r ganmoliaeth wladgarol a bregethwyd gan yr unbennaeth filwrol, ar ben y wlad er 1964.
Cofnododd Gal Costa fersiwn o'r gân hefyd, yn ogystal ag Ivete Sangalo , flynyddoedd yn ddiweddarach
Rwy'n byw mewn gwlad drofannol, wedi ei bendithio gan Dduw
Mae'n brydferth gan natur, ond yn brydferthwch
Ym mis Chwefror (ym mis Chwefror)<1
Mae carnifal (mae carnifal)
Mae Chwilen VW a gitâr gyda fi
Fflamengo ydw i
Mae gen i Nêga
Enw Tereza
Gweld hefyd: Llyfr Senhora gan José de Alencar (crynodeb a dadansoddiad llawn)Sambaby
Sambaby
Rwy'n fachgen o feddylfryd cyffredin
Mae hynny'n iawn, ond er hynny rwy'n hapus mewn bywyd
Achos does gen i ddim dyled i neb
Ydw, achos rwy'n hapus
Hapus iawn gyda fi fy hun
Rwy'n byw mewn gwlad drofannol , bendith gan Dduw
A hardd gan natur, ond am brydferthwch
Ym mis Chwefror (ym mis Chwefror)
Mae carnifal (Mae carnifal)
Mae gen i chwilen a gitâr
Fflamengo ydw i
Mae gen i nêga
Galwch Tereza
Sambaby
Sambaby
Efallai nad ydw i'n arweinydd band
Ie, ond gartref beth bynnag
Fy ffrindiau i gyd, mae fy nghymrodyr yn fy mharchu
Wel , dyna'r rheswm am y cydymdeimlad
Y grym, y rhywbeth mwy a'r llawenydd
Yr wyfFlamê
Tê um nê
Chamá Terê
Sou Flamê
Tê um nê
Chamá Terê
Do Fy Brasil
Fflamengo ydw i
Ac mae gen i ferch
O'r enw Tereza
Fflamengo ydw i
Ac mae gen i merch
Chamada Tereza
Cover of the LP gan Jorge Ben, a ryddhawyd ym 1969.
11. Chão de chalk , gan Zé Ramalho
Fel Drão , gan Gilberto Gil, Chão de chalk yn dweud diwedd perthynas gariad. Gyda geiriau a cherddoriaeth gan Zé Ramalho, mae'r gân hefyd yn hunangofiannol ac yn helpu i brosesu'r gwahaniad rhwng cwpl.
Yn achos Chão de chalk, digwyddodd y gwahaniad oherwydd bod y ddynes yr oedd yn ei charu yn briod ac yn ddylanwadol a dylanwadol. doedd hi ddim yn fodlon gadael y berthynas i fod gyda bachgen y cyfarfu ag ef yn ystod y carnifal. Beth iddi oedd carwriaeth ddi-baid, oherwydd roedd Zé Ramalho yn rheswm dros ddioddefaint aruthrol.
Mae'r gân eisoes wedi cael sylw gan gyfres o artistiaid fel Elba Ramalho a Zeca Baleiro.
I tyrd i lawr o'r unigedd hwn
Rwy'n gwasgaru pethau
Dros Llawr Sialc
Dim ond breuddwydion dydd ffôl
Yn fy mhoenydio
Cnydio ffotograffau
Mewn taflenni papur newydd
Yn aml!
Byddaf yn eich taflu
Mewn lliain i storio conffeti
Byddaf taflu chi
Mewn lliain i storio conffeti
Rwy'n saethu peli canon
Mae'n ddiwerth, oherwydd mae
A vizier mawreddog
Mae cymaint o hen fioledau
Heb colibryn
Roeddwn i eisiau gwisgo, pwy a wyr
Crys cotwmcryfder
Neu o venus
Ond ni wnaf hwyl am ein pennau
Dim ond sigarét
Wna i ddim hyd yn oed eich cusanu
Felly yn gwastraffu fy amser fy minlliw
Nawr rwy'n ei gymryd
Tryc ar y tarp
Rydw i'n mynd i'ch curo chi allan eto
Am byth cefais fy nghadwyno
Ar dy sawdl
Fy ugeiniau yn fachgen
Mae hynny drosodd, fabi!
