11 najlepších brazílskych piesní všetkých čias

11 najlepších brazílskych piesní všetkých čias
Patrick Gray

Všetci vieme, že brazílska hudba je bohatstvom talentovanej tvorby, a preto je trestné vybrať do tohto zoznamu len jedenásť skladieb.

V každom prípade sme sa tejto výzvy chopili a vybrali sme tie, ktoré sa nám zdajú byť najvýnimočnejšími skladbami všetkých čias.

1. Stavebníctvo Chico Buarque

Pieseň Stavebníctvo Text je dlhý a prepracovaný a rozpráva o živote stavebného robotníka.

Prakticky celá skladba je postavená na porovnávaní, pričom sa takmer do omrzenia opakuje ako charakterizovať každodenný život robotníka.

Pieseň sa začína rozprávaním o odchode robotníka z domova na ďalší pracovný deň a končí sa tragickou a náhodnou smrťou subjektu, ktorý zostáva počas celej piesne bez mena.

Miloval ten čas, akoby bol posledný

Pobozkal svoju ženu, akoby bola posledná

A každé z vašich detí akoby bolo jediné

A prešla ulicu nesmelým krokom

Šplhal po budove ako stroj

Na prístavisku postavil štyri pevné steny

Tehla po tehle v magickom dizajne

Tvoje oči otupené cementom a slzami

Sadol si, aby si oddýchol, akoby bola sobota

Jedol fazuľu a ryžu ako princ

Pil a vzlykal ako stroskotanec

Tancoval a smial sa, akoby počúval hudbu

A potácal sa po oblohe ako opilec

A vznášal sa vo vzduchu ako vták

A skončil na zemi ako ochabnutý balík

Agonizovaný uprostred verejného chodníka

Zomrel na nesprávnej strane cesty, čím bránil premávke

Miloval ten čas, akoby bol posledný

Pobozkal svoju ženu, akoby bola jediná

A každé z jeho detí akoby bolo márnotratné

A opitým krokom prešiel ulicu

Vyšplhal sa na budovu, akoby bola pevná

Postavil štyri magické steny na prístavisku

Tehla po tehle v logickom dizajne

Jeho oči otupené cementom a dopravou

Sadol si, aby si oddýchol ako princ

Jedol fazuľu a ryžu, akoby to bolo to najlepšie.

Pil a vzlykal ako stroj

Tancoval a smial sa, akoby bol ďalším

A potkol sa na oblohe, akoby počul hudbu

A vznášalo sa vo vzduchu, akoby bola sobota

A skončil na zemi ako plachý uzlíček

Agonizovaný uprostred promenády stroskotancov

Zomrel na nesprávnej strane cesty a vyrušoval verejnosť

Miloval ten čas ako stroj

Pobozkal svoju ženu, akoby to bolo logické.

Na prízemí postavil štyri ochabnuté steny

Sadol si, aby si odpočinul ako vták

A vznášal sa vo vzduchu ako princ

A skončil na zemi ako opitý zväzok

Zomrel na nesprávnej strane cesty a narušil sobotu

Za tento chlieb na jedenie, za túto zem na spanie

Osvedčenie o narodení a koncesia na úsmev

Za to, že ma nechávaš dýchať, že ma nechávaš existovať

Boh vám to vráti

Za bezplatnú cachaçu, ktorú musíme prehĺtať

Za dym a hanbu, ktorú musíme vykašľať

Pre visuté lešenie, ktoré musíme zhodiť

Boh vám to vráti

Aby nás žena tesárka chválila a pľula na nás

A peckerflies nás bozkávajú a pokrývajú

A za konečný mier, ktorý nás konečne vykúpi

Boh vám to vráti

Zoznámte sa s hĺbkovou analýzou piesne Construção, ktorej autorom je Chico Buarque.

Obal albumu Construção, autor Chico Buarque.

Využite príležitosť a objavte aj ďalšie nezabudnuteľné piesne Chica Buarqueho.

2. Dievča z Ipanemy Antônio Carlos Jobim a Vinícius de Moraes

Klasika bossa novy 60. rokov v Riu de Janeiro, Dievča z Ipanemy Na piesni spolupracovali Antonio Carlos Jobim, ktorý je zodpovedný za hudbu, a Vinícius de Moraes, autor textu. Pieseň vznikla v roku 1962 a v tom istom roku bola nahraná aj v angličtine.

