Obsah
Všetci vieme, že brazílska hudba je bohatstvom talentovanej tvorby, a preto je trestné vybrať do tohto zoznamu len jedenásť skladieb.
V každom prípade sme sa tejto výzvy chopili a vybrali sme tie, ktoré sa nám zdajú byť najvýnimočnejšími skladbami všetkých čias.
1. Stavebníctvo Chico Buarque
Pieseň Stavebníctvo Text je dlhý a prepracovaný a rozpráva o živote stavebného robotníka.
Prakticky celá skladba je postavená na porovnávaní, pričom sa takmer do omrzenia opakuje ako charakterizovať každodenný život robotníka.
Pieseň sa začína rozprávaním o odchode robotníka z domova na ďalší pracovný deň a končí sa tragickou a náhodnou smrťou subjektu, ktorý zostáva počas celej piesne bez mena.
Miloval ten čas, akoby bol posledný
Pobozkal svoju ženu, akoby bola posledná
A každé z vašich detí akoby bolo jediné
A prešla ulicu nesmelým krokom
Šplhal po budove ako stroj
Na prístavisku postavil štyri pevné steny
Tehla po tehle v magickom dizajne
Tvoje oči otupené cementom a slzami
Sadol si, aby si oddýchol, akoby bola sobota
Jedol fazuľu a ryžu ako princ
Pil a vzlykal ako stroskotanec
Tancoval a smial sa, akoby počúval hudbu
A potácal sa po oblohe ako opilec
A vznášal sa vo vzduchu ako vták
A skončil na zemi ako ochabnutý balík
Agonizovaný uprostred verejného chodníka
Zomrel na nesprávnej strane cesty, čím bránil premávke
Miloval ten čas, akoby bol posledný
Pobozkal svoju ženu, akoby bola jediná
A každé z jeho detí akoby bolo márnotratné
A opitým krokom prešiel ulicu
Vyšplhal sa na budovu, akoby bola pevná
Postavil štyri magické steny na prístavisku
Tehla po tehle v logickom dizajne
Jeho oči otupené cementom a dopravou
Sadol si, aby si oddýchol ako princ
Jedol fazuľu a ryžu, akoby to bolo to najlepšie.
Pil a vzlykal ako stroj
Tancoval a smial sa, akoby bol ďalším
A potkol sa na oblohe, akoby počul hudbu
A vznášalo sa vo vzduchu, akoby bola sobota
A skončil na zemi ako plachý uzlíček
Agonizovaný uprostred promenády stroskotancov
Zomrel na nesprávnej strane cesty a vyrušoval verejnosť
Miloval ten čas ako stroj
Pobozkal svoju ženu, akoby to bolo logické.
Na prízemí postavil štyri ochabnuté steny
Sadol si, aby si odpočinul ako vták
A vznášal sa vo vzduchu ako princ
A skončil na zemi ako opitý zväzok
Zomrel na nesprávnej strane cesty a narušil sobotu
Za tento chlieb na jedenie, za túto zem na spanie
Osvedčenie o narodení a koncesia na úsmev
Za to, že ma nechávaš dýchať, že ma nechávaš existovať
Boh vám to vráti
Za bezplatnú cachaçu, ktorú musíme prehĺtať
Za dym a hanbu, ktorú musíme vykašľať
Pre visuté lešenie, ktoré musíme zhodiť
Boh vám to vráti
Aby nás žena tesárka chválila a pľula na nás
A peckerflies nás bozkávajú a pokrývajú
A za konečný mier, ktorý nás konečne vykúpi
Boh vám to vráti
Zoznámte sa s hĺbkovou analýzou piesne Construção, ktorej autorom je Chico Buarque.
Obal albumu Construção, autor Chico Buarque.
Využite príležitosť a objavte aj ďalšie nezabudnuteľné piesne Chica Buarqueho.
2. Dievča z Ipanemy Antônio Carlos Jobim a Vinícius de Moraes
Klasika bossa novy 60. rokov v Riu de Janeiro, Dievča z Ipanemy Na piesni spolupracovali Antonio Carlos Jobim, ktorý je zodpovedný za hudbu, a Vinícius de Moraes, autor textu. Pieseň vznikla v roku 1962 a v tom istom roku bola nahraná aj v angličtine.
Dej piesne sa odohráva v južnej zóne Ria de Janeiro, presnejšie na pláži Ipanema. Inšpirujúcou múzou bola Helô Pinheiro, ktorá žila v okolí a pútala pozornosť okoloidúcich mužov.
Pozrite sa na najkrajšiu vec
Viac plný milosti
To je ona, slečna
To prichádza a odchádza
V sladkej hojdačke
Na ceste k moru
Dievča so zlatým telom
Slnko z Ipanemy
Tvoje kolísanie je viac ako báseň
Je to tá najkrajšia vec, akú som kedy videl
Ach, prečo som taký sám?
Prečo je všetko také smutné?
Ach, tá krása, ktorá existuje
Krása, ktorá nie je len moja
Kto tiež prechádza sám
Ach, keby len vedela.