Esbonia Freud
Fydda i ddim yn mynd yn fudr
Ysmygu dim ond un sigarét
Wna i ddim hyd yn oed eich cusanu
Yn gwastraffu fy minlliw fel hyn
Yn achos y conffeti brethyn
Mae fy ngharnifal drosodd
Ac mae hynny'n esbonio pam fod rhyw
yn bwnc llosg
Beth bynnag, rydw i'n gadael!
>Beth bynnag, dwi'n gadael!
Beth bynnag, dwi'n gadael i ffwrdd!
Dim mwy!
Darganfyddwch fersiwn wreiddiol y stiwdio:
Zé Ramalho - Chão de Giz (fersiwn stiwdio wreiddiol)Edrychwch ar y dadansoddiad manwl o'r gân Chão de chalk, gan Zé Ramalho.
Cultura Genial ar Spotify
Gwrandewch ar y caneuon hyn a chaneuon eraill ar y rhestr chwarae rydyn ni wedi'u paratoi ar eich cyfer chi:
Caneuon gorau Brasil erioedGwiriwch
Yfodd a thrychodd fel pe bai'n heliwr
Dawnsio a chwerthin fel pe bai'n gwrando ar gerddoriaeth
A baglu yn yr awyr fel pe bai'n feddw 1>
A arnofio yn yr awyr fel aderyn
A dod i ben ar y ddaear fel pecyn llipa
Wedi'i gythruddo yng nghanol y palmant cyhoeddus
Wedi marw ar ochr anghywir y ffordd, gan rwystro traffig
Roedd yn caru'r amser hwnnw fel petai'r olaf
Cusanodd ei wraig fel petai hi'r unig un
A pob un o'i blant fel pe bai'n afradlon
A chroesodd y stryd gyda'i gam meddw
Dringodd yr adeilad fel pe bai'n solet
Cododd bedwar hud waliau ar y landin
Brick wrth fricsen mewn cynllun rhesymegol
Ei lygaid yn pylu gan sment a thraffig
Eistedd i orffwys fel pe bai'n dywysog
Bwytodd ffa a reis fel pe bai'r gorau
Yfed a sobbed fel pe bai'n beiriant
Dawnsio a chwerthin fel yr oedd nesaf
A baglu yn y awyr fel pe bai'n gwrando ar gerddoriaeth
Ac yn arnofio yn yr awyr fel yr oedd yn ddydd Sadwrn
A gorffen ar y ddaear fel bwndel swil
Wedi'i gythruddo yng nghanol y llongddrylliad reid
Bu farw yn erbyn y grawn yn tarfu ar y cyhoedd
Caru'r amser hwnnw fel peiriant
Cusanodd ei wraig fel pe bai'n rhesymegol
Codi pedwar waliau flaccid ar y landin
Eistedd i orffwys fel pe bai'n aderyn
A arnofio yn yr awyr fel pe bai'n dywysog
A phe bai'n gorffen ar y llawr fel pecynfeddw
Bu farw ar y ffordd anghywir gan aflonyddu ar ddydd Sadwrn
I’r bara hwn i’w fwyta, i’r llawr hwn gysgu
Y dystysgrif geni a’r consesiwn i wenu
Am adael i mi anadlu, am adael i mi fodoli
Duw a'ch talu
Am y cachaça rhydd y mae'n rhaid inni ei lyncu
Am y mwg a'r anffawd yr ydym gorfod pesychu
Am y sgaffaldiau crog y mae'n rhaid i ni syrthio
Duw i'ch talu
Gweld hefyd: 10 cerdd na ellir eu colli o lenyddiaeth BortiwgalI'r wraig wylofain i'n canmol a'n poeri allan
A i'r mwydyn hedfan i'n cusanu a'n gorchuddio
Ac am yr heddwch eithaf a fydd yn ein hadbrynu o'r diwedd
Duw a'ch talu
Gwiriwch y dadansoddiad manwl o'r gân Construção, gan Chico Buarque.
Cover yr albwm Construção, gan Chico Buarque.
Manteisiwch ar y cyfle i ddarganfod caneuon cofiadwy eraill gan Chico Buarque.