Dej piesne sa odohráva v južnej zóne Ria de Janeiro, presnejšie na pláži Ipanema. Inšpirujúcou múzou bola Helô Pinheiro, ktorá žila v okolí a pútala pozornosť okoloidúcich mužov.

Pozrite sa na najkrajšiu vec

Viac plný milosti

To je ona, slečna

To prichádza a odchádza

V sladkej hojdačke

Na ceste k moru

Dievča so zlatým telom

Slnko z Ipanemy

Tvoje kolísanie je viac ako báseň

Je to tá najkrajšia vec, akú som kedy videl

Ach, prečo som taký sám?

Prečo je všetko také smutné?

Ach, tá krása, ktorá existuje

Krása, ktorá nie je len moja

Kto tiež prechádza sám

Ach, keby len vedela.

Že keď prejde

Celý svet je naplnený milosťou

A je to ešte krajšie

Kvôli láske

Ak chcete spoznať históriu tejto slávnej piesne Bossa Nova, zistite všetko o piesni Girl from Ipanema, ktorej autormi sú Tom Jobim a Vinicius de Moraes.

Dievča z Ipanemy Helô Pinheiro s textárom Viníciom de Moraesom.

3. Radosť, radosť Caetano Veloso

Pieseň, ktorá je ikonou brazílskeho tropikalizmu, prekonala hradby času a nakoniec sa stala známou aj mimo historického obdobia, v ktorom vznikla. Caetano Veloso má text a hudbu vlastného autorstva.

Spoznajte najväčšie piesne Tropicália.

Pochod bol pôvodne predstavený 21. októbra 1967 na festivale TV Record de Música Popular Brasileira a spočiatku bol verejnosťou odmietaný. Postupne si získal priazeň publika a napriek favorizovaniu sa v súťaži umiestnil na štvrtom mieste. Caetano Veloso, dovtedy neznámy mladík, sa preslávil vytvorením piesne Alegria, alegria.

Kráčanie proti vetru

Žiadne ručičky a žiadne paniky

V takmer decembrovom slnku

Budem

Slnko sa láme do zločinov

Vesmírne lode, partizáni

V krásnych kardináloch

Budem

Na tvárach prezidentov

vo veľkých bozkoch lásky

V zuboch, nohách, vlajkách

Bomba a Brigitte Bardot

Slnko na stojanoch časopisov

Napĺňa ma radosťou a lenivosťou

Kto číta toľko správ

Budem

Pozri tiež: Viem, ale nemala by som, Marina Colasanti (celý text a analýza)

Medzi fotografiami a menami

Oči plné farieb

Truhlica plná márnych lások

Budem

Prečo nie, prečo nie

Premýšľa o manželstve

A už nikdy som nešiel do školy

Žiadne ručičky a žiadne paniky

Budem

Dám si kolu

Premýšľa o manželstve

A pieseň ma utešuje

Budem

Medzi fotografiami a menami

Žiadne knihy a žiadna puška

Žiadny hlad, žiadny telefón

V srdci Brazílie

Ani nevie, že som si myslel.

O spievaní v televízii

Slnko je také krásne

Budem

Žiadne hanky, žiadne paniky

Nič vo vrecku ani v rukách

Chcem žiť ďalej, milovať

Budem

Prečo nie, prečo nie?

Prečo nie, prečo nie?

Prečo nie, prečo nie?

Zistite viac o piesni Alegria, Alegria od Caetana Velosa.

4. Drão Gilberto Gil

Gilbertovi Gilovi sa podarilo vytvoriť nádhernú skladbu o jednom z najsmutnejších momentov v ľudskom živote: odlúčení od lásky. Autor textu a hudby Gil ju zložil v roku 1981 na počesť svojej bývalej partnerky Sandry Gadelhaovej. Ich sedemnásťročné manželstvo prežilo exil v Londýne počas vojenskej diktatúry a prinieslo tri plody: Pedra, Pretu a Mariu.