Že keď prejde
Celý svet je naplnený milosťou
A je to ešte krajšie
Kvôli láske
Ak chcete spoznať históriu tejto slávnej piesne Bossa Nova, zistite všetko o piesni Girl from Ipanema, ktorej autormi sú Tom Jobim a Vinicius de Moraes.
Dievča z Ipanemy Helô Pinheiro s textárom Viníciom de Moraesom.
3. Radosť, radosť Caetano Veloso
Pieseň, ktorá je ikonou brazílskeho tropikalizmu, prekonala hradby času a nakoniec sa stala známou aj mimo historického obdobia, v ktorom vznikla. Caetano Veloso má text a hudbu vlastného autorstva.
Spoznajte najväčšie piesne Tropicália.
Pochod bol pôvodne predstavený 21. októbra 1967 na festivale TV Record de Música Popular Brasileira a spočiatku bol verejnosťou odmietaný. Postupne si získal priazeň publika a napriek favorizovaniu sa v súťaži umiestnil na štvrtom mieste. Caetano Veloso, dovtedy neznámy mladík, sa preslávil vytvorením piesne Alegria, alegria.
Kráčanie proti vetru
Žiadne ručičky a žiadne paniky
V takmer decembrovom slnku
Budem
Slnko sa láme do zločinov
Vesmírne lode, partizáni
V krásnych kardináloch
Budem
Na tvárach prezidentov
vo veľkých bozkoch lásky
V zuboch, nohách, vlajkách
Bomba a Brigitte Bardot
Slnko na stojanoch časopisov
Napĺňa ma radosťou a lenivosťou
Kto číta toľko správ
Budem
Pozri tiež: Viem, ale nemala by som, Marina Colasanti (celý text a analýza)Medzi fotografiami a menami
Oči plné farieb
Truhlica plná márnych lások
Budem
Prečo nie, prečo nie
Premýšľa o manželstve
A už nikdy som nešiel do školy
Žiadne ručičky a žiadne paniky
Budem
Dám si kolu
Premýšľa o manželstve
A pieseň ma utešuje
Budem
Medzi fotografiami a menami
Žiadne knihy a žiadna puška
Žiadny hlad, žiadny telefón
V srdci Brazílie
Ani nevie, že som si myslel.
O spievaní v televízii
Slnko je také krásne
Budem
Žiadne hanky, žiadne paniky
Nič vo vrecku ani v rukách
Chcem žiť ďalej, milovať
Budem
Prečo nie, prečo nie?
Prečo nie, prečo nie?
Prečo nie, prečo nie?
Zistite viac o piesni Alegria, Alegria od Caetana Velosa.
4. Drão Gilberto Gil
Gilbertovi Gilovi sa podarilo vytvoriť nádhernú skladbu o jednom z najsmutnejších momentov v ľudskom živote: odlúčení od lásky. Autor textu a hudby Gil ju zložil v roku 1981 na počesť svojej bývalej partnerky Sandry Gadelhaovej. Ich sedemnásťročné manželstvo prežilo exil v Londýne počas vojenskej diktatúry a prinieslo tri plody: Pedra, Pretu a Mariu.
Pozri tiež 32 najlepších analyzovaných básní Carlosa Drummonda de Andrade 13 rozprávok a detských princezien pred spaním (s poznámkami) 5 kompletných a interpretovaných hororových príbehovTvorba je teda autobiografická a dokáže sprostredkovať pokoj, vyrovnanosť a vďačnosť aj po nedávnom rozvode. Drão, prezývka, ktorú Sandre dala Maria Bethânia, sa v texte Gilberta Gila rýmuje so slovom grão (zrno). Opakovanie slova grão (zrno) demystifikuje myšlienku, že koniec manželstva je smrťou vzťahu, a zdôrazňuje, že stretnutia sa dajú nanovo pomenovať, čím sa rodí novývzťah.
Drão!
Láska človeka je ako zrnko
Semienko ilúzie
Musí zomrieť, aby vyklíčila
Rastlina niekde
Vzkriesenie na zemi
Naša sejba
Kto môže spôsobiť, že láska zomrie
Naša cesta
Ťažká chôdza
Cez temnú noc
Drão!
Nemyslite na odlúčenie
Nezlomte si srdce
Pravá láska je márna
Tiahne sa do nekonečna
Obrovský monolit
Naša architektúra
Kto môže spôsobiť, že láska zomrie
Naša cesta
Posteľ Tatami
Na celý život
Drão!
Chlapci sú všetci pri zmysloch
Všetky hriechy sú moje
Boh pozná moje vyznanie
Nie je čo odpúšťať
Preto musí byť viac súcitu
Kto môže robiť
Že láska zomrieť
Ak je láska ako zrnko
Zomiera, rodí sa pšenica
Žiť, zomrieť chlieb
Drão!
Drão!
Gilberto Gil a Sandra Gadelha pred rozchodom a vznikom Drão .
Zistite viac o piesni Drão od Gilberta Gila.
5. Viem, že ťa budem milovať Antônio Carlos Jobim a Vinícius de Moraes
Tom Jobim často nadväzoval spoluprácu s