2 . Merch o Ipanema , gan Antônio Carlos Jobim a Vinícius de Moraes
Clasur bossa nova o'r chwedegau yn Rio de Janeiro, Merch o Ipanema wedi'i hallforio i'r pedair cornel y blaned fel symbol o'r haf. Mae'r gân yn bartneriaeth rhwng Antônio Carlos Jobim, sy'n gyfrifol am y gerddoriaeth, a Vinícius de Moraes, awdur y geiriau. Wedi'i chreu yn 1962, recordiwyd y gân hefyd yn Saesneg yn yr un flwyddyn.
Y lleoliad ar gyfer y gân yw parth deheuol Rio de Janeiro, sef traeth Ipanema yn fwy manwl gywir. Yr awen ysbrydoledig oedd Helô Pinheiro, a oedd yn byw yn y gymdogaeth ac yn tynnu sylwdynion yn mynd heibio.
Edrychwch ar y peth harddaf yna
Mwy llawn o ras
Hi, ferch
Mae'n mynd a dod
0>Ar siglen felysAr y ffordd i'r môr
Merch â'r corff aur
O haul Ipanema
Mae'ch siglen yn fwy na cherdd
Dyma'r peth harddaf a welais erioed yn mynd heibio
A, pam ydw i mor unig?
A, pam mae popeth mor drist?
Ah, y harddwch sy'n bodoli
Y harddwch nad yw'n eiddo i mi yn unig
Mae hynny hefyd yn mynd heibio ar ei ben ei hun
Ah, pe bai hi'n gwybod yn unig
Pan fydd hi'n mynd heibio
Mae'r byd i gyd wedi'i lenwi â gras
A'i fod yn dod yn fwy prydferth
Oherwydd cariad
Ydych chi eisiau datod hanes y gân enwog Bossa Nova hon? Darganfyddwch bopeth am y gân Merch o Ipanema, gan Tom Jobim a Vinicius de Moraes.
Y ferch o Ipanema Helô Pinheiro gyda'r telynores Vinícius de Moraes.
3. Alegria, llawenydd , gan Caetano Veloso
Mae’r gân sy’n eicon o drofannoliaeth Brasil wedi goresgyn muriau amser ac yn y diwedd daeth yn hysbys y tu hwnt i’r cyfnod hanesyddol y’i cyfansoddwyd. Mae gan waith Caetano Veloso ei eiriau a'i gerddoriaeth ei hun.
Darganfod Caneuon gorau Tropicália.
Cyflwynwyd yr orymdaith yn wreiddiol ar Hydref 21, 1967 yn Brasil. Gŵyl Gerdd Boblogaidd ar Record Teledu ac ar y dechrau cafodd ei wrthod gan y cyhoedd. Yn raddol, syrthiodd o blaid y gynulleidfa ac, er ei fod yn ffafriaeth, daeth yn bedweryddle yn yr anghydfod. Daeth Caetano Veloso, a oedd yn ddyn ifanc anhysbys tan hynny, yn fawr i enwogrwydd gyda chreu’r gân Alegria, joy.
Cerdded yn erbyn y gwynt
Heb sgarff a heb ddogfen
Yn yr haul bron ym mis Rhagfyr
Rwy'n mynd
Mae'r haul yn torri lawr mewn troseddau
Llongau gofod, herwfilwyr
Mewn cardinaliaid hardd
Gwnaf
Yn wynebau arlywyddion
Mewn cusanau mawr cariad
Mewn dannedd, coesau, baneri
Bomba a Brigitte Bardot
Mae'r haul ar y standiau newyddion
Mae'n fy llenwi â llawenydd a diogi
Pwy sy'n darllen cymaint o newyddion
Rwy'n mynd
Ymhlith lluniau ac enwau<1
Y llygaid yn llawn lliwiau
Y frest yn llawn cariad ofer
Af
Pam lai, pam lai
hi yn meddwl mewn priodas
A es i byth i'r ysgol eto
Heb sgarff a heb ddogfen
bydd gen i
Coke
Mae hi'n meddwl am briodas
Ac mae cân yn fy nghysuro
Rwy'n mynd
Ymhlith lluniau ac enwau
Heb lyfrau a heb reiffl
Dim newyn, dim ffôn
Yng nghanol Brasil
Dyw hi ddim hyd yn oed yn gwybod mod i hyd yn oed wedi meddwl
Canu ar y teledu
Mae'r haul mor brydferth
Dwi'n mynd
Dim hances boced, dim dogfen
Dim byd yn fy mhoced na fy nwylo
Dw i eisiau mynd ymlaen i fyw , cariad
Byddaf
Pam lai, pam lai?