Pozri tiež 32 najlepších analyzovaných básní Carlosa Drummonda de Andrade 13 rozprávok a detských princezien pred spaním (s poznámkami) 5 kompletných a interpretovaných hororových príbehov

Tvorba je teda autobiografická a dokáže sprostredkovať pokoj, vyrovnanosť a vďačnosť aj po nedávnom rozvode. Drão, prezývka, ktorú Sandre dala Maria Bethânia, sa v texte Gilberta Gila rýmuje so slovom grão (zrno). Opakovanie slova grão (zrno) demystifikuje myšlienku, že koniec manželstva je smrťou vzťahu, a zdôrazňuje, že stretnutia sa dajú nanovo pomenovať, čím sa rodí novývzťah.

Drão!

Láska človeka je ako zrnko

Semienko ilúzie

Musí zomrieť, aby vyklíčila

Rastlina niekde

Vzkriesenie na zemi

Naša sejba

Kto môže spôsobiť, že láska zomrie

Naša cesta

Ťažká chôdza

Cez temnú noc

Drão!

Nemyslite na odlúčenie

Nezlomte si srdce

Pravá láska je márna

Tiahne sa do nekonečna

Obrovský monolit

Naša architektúra

Kto môže spôsobiť, že láska zomrie

Naša cesta

Posteľ Tatami

Na celý život

Drão!

Chlapci sú všetci pri zmysloch

Všetky hriechy sú moje

Boh pozná moje vyznanie

Nie je čo odpúšťať

Preto musí byť viac súcitu

Kto môže robiť

Že láska zomrieť

Ak je láska ako zrnko

Zomiera, rodí sa pšenica

Žiť, zomrieť chlieb

Drão!

Drão!

Gilberto Gil a Sandra Gadelha pred rozchodom a vznikom Drão .

Zistite viac o piesni Drão od Gilberta Gila.

5. Viem, že ťa budem milovať Antônio Carlos Jobim a Vinícius de Moraes

Tom Jobim často nadväzoval spoluprácu s inými tvorcami, táto skladba bola ďalším prípadom krásneho stretnutia jeho hudby a textu Viníciusa de Moraesa. Skladba vznikla v roku 1959 a je ódou na romantickú lásku textára, ktorý bol náruživým milovníkom: Vinícius de Moraes bol deväťkrát ženatý a životom prešiel ako vášnivý milenec.

Hudba Viem, že ťa budem milovať sa dočkala mnohých nahrávok a interpretácií, azda najznámejšiu verziu vytvorila brazílska speváčka Maysa.

Viem, že ťa budem milovať

Celý život ťa budem milovať

Pri každej rozlúčke ťa budem milovať

Zúfalo

Viem, že ťa budem milovať

A každý môj verš bude

Aby som vám povedal.

Že viem, že ťa budem milovať

Po celý môj život

Viem, že budem plakať

S každou tvojou neprítomnosťou budem plakať

Ale každý tvoj obrat vymaže

Čo mi spôsobila táto tvoja neprítomnosť

Viem, že budem trpieť

Večné nešťastie života

Čakanie na život vedľa teba

Po celý môj život

Tom Jobim - VIEM, že ťa budem milovať

6. Slimák João Batista do Vale

Skladba João Batista do Vale je portrétom severovýchodnej kultúry a bola súčasťou výstavy Opinião. Tvorba je poctou vtákovi caracara - druhu dravého vtáka -, ktorý sa často vyskytuje v sertão na severovýchode. Tvorca textu a hudby sa narodil v Maranhão, bol chudobný a málo vzdelaný. Vytvoril však viac ako štyristo piesní, z ktorých niektoré sú zvečnené ako Slimák e Šliapnite na jeleňa .

Pieseň, ktorú pôvodne nahrala Maria Bethânia v roku 1964, znovu nahrali viacerí umelci vrátane Zé Ramalha, Chica Buarqueho a Otta.

Slimák

Späť v Sertão

Je to chrobák, ktorý lieta ako lietadlo

Je to zlý vták

Jeho zobák je zakrivený ako jastrab

Slimák

Keď vidí spálené pole

Odlieta a spieva,

Slimák

Vydajte sa na lov

Carcará zje aj spáleného hada

Keď príde zima

Sertão už nemá žiadne spálené polia

Carcará stále nie je hladná

Burrego, ktorý sa narodil v baixade

Slimák

Chyťte, zabite a zjedzte

Slimák

Neumriete od hladu

Slimák

Viac odvahy ako doma

Slimák

Chyťte, zabite a zjedzte

Carcará je zlý, je to tyran

Je to orol zo zadných krajín

Os burrego novinho não pode andá

Ťahá pupok, kým nezabije

Slimák

Chyťte, zabite a zjedzte

Slimák

Neumriete od hladu

Slimák

Viac odvahy ako doma

Slimák

Spomeňte si na vystúpenie Marie Bethânie v roku 1965:

Maria Bethânia Carcará 1965)

7. Čas sa nezastaví Cazuza a Arnaldo Brandão

Pieseň vznikla v roku 1988 a bola vlajkovou loďou Cazuzovho albumu z toho istého roku. Text piesne slúžil ako spoločenská kritika a zároveň osobná výpoveď človeka, ktorý žil v krajine sužovanej korupciou a pokrytectvom. Treba pripomenúť, že pieseň vznikla krátko po páde vojenskej diktatúry, a preto bola určená obyvateľstvu, ktoré bolo stále mimoriadne konzervatívne.

Rok pred napísaním textu Cazuza zistil, že má vírus HIV, dovtedy veľmi málo známu a veľmi smrteľnú chorobu.

Strieľanie na slnko

Som silný, som náhoda

Môj samopal plný smútku

Som chlap

Unavený z behu

V opačnom smere

Žiadne pódiové umiestnenie ani bozk priateľky

Som skôr chlap

Ale ak nájdete

Že som porazený

Uvedomte si, že údaje sa stále pohybujú

Pretože čas, čas sa nezastaví

Každý druhý deň

Prežívam bez jediného škrabanca

Z lásky tých, ktorí ma nenávidia

Váš bazén je plný potkanov

Vaše predstavy nezodpovedajú faktom

Čas sa nezastaví

Vidím budúcnosť, ktorá opakuje minulosť

Vidím múzeum veľkých noviniek

Čas sa nezastaví

Nezastaví sa to, nie, nezastaví sa to

Nemám dátum na oslavu

Niekedy sú moje dni vyrovnané

Hľadanie ihly v kope sena

Za chladných nocí je lepšie sa nenarodiť

V horúcom počasí si môžete vybrať: zabi alebo budeš zabitý

A tak sme sa stali Brazílčanmi

Nazývajú ťa zlodejom, buzerantom, huličom

Z celej krajiny urobili bordel

Pretože takto zarobíte viac peňazí

Váš bazén je plný potkanov

Vaše predstavy nezodpovedajú faktom

Čas sa nezastaví

Vidím budúcnosť, ktorá opakuje minulosť

Vidím múzeum veľkých noviniek

Čas sa nezastaví

Nezastaví sa to, nie, nezastaví sa to

Každý druhý deň

Prežívam bez jediného škrabanca

Z lásky tých, ktorí ma nenávidia

Váš bazén je plný potkanov

Vaše predstavy nezodpovedajú faktom

Čas sa nezastaví

Vidím budúcnosť, ktorá opakuje minulosť

Vidím múzeum veľkých noviniek

Čas sa nezastaví

Nezastaví sa to, nie, nezastaví sa to

Cazuza - Čas sa nezastaví [Official CLOCK]

Zoznámte sa s hĺbkovou analýzou piesne O Tempo Não Para od Cazuza.

8. Akvarel Toquinho a Maurizio Fabrizio

Pôvodne Toquinho vytvoril prvú časť piesne, ktorá bola námetom telenovely Globo. Maurizio Fabrizio, Talian, ktorý prišiel žiť do Brazílie, po vypočutí Toquinhovej tvorby ukázal podobnú skladbu a obaja sa potom rozhodli zhromaždiť materiál, ktorý mali na skomponovanie Akvarel .

Pieseň bola prvýkrát nahraná v Taliansku pod názvom Acquarello Toquinho potom preložil a upravil text piesne a vydal ju v Brazílii, kde tiež zožala obrovský úspech.

V roku 1983 vyrobila továreň Faber Castell reklamu, ktorá sa tiež zaslúžila o rozšírenie a ďalšie etablovanie Toquinhovej klasiky:

Na hárku papiera

Kreslím žlté slnko

A s piatimi alebo šiestimi rovinkami

Je ľahké vytvoriť hrad

Prechádzam ceruzkou po ruke

A ja si dám rukavicu

A ak sa postarám o dážď, s dvoma rizikami

Mám dáždnik

Ak sa strieka farba

Padá na malý modrý papierik

V okamihu si predstavím.

