11 najboljih brazilskih pjesama svih vremena

11 najboljih brazilskih pjesama svih vremena
Patrick Gray

Svi znamo da je brazilska muzika izvor talentovanih kreacija, gotovo je kriminalno izabrati samo jedanaest pjesama za ovu listu.

U svakom slučaju, suočavamo se s izazovom i biramo one koje izgledaju kao najposebnije kompozicije ikada.

1. Construção , Chico Buarque

Pjesma Construção , Chico Buarque, objavljena je 1971. godine i bila je glavna zvijezda albuma koji je nosio naslov pjesme car boss. Tekstovi su dugi i razrađeni i pričaju priču o životu građevinskog radnika.

Praktično cijela kompozicija je strukturirana oko vježbe poređenja, kako se ponavlja gotovo do iznemoglosti kako bi okarakterisala svakodnevni život radnika.

Pjesma počinje pripovijedanjem o odlasku radnika od kuće na još jedan dan na poslu, a završava se tragičnom i slučajnom smrću subjekta koji cijelo vrijeme ostaje neimenovan.

Svidjelo mi se to vrijeme kao da je posljednje

Poljubio je svoju ženu kao da je posljednje

I svako njegovo dijete kao da je jedino

I prešao je ulica svojim plahim korakom

Podigao je zgradu kao da je mašina

Podigao je četiri čvrsta zida na podestu

Ciglu po ciglu u magičnom dizajnu

Oči su mu bile mutne od cementa i suza

Sjeo je da se odmori kao da je subota

Jeo je pasulj i pirinač kao da jepuškomitraljez pun tuge

Ja sam momak

Umoran od trčanja

U suprotnom smjeru

Bez finišnog podija ili poljupca djevojke

Ja sam više tip

Ali ako mislite

Poražen sam

Znajte da se kockice još uvijek bacaju

Jer vrijeme, vrijeme ne staje

Svaki drugi dan

Preživim bez ogrebotine

Od milostinje onih koji me mrze

Tvoj bazen je pun pacova

Vaše ideje ne odgovaraju činjenicama

Vrijeme ne stoji

Vidim budućnost ponavljajući prošlost

Vidim muzej odličnih vijesti

Vrijeme ne staje

Ne staje, ne, ne staje

Nemam datum za proslavu

Ponekad su mi dani upareni

Tražim iglu u plastu sijena

U hladnim noćima bolje je ne roditi se

U vrućim noćima, ti biraš : ubij ili umri

I tako smo postali Brazilci

Zovu te lopovom, pederom, kamenolomcem

Pretvore cijelu zemlju u bludnicu

Zato što na taj način zarađujete više novca

Vaš bazen je pun pacova

Vaše ideje ne odgovaraju činjenicama

Vrijeme ne stoji

Vidim budućnost koja ponavlja prošlost

Vidim muzej velikih vijesti

Vrijeme ne staje

Ne staje, ne, ne stop

Svaki drugi dan

Preživim bez ogrebotine

Milosrđe onih koji me mrze

Bazen ti je punpacovi

Vaše ideje ne odgovaraju činjenicama

Vrijeme ne stoji

Vidim budućnost koja ponavlja prošlost

Vidim muzej sjajne vijesti

Vrijeme ne staje

Ne staje, ne, ne staje

Cazuza - O Tempo Não Para [SLUŽBENI KLIP]

Pogledajte u -dubinska analiza pjesme O Tempo Não Para, Cazuza.

8. Aquarela , Toquinho i Maurizio Fabrizio

Prvo, Toquinho je stvorio prvi dio pjesme koja je bila tema Globo sapunice. Maurizio Fabrizio, Italijan koji je došao živjeti u Brazil, nakon što je čuo stvaranje Toquinha pokazao je sličnu kompoziciju i obojica su tada odlučili da se pridruže materijalu koji su morali komponovati Aquarela .

Muzika je prvi put snimljen u Italiji pod imenom Acquarello , 1983. godine, zauzevši prvo mjesto u publici. Toquinho je kasnije preveo i adaptirao tekst i objavio pjesmu u Brazilu, gdje je također bila izuzetno uspješna.