Pam lai, pam lai?
Pam lai, pam lai?
Darganfod mwy am y gân Alegria, Alegria, gan Caetano Veloso.
4. Drão , gan Gilberto Gil
Llwyddodd Gilberto Gil i greu cyfansoddiad hardd am un o eiliadau tristaf bywyd dynol: y gwahaniad oddi wrth gariad. Yn awdur geiriau a cherddoriaeth, cyfansoddodd Gil ef yn 1981 i anrhydeddu cyn bartner Sandra Gadelha. Goroesodd y briodas ddwy flynedd ar bymtheg alltud yn Llundain yn ystod yr unbennaeth filwrol a chafwyd tri ffrwyth: Pedro, Preta a Maria.
Gweler hefyd 32 cerdd orau gan Carlos Drummond de Andrade dadansoddwyd 13 o straeon tylwyth teg a thywysogesau plant i gysgu (sylw) 5 chwedl arswyd gyflawn a dehonglwydMae'r greadigaeth felly yn hunangofiannol, ac yn gallu trosglwyddo heddwch, tangnefedd a diolchgarwch hyd yn oed ar ôl yr ysgariad diweddar. Mae Drão, llysenw a roddwyd i Sandra gan Maria Bethânia, yng ngeiriau Gilberto Gil yn odli â grawn. Mae ailadrodd y gair grawn yn dirmygu'r syniad mai diwedd priodas yw marwolaeth y berthynas ac yn tanlinellu bod modd ail-arwyddo cyfarfodydd, gan roi genedigaeth i berthynas newydd.
Drão!
Mae cariad pobl fel grawn
Hadyn rhith
Rhaid iddo farw i egino
Plannu yn rhywle
Atgyfodi yn y ddaear
Ein hau
Pwy all wneud i'r cariad hwnnw farw
Ein taith
Y daith galed
Trwy'r nos dywyll
Drão!
Peidiwch â meddwl am wahanu
Peidiwch â thorri eich calon
Y gwir gariad ywspan
Mae'n ymestyn yn anfeidrol
Monolith aruthrol
Ein pensaernïaeth
Pwy all wneud i'r cariad hwnnw farw
Ein taith
Gwely tatami
Am oes yn y diwedd
Drão!
Mae bechgyn i gyd yn gall
Pechod i gyd yw fy eiddo i
Duw yn gwybod fy nghyffes
Does dim byd i faddau
Dyna pam mae'n rhaid cael mwy o dosturi
Pwy all wneud
Mae cariad yn marw
Os yw cariad fel grawn
Yn marw, mae gwenith yn cael ei eni
Bywydau, mae bara yn marw
Drão!
Drão!
<13Gilberto Gil a Sandra Gadelha cyn gwahanu a chreu Drão .
Dysgu mwy am Music Drão, gan Gilberto Gil.
2>5. Rwy'n gwybod fy mod i'n mynd i'ch caru chi , gan Antônio Carlos Jobim a Vinícius de MoraesRoedd Tom Jobim yn aml yn sefydlu partneriaethau gyda chrewyr eraill, roedd y cyfansoddiad hwn yn achos arall eto o gyfarfyddiad hyfryd rhwng ei gerddoriaeth a'i eiriau gan Vinícius de Moraes. Wedi'i greu yn 1959, mae'r gwaith yn awdl i gariad rhamantus a wnaed gan delynegwr a oedd yn gariad inveterate: Roedd Vinícius de Moraes yn briod naw gwaith ac wedi mynd trwy fywyd fel cariad selog.
Y gerddoriaeth I gwybod fy mod i'n mynd i garu chi eisoes wedi cael cyfres o recordiadau a dehongliadau, efallai mai'r fersiwn enwocaf oedd gan y gantores o Brasil Maysa.
Rwy'n gwybod fy mod i'n mynd i garu chi<1
Ar hyd fy oes, byddaf yn dy garu
Ym mhob hwyl fawr, byddaf yn dy garui garu
Yn daer
Gwn y byddaf yn dy garu
A bydd pob adnod i mi
Yn dweud wrthych
Fy mod yn gwybod y byddaf yn dy garu
Ar hyd fy oes
Gwn y byddaf yn crio
Ar bob absenoldeb oddi wrthych, byddaf yn crio
>Ond bob tro y byddwch chi'n dod yn ôl mae yna i ddileu
Beth mae eich absenoldeb wedi ei achosi i mi
Rwy'n gwybod fy mod yn mynd i ddioddef
Anffawd dragwyddol byw<1
Aros i fyw wrth eich ochr
Ar hyd fy oes
Tom Jobim - RWY'N GWYBOD Y BYDDAF YN CARU CHI6. Carcará , gan João Batista do Vale
Mae cyfansoddiad João Batista do Vale yn bortread o ddiwylliant gogledd-ddwyreiniol ac roedd yn rhan o sioe Opinião. Mae'r greadigaeth yn deyrnged i'r aderyn caracara - math o aderyn ysglyfaethus - a geir yn aml yn y gefnwlad ogledd-ddwyreiniol. Ganed crëwr geiriau a cherddoriaeth ym Maranhão, roedd yn dlawd ac ychydig iawn a astudiwyd. Fodd bynnag, creodd dros bedwar cant o ganeuon, rhai ohonynt wedi eu hanfarwoli fel Carcará a Pisa na fulô .
Recordiwyd yn wreiddiol gan Maria Bethânia yn 1964, y gân oedd wedi'i hail-recordio gan gyfres o artistiaid, yn eu plith Zé Ramalho, Chico Buarque ac Otto.
Carcará
Yn y sertão
Anifail sy'n hedfan fel awyren yw e. 1>
Mae'n aderyn drwg
Mae ganddo big wedi'i droi o gwmpas fel hebog
Bydd yn sgyrsio
Pan mae'n gweld cae wedi'i losgi
>Mae'n hedfan i ffwrdd, yn canu,
Carcará
Mynd i hela
Carcará yn bwyta neidr losg
Pan ddaw amser yinvernada
Does gan y sertão ddim mwy o gaeau wedi eu llosgi
Mae Carcará yn dal yn newynog
Y mulod sy'n cael eu geni ar yr iseldiroedd
Carcará
Dal, lladd a bwyta
Carcará
Fyddwch chi ddim yn marw o newyn
Carcará
Mwy o ddewrder na chartref
Carcará
Dal, lladd a bwyta
Mae Carcará yn ddrwg, mae'n fwli
Yr eryr oddi yno yn fy sertão
Ni all yr asynnod ifanc ddim cerdded
Mae'n tynnu'r bogail inté lladd
Carcará
Dal, lladd a bwyta
Carcará
Ni fydd yn marw o newyn
Carcará
Mwy o ddewrder na chartref
Carcará
Cofiwch berfformiad Maria Bethânia yn 1965:
Maria Bethânia Carcará 1965)7 . O tempo não para , gan Cazuza ac Arnaldo Brandão
Crëwyd yn 1988, y gân oedd prif albwm Cazuza yr un flwyddyn. Gwasanaethodd y geiriau ar yr un pryd â beirniadaeth gymdeithasol a ffrwydrad personol o rywun a oedd yn byw mewn gwlad a danseiliwyd gan lygredd a rhagrith. Mae'n werth cofio i'r greadigaeth gael ei gwneud yn fuan ar ôl cwymp yr unbennaeth filwrol ac felly ei fod yn erbyn poblogaeth dal i fod yn hynod geidwadol.
Cofiwn mai hunangofiannol yw'r geiriau i raddau helaeth a gellir eu cysylltu â'r bywyd personol o'r canwr. Yn y flwyddyn cyn ei greu, darganfu Cazuza fod ganddo'r feirws HIV, a hyd hynny afiechyd angheuol iawn nad oedd yn hysbys iawn amdano. dim ond trwy hap a damwain rwy'n
Fy un i