Krásna čajka letiaca na oblohe

Choď do vzduchu, dookola

Obrovská severojužná krivka

Idem s ňou na výlet

Havaj, Peking alebo Istanbul

Maľujem plachetnicu

Biela plavba

Je toľko oblohy a mora

V modrom bozku

Medzi mrakmi stúpa

Krásne ružové a červené lietadlo

Farbenie na všetky strany

S blikajúcimi svetlami

Len si predstavte, že odchádza

Pokojný a krásny

A ak chceme

Chystá sa pristáť

Na hárku papiera

Navrhujem odletovú loď

S niekoľkými dobrými priateľmi

Pitie so životom

Z jednej Ameriky do druhej

Môžem sa dostať cez v sekunde

Otočím jednoduchý kompas

A v kruhu tvorím svet

Chlapec kráča

A chôdza prichádza k múru

A tesne pred nami čaká

Budúcnosť je pre nás

A budúcnosť je astronaut

Že sa snažíme pilotovať

Nemáte čas ani zľutovanie

Nie je čas na príchod

Bez toho, aby ste požiadali o povolenie

Mení náš život

A potom pozýva

Smiech alebo plač

Táto cesta nie je naša

Vedieť alebo vidieť, čo má prísť

Jeho koniec nikto nepozná

Je celkom isté, kam to smeruje

Poďme všetci

Na krásnom móle

Akvarelu, ktorý jedného dňa konečne

Zmení farbu

Na hárku papiera

Kreslím žlté slnko

To zmení farbu

A s piatimi alebo šiestimi rovinkami

Je ľahké vytvoriť hrad

To zmení farbu

Otočím jednoduchý kompas

A v kruhu tvorím svet

To zmení farbu

Objavte úplnú analýzu piesne Aquarela.

Faber Castell - Aquarela - 1983 ( pôvodná verzia )

9. Sosseossego Tim Maia

Tanečná pieseň nahraná v roku 1978 Sosseossego Pieseň Tima Maia bola inšpirovaná skladbou Boot leg, ktorú v roku 1956 nahral severoamerický soulman Booker T. Pieseň Tima Maia bola súčasťou LP platne Disco Club, na ktorej sa podieľali skupina Black Rio, Hyldon a gitarista Pepeu Gomes.

Sosseossego bol jedným z najväčších hitov umelca z Bricklayer a stal sa istou súčasťou všetkých zoznamov nočných klubov v Riu.

No tak, neobmäkčuj ma

Pri týchto rozhovoroch o zamestnanosti

Nevidíš, že sa mi to nepáči?

Čo chcem?

Ticho, chcem ticho

Čo chcem?

Čo chcem?

Čo chcem?

Čo chcem?

No tak, neobmäkčuj ma

Pri týchto rozhovoroch o zamestnanosti

Nevidíš, že sa mi to nepáči?

Čo chcem?

Čo chcem?

Čo chcem?

Čo chcem?

Čo chcem?

Čo chcem?

Čo chcem?

Čo chcem?

Čo chcem?

Obal LP Diskotékový klub Tim Maia.

10. Tropická krajina Jorge Ben

Pieseň sa stala známou vďaka svojej prvej verzii, ktorú naspieval Wilson Simonal v júli 1969. Zdôrazňujeme, že pieseň padla ako uliata v historickom momente, ktorým krajina prechádzala: ufanistický text bol v rozpore s vlasteneckou chválou, ktorú hlásala vojenská diktatúra, vládnuca v krajine od roku 1964.

Gal Costa tiež nahral verziu tejto piesne, rovnako ako Ivete Sangalo o niekoľko rokov neskôr.

Žijem v tropickej krajine, ktorú požehnal Boh

A krásna od prírody, ale aká krása

Vo februári (vo februári)

Tem carnaval (tam je karneval)

Mám Beetle a gitaru

Som Flámka

Mám vnučku

Volá sa Tereza

Sambaby

Sambaby

Som chlapec s priemernou mentalitou

To je pravda, ale aj tak som šťastný.