1983. tvornica Faber Castell je proizvela reklamu koja je također bila odgovorna za objavljivanje i daljnje posvećenje Toquinhovog klasika :

Na bilo kojem listu papira

Nacrtam žuto sunce

I sa pet ili šest linija

Lako je napraviti dvorac

Prolazim olovkom oko ruke

I dajem sebi rukavicu

I ako padne kiša, sa dva poteza

Imam kišobran

Ako mala kap tinte

padne na mali plavi komad papira

U trenuZamišljam

Prelijepog galeba kako leti nebom

Leti, zaobilazi

ogromnu krivulju sjever-jug

Putujem s njom

Havaji, Peking ili Istanbul

Naslikam jedrilicu

Bijela jedrenja

Toliko je neba i mora

U plavom poljupcu

Između oblaka se pojavljuje

Prekrasan roze i granat avion

Svuda okolo boja

Sa svjetlima koja treperi

Samo zamislite i on odlazi

Smiren i lijep

I ako želimo

Sletjet će

Na bilo koji list

nacrtaću brod

Sa nekim dobrim prijateljima

Dobro pijem život

Iz jedne Amerike u drugu

Mogu proći u sekundi

Okrećem jednostavan kompas

I u krugu pravim svijet

Dječak hoda

I hodajući stiže do zida

I tamo desno ispred čekanja

Za nas je budućnost

A budućnost je svemirski brod

Kojim pokušavamo da upravljamo

Bez vremena i milosti

Nema ni vremena da stigne

Bez traženja dozvole

To mijenja naš život

A onda poziva

Da smijati se ili plakati

Na ovom putu nije na nama

Da znamo ili vidimo šta će doći

Kraj tome niko ne zna

Jer siguran gdje će završiti

Idemo svi

Na prekrasnoj modnoj pisti

Od akvarela koji će jednog dana konačno

Obezbojiti

Na bilo kojem listu papira

Nacrtam žuto sunce

Koje će obezbojiti

I sa pet ili šest linija

Lako jenapravi zamak

koji će obezbojiti

Okrećem jednostavan kompas

I u krugu pravim svijet

koji će obezbojiti

Otkrijte kompletnu analizu muzike Aquarela.

Faber Castell - Aquarela - 1983 (Originalna verzija)

9. Sossego , Tim Maia

Snimljena 1978. godine, plesna pjesma Sossego , Tim Maia, inspirirana je pjesmom Boot leg, koju je 1956. snimio North Muzika američkog soulmana Bookera T. Tima Maie bila je dio LP Disco Cluba, u kojem su nastupili Banda Black Rio, Hyldon i gitarista Pepeu Gomes.

Sossego je bio jedan od najvećih hitova umjetnika iz Tijuce i postao siguran na svim listama rioskih nocnih klubova.

Pa nemoj me zamarati

S tim pricama, o zapošljavanju

Ne vidi se, Nisam u tome

Šta želim?

Mir, želim mir

Šta želim? Tiho!

Šta želim? Tiho!

Šta želim? Tiho!

Šta želim? Smiri se!

Pa, nemoj me gnjaviti

Ovim razgovorom o poslu

Zar ne vidiš, ne volim to

šta ja želim? Tiho!

Šta želim? Tiho!

Šta želim? Tiho!

Šta želim? Tiho!

Šta želim? Tiho!

Šta želim? Tiho!

Šta želim? Tiho!

Šta želim? Tiho!

Šta želim? Sossego!

Obrada LP-a Disco club , TimMaya.

10. País tropical , Jorgea Bena

Pjesma je postala poznata po svojoj prvoj verziji, koju je otpjevao Wilson Simonal, u julu 1969. Naglašavamo da je pjesma stajala kao rukavica u istorijskom trenutku da je zemlja živa: ponosni tekstovi bili su u suprotnosti s patriotskim pohvalama koje je propovijedala vojna diktatura, na čelu zemlje od 1964.

Gal Costa je također snimio verziju pjesme, kao i Ivete Sangalo , godine kasnije.

Živim u tropskoj zemlji, od Boga blagoslovljena

Lepa je po prirodi, ali kakva lepota

U februaru (u februaru)

Postoji karneval (postoji karneval)

Imam VW Bubu i gitaru

Ja sam Flamengo

Imam Nêga

Po imenu Tereza

Vidi_takođe: Jean-Paul Sartre i egzistencijalizam

Sambaby

Sambaby

Ja sam dječak prosječnog mentaliteta

Tako je, ali i pored toga sam sretan u životu

Zato što nikome ništa ne dugujem

Da, zato što sam sretan

Vrlo zadovoljan sam sobom

Živim u tropskoj zemlji , od Boga blagoslovljena

I lijepa po prirodi, ali kakva ljepota

U februaru (u februaru)

Ima karneval (Ima karneval)

Imam bubu i gitaru

Ja sam Flamengo

Imam nêga

Zovi Terezu

Sambaby

Sambaby

Možda nisam vođa benda

Da, ali svejedno kod kuće

Svi moji prijatelji, moji drugovi me poštuju

Pa , to je razlog simpatije

Moć, nešto više i radost

Ja samFlamê

Tê um nê

Chamá Terê

Sou Flamê

Tê um nê

Chamá Terê

Do Moj Brazil

Ja sam Flamengo

I imam curu

Zove se Tereza

Ja sam Flamengo

I imam djevojka

Chamada Tereza

Obrada LP-a Jorgea Bena, objavljena 1969.

11. Chão de chalk , Zé Ramalho

Kao Drão , Gilberto Gil, Chão de chalk govori o kraju ljubavne veze. Sa tekstom i muzikom Zé Ramalha, pjesma je također autobiografska i pomaže u procesu razdvajanja između para.

U slučaju Chão de chalk, razdvajanje se dogodilo jer je žena koju je volio bila udata i utjecajna i nije bila voljna da napusti vezu da bi bila sa dečkom kojeg je upoznala tokom karnevala. Ono što je za nju bila prolazna afera, za Zé Ramalha je bio razlog za ogromnu patnju.

Pjesmu je već obradila serija izvođača kao što su Elba Ramalho i Zeca Baleiro.

I siđi iz ove samoće

Rasipam stvari

Preko krede

Postoje samo glupi sanjari

Muče me

Ošišani fotografije

U novinskim listovima

Često!

Baciću te

U krpu za čuvanje konfeta

Ja ću bacim te

U krpu za spremanje konfeta

Gadam topovske kugle

Beskorisno je, jer postoji

Veliki vezir

Ima toliko starih ljubičica

Bez kolibrića

Želio sam nositi, ko zna

Pamučnu košuljusnaga

Ili sa venere

Ali neću nas ismijavati

Samo cigaretu

Neću te ni poljubiti

Tako gubim vrijeme svoj ruž za usne

Sada ga uzimam

Kamion na ceradu

Opet ću te nokautirati

Zauvijek sam bio okovan

Za tvoju petu

Moje dvadesete kao dječak

Gotovo je, dušo!

Frojd objašnjava

Neću se uprljati

Popušiti samo jednu cigaretu

Neću te ni poljubiti

Ovako trošiti ruž

Što se tiče konfeta krpa

Moj karneval je gotov

I to objašnjava zašto je seks

vruća tema

U svakom slučaju, odlazim!

U svakom slučaju, odlazim!

U svakom slučaju, odlazim!

Nema više!

Otkrijte originalnu studijsku verziju:

Zé Ramalho - Chão de Giz (originalna studijska verzija)

Pogledajte detaljnu analizu pjesme Chão de chalk, Zé Ramalha.

Cultura Genial na Spotify

Slušajte ove i druge pjesme na plejlisti koju smo pripremili za vas:

Najbolje brazilske pjesme svih vremena

Pogledajte

    princ

    Pio i jecao kao da je nesretan

    Plesao i smijao se kao da sluša muziku

    I teturao po nebu kao da je pijan

    I lebdio u zraku kao ptica

    I završio na zemlji kao mlohavi paket

    Agoniziran nasred javnog trotoara

    Umro na pogrešnoj strani puta, blokirajući saobraćaj

    Volio je to vrijeme kao da je posljednje

    Poljubio je svoju ženu kao da je jedina

    I svako od svoje djece kao da je rasipnik

    I prešao je ulicu svojim pijanim korakom

    Popeo se na zgradu kao da je čvrsta

    Podigao je četiri magije zidovi na podestu

    Ciglu po ciglu u logičnom dizajnu

    Oči mu zamućene od cementa i prometa

    Sjeo je da se odmori kao da je princ

    Jeo pasulj i pirinač kao da je najbolji

    Pio i jecao kao da je mašina

    Plesao i smijao se kao da je sljedeći

    I spotakao se u nebo kao da sluša muziku

    I lebdjelo u zraku kao da je subota

    I završilo na zemlji kao stidljivi snop

    Agonizirano usred brodoloma vožnja

    Umro protiv zrna uznemiravajući javnost

    Volio je to vrijeme kao da je mašina

    Poljubio ženu kao da je logično

    Odgajao četiri mlohavi zidovi na podestu

    Seo je da se odmori kao da je ptica

    I lebdeo u vazduhu kao da je princ

    I ako bi završio na pod kao paketpijan

    Umro na krivom putu uznemirujuća subota

    Za ovaj kruh za jelo, za ovaj sprat za spavanje

    Svjedočanstvo da se rodim i ustupak za osmijeh

    Zato što si mi dao da dišem, što si mi dopustio da postojim

    Bog ti plati

    Za besplatnu cachacu koju moramo progutati

    Za dim i nesreću koju smo moramo iskašljati

    Za skelu za privjesak da moramo pasti

    Bog ti plati

    Za uplakanu ženu da nas hvali i ispljuje

    I jer crv leti da nas ljubi i pokriva

    I za krajnji mir koji će nas konačno iskupiti

    Bog ti plati

    Pogledajte dubinsku analizu pjesme Construção, Chico Buarque.

    Obrada albuma Construção, Chico Buarque.

    Iskoristite priliku da otkrijete druge nezaboravne pjesme Chica Buarquea.

    2 . Djevojka iz Ipaneme , Antônio Carlos Jobim i Vinícius de Moraes

    Klasik bossa nove iz šezdesetih u Rio de Janeiru, Girl from Ipanema izvezen je u četiri ugla planete kao simbol ljeta. Pjesma je partnerstvo između Antônija Carlosa Jobima, odgovornog za muziku, i Viníciusa de Moraesa, autora teksta. Nastala 1962. godine, pjesma je snimljena i na engleskom iste godine.

    Mjesto radnje pjesme je južna zona Rio de Janeira, tačnije plaža Ipanema. Inspirirajuća muza bila je Helô Pinheiro, koja je živjela u susjedstvu i koja je privukla pažnjumuškarci prolaze.

    Pogledajte tu najljepšu stvar

    Puniju milosti

    To je ona, djevojko

    To dođe i prođe

    Na slatkoj ljuljački

    Na putu do mora

    Djevojka sa zlatnim tijelom

    Od sunca Ipaneme

    Vaša ljuljačka je više nego pjesma

    To je najljepša stvar koju sam ikada vidio kako prolazi

    Ah, zašto sam tako sam?

    Ah, zašto je sve tako tužno?

    Ah, ljepota koja postoji

    Ljepota koja nije samo moja

    Koja također prolazi sama

    Ah, kad bi znala

    Da kad prođe

    Cijeli svijet se ispuni milošću

    I postaje ljepši

    Zbog ljubavi

    Hoćeš li da se raspleteš priča o ovoj slavnoj pesmi Bossa Nove? Otkrijte sve o pjesmi Girl from Ipanema, Toma Jobima i Viniciusa de Moraesa.

    Djevojka iz Ipaneme Helô Pinheiro sa tekstopiscem Viníciusom de Moraesom.

    3. Alegria, radost , Caetano Veloso

    Pjesma koja je ikona brazilskog tropikalizma prevladala je zidove vremena i na kraju postala poznata izvan istorijskog perioda u kojem je nastala. Djelo Caetana Velosa ima svoje tekstove i muziku.

    Otkrijte najveće pjesme Tropicália.

    Marš je prvobitno predstavljen 21. oktobra 1967. na Brazilian Festival popularne muzike na TV Recordu i prvo je bio odbijen u javnosti. Postepeno je postao naklonjen publici i, uprkos favorizovanju, došao je na četvrto mestomjesto u sporu. Caetano Veloso, do tada nepoznati mladić, uvelike je stekao slavu stvaranjem pjesme Alegria, radost.

    Hodom protiv vjetra

    Bez šala i bez dokumenta

    Na skoro decembarskom suncu

    Idem

    Sunce se lomi u zločinima

    Svemirski brodovi, gerilci

    U prekrasnim kardinalima

    Hoću

    U lica predsjednika

    U velikim poljupcima ljubavi

    U zube, noge, zastave

    Bomba i Brigitte Bardot

    Sunce na kioscima

    Ispunjava me radošću i lijenošću

    Ko čita toliko vijesti

    Idem

    Među slikama i imenima

    Oči pune boja

    Škrinja puna isprazne ljubavi

    Idem

    Zašto ne, zašto ne

    Ona misli u braku

    I nikad vise nisam isao u skolu

    Bez marame i bez dokumenta

    Hocu

    Imati koka-kolu

    Ona razmišlja o braku

    I pjesma me tješi

    Idem

    Među slikama i imenima

    Bez knjiga i bez puške

    Bez gladi, bez telefona

    U srcu Brazila

    Ona čak i ne zna da sam ni pomislio

    Pevanje na televiziji

    Sunce je tako lijepo

    Idem

    Bez maramice, bez dokumenta

    Ništa u džepu ili rukama

    Želim nastaviti živjeti , ljubavi

    Ja hoću

    Zašto ne, zašto ne?

    Zašto ne, zašto ne?

    Zašto ne, zašto ne?

    Saznajte više o pjesmi Alegria, Alegria, Caetana Velosa.

    4. Drão , Gilberto Gil

    Gilberto Gil uspio je stvoriti prekrasnu kompoziciju o jednom od najtužnijih trenutaka u ljudskom životu: razdvajanju od ljubavi. Autor teksta i muzike, Gil ju je komponovao 1981. godine u čast bivšeg partnera Sandre Gadelhe. Sedamnaestogodišnji brak preživio je egzil u Londonu za vrijeme vojne diktature i urodio tri ploda: Pedra, Preta i Maria.

    Vidi također32 najbolje pjesme Carlosa Drummonda de Andradea analizirale su13 bajki i dječjih princeza spavati (komentarirano)5 kompletnih i interpretiranih horor priča

    Stvaranje je stoga autobiografsko i sposobno je prenijeti mir, spokoj i zahvalnost čak i nakon nedavnog razvoda. Drão, nadimak koji je Sandri dala Maria Bethânia, u stihovima Gilberta Gila rimuje se sa žitom. Ponavljanje riječi žito demistifikuje ideju da je kraj braka smrt veze i naglašava da se sastanci mogu ponovo označiti, čime se rađa nova veza.

    Drão!

    Narodna ljubav je kao zrno

    Zjeme iluzije

    Mora umrijeti da bi proklijalo

    Posaditi negdje

    Uskrsnuti u zemlji

    Naša sjetva

    Ko može tu ljubav umrijeti

    Naše putovanje

    Težak put

    Kroz tamnu noć

    Drão!

    Ne razmišljaj o razdvajanju

    Nemoj slomiti svoje srce

    Prava ljubav jespan

    Proteže se beskonačno

    Ogroman monolit

    Naša arhitektura

    Ko može učiniti da ta ljubav umre

    Naše putovanje

    Tatami krevet

    Za cijeli život

    Drão!

    Momci su svi pri zdravoj pameti

    Grijesi su svi moji

    Bože zna moje priznanje

    Nema se šta oprostiti

    Zato mora biti više suosjećanja

    Ko to može

    Da ljubav umre

    Ako je ljubav kao zrno

    Umire, pšenica se rađa

    Živi, kruh umire

    Drão!

    Drão!

    Gilberto Gil i Sandra Gadelha prije razdvajanja i stvaranja Drão .

    Saznajte više o Music Drão, Gilberto Gil.

    5. Znam da ću te voljeti , Antônio Carlos Jobim i Vinícius de Moraes

    Tom Jobim je često uspostavljao partnerstva s drugim stvaraocima, ova kompozicija je bila još jedan slučaj prekrasnog susreta između njegovu muziku i tekstove napisao Vinícius de Moraes. Nastalo 1959. godine, djelo je oda romantičnoj ljubavi koju je napravio tekstopisac koji je bio okorjeli ljubavnik: Vinícius de Moraes se ženio devet puta i prošao kroz život kao strastveni ljubavnik.

    Muzika I Znaj da ću te voljeti već ima niz snimaka i interpretacija, možda je najpoznatija verzija brazilske pjevačice Mayse.

    Znam da ću te voljeti

    Za cijeli život, voljet ću te

    U svakom zbogom voljet ću tevoljeti

    Očajno

    Znam da ću te voljeti

    I svaki moj stih bit će

    Da ti kažem

    Da znam da ću te voljeti

    Cijelog života

    Vidi_takođe: Basna Skakavac i mrav (sa moralom)

    Znam da ću plakati

    U svakom odsustvu od tebe, plakaću

    Ali svaki put kada se vratiš tu je da izbrišeš

    Šta mi je tvoje odsustvo izazvalo

    Znam da ću patiti

    Vječnu nesreću življenja

    Čekajući da živim pored tebe

    Cijelog života

    Tom Jobim - ZNAM DA ĆU TE VOLETI

    6. Carcará , João Batista do Vale

    Kompozicija João Batista do Vale je portret sjeveroistočne kulture i bila je dio emisije Opinião. Kreacija je odavanje počasti ptici karakari - vrsti ptice grabljivice - koja se često nalazi u sjeveroistočnom zaleđu. Tvorac stihova i muzike rođen je u Maranhaou, bio je siromašan i vrlo malo proučavan. Međutim, stvorio je više od četiri stotine pjesama, od kojih su neke ovjekovječene kao Carcará i Pisa na fulô .

    Pjesma je prvobitno snimila Maria Bethânia 1964. godine. ponovo je snimio niz umjetnika, među kojima su Zé Ramalho, Chico Buarque i Otto.

    Carcará

    U sertão

    To je životinja koja leti kao avion

    Zla je ptica

    Ima kljun okrenut kao jastreb

    Režiće

    Kad vidi izgorjelo polje

    Odleti, pjevajući,

    Carcará

    Ide u lov

    Carcará jede spaljenu zmiju

    Kada je vrijemeinvernada

    Sertão više nema spaljenih polja

    Carcará je još gladan

    Magarci koji su rođeni u nizinama

    Carcará

    Uhvati, ubij i jedi

    Carcará

    Nećeš umrijeti od gladi

    Carcará

    Više hrabrosti nego doma

    Carcará

    Uhvati, ubij i jedi

    Carcará je zao, on je nasilnik

    To je orao odande u mom sertão

    Mladi magarci ne mogu hoda

    On povlači pupak inté kill

    Carcará

    Uhvati, ubija i jede

    Carcará

    Neće umrijeti od glad

    Carcará

    Više hrabrosti od doma

    Carcará

    Sjetite se nastupa Marije Bethânia 1965:

    Maria Bethânia Carcará 1965)

    7 . O tempo não para , Cazuza i Arnaldo Brandão

    Nastala 1988. godine, pjesma je bila vodeći na Cazuzinom albumu iste godine. Tekstovi su istovremeno služili kao društvena kritika i lični ispad nekoga ko je živeo u zemlji potkopanoj korupcijom i licemerjem. Vrijedi podsjetiti da je kreacija nastala ubrzo nakon pada vojne diktature i stoga je bila protiv još uvijek izuzetno konzervativne populacije.

    Sjećamo se da su tekstovi uglavnom autobiografski i da se mogu povezati s ličnim životom pevača. U godini prije njegovog nastanka, Cazuza je otkrio da ima virus HIV-a, do tada vrlo malo poznatu i vrlo smrtonosnu bolest.

    Upaljen protiv sunca

    Ja sam jak, ja Ja sam samo slučajno

    Moja




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrik Grej je pisac, istraživač i preduzetnik sa strašću za istraživanjem preseka kreativnosti, inovacija i ljudskih potencijala. Kao autor bloga “Culture of Geniuses”, on radi na otkrivanju tajni vrhunskih timova i pojedinaca koji su postigli izuzetan uspjeh u raznim oblastima. Patrick je također suosnivač konsultantske firme koja pomaže organizacijama da razviju inovativne strategije i neguju kreativne kulture. Njegov rad je predstavljen u brojnim publikacijama, uključujući Forbes, Fast Company i Entrepreneur. Sa iskustvom u psihologiji i biznisu, Patrick donosi jedinstvenu perspektivu u svoje pisanje, spajajući naučno zasnovane uvide s praktičnim savjetima za čitatelje koji žele da otključaju vlastiti potencijal i stvore inovativniji svijet.