Lebo nie som nikomu nič dlžný

Lebo som šťastný

Veľmi spokojný sám so sebou

Žijem v tropickej krajine, ktorú požehnal Boh

A krásna od prírody, ale aká krása

Vo februári (vo februári)

Tem carnaval (tam je karneval)

Mám Beetle a gitaru

Som Flámka

Mám vnučku

Volal Tereza

Sambaby

Sambaby

Nemusím byť lídrom kapely

Áno, ale presne tak to bolo aj doma

Všetci moji priatelia, kamaráti ma rešpektujú

Áno, to je dôvod súcitu

sily, niečoho viac a radosti

Ja som Flamê

Tê uma nê

Chamá Terê

Ja som Flamê

Tê uma nê

Chamá Terê

Z mojej Brazílie

Som Flámka

A mám snachu

Volal Tereza

Som Flámka

A mám snachu

Volal Tereza

Obal LP platne Jorgeho Bena vydanej v roku 1969.

11. Kriedová podlaha Zé Ramalho

Rovnako ako Drão Gilberto Gil, Kriedová podlaha Pieseň, ktorej text a hudbu napísal Zé Ramalho, je tiež autobiografická a pomáha spracovať odcudzenie medzi manželmi.

V prípade Chalk Chalk došlo k odlúčeniu, pretože žena, ktorú milovala, bola vydatá a vplyvná a nebola ochotná opustiť svoj vzťah, aby mohla byť s mužom, ktorého stretla počas karnevalu. To, čo pre ňu bol prchavý románik, bolo pre Zé Ramalha dôvodom na obrovské utrpenie.

Pieseň už nahralo viacero umelcov, napríklad Elba Ramalho a Zeca Baleiro.

Zostupujem z tejto samoty

Rozložil som veci

Na kriedovej podlahe

Existujú len bláznivé sny

Mučiť ma

Orezané fotografie

V hárkových časopisoch

Často!

Zahrám si s vami

Na látke na držanie konfiet

Zahrám si s vami

Na látke na držanie konfiet

Strieľam delové gule

Je zbytočný, pretože existuje

Veľký vezír

Je tu toľko starých fialiek

Bez kolibríka

Chcel som použiť, kto vie

Zvieracia kazajka

Alebo Venuša

Ale nebudem si z nás robiť srandu

Len jedna cigareta

Ani ťa nepolúbim

Takto míňam rúž

Teraz beriem

Nákladné auto na plachte

Znova sa chystám knokautovať

Navždy som bol pripútaný

Na päty

Mojich dvadsať rokov chlapčenských rokov

Je po všetkom, zlato!

Freud vysvetľuje

Nezašpiním sa

Fajčenie len jednej cigarety

Ani ťa nepolúbim

Takto míňam rúž

Čo sa týka konfetovej látky

Môj karneval sa skončil

A to vysvetľuje, prečo sex

Je to populárna téma

Čo sa týka zvyšku, idem!

Čo sa týka zvyšku, idem!

Čo sa týka zvyšku, idem!

Už nie!

Objavte pôvodnú štúdiovú verziu:

Pozri tiež: Dievča z Ipanemy - Tom Jobim a Vinicius de Moraes Zé Ramalho - Chão de Giz (pôvodná štúdiová verzia)

Zoznámte sa s hĺbkovou analýzou piesne Chalkboard od Zé Ramalho.

Kultúra géniov v Spotify

Tieto a ďalšie skladby si môžete vypočuť v zoznam skladieb ktoré sme pre vás pripravili:

Najlepšia brazílska hudba všetkých čias

Zoznámte sa tiež s




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray je spisovateľ, výskumník a podnikateľ s vášňou pre skúmanie priesečníkov kreativity, inovácií a ľudského potenciálu. Ako autor blogu „Culture of Geniuss“ pracuje na odhalení tajomstiev vysokovýkonných tímov a jednotlivcov, ktorí dosiahli pozoruhodné úspechy v rôznych oblastiach. Patrick tiež spoluzaložil poradenskú firmu, ktorá pomáha organizáciám rozvíjať inovatívne stratégie a podporovať kreatívne kultúry. Jeho práca bola uvedená v mnohých publikáciách, vrátane Forbes, Fast Company a Entrepreneur. Patrick so skúsenosťami v psychológii a obchode vnáša do svojho písania jedinečný pohľad a spája vedecké poznatky s praktickými radami pre čitateľov, ktorí chcú odomknúť svoj vlastný potenciál a vytvoriť inovatívnejší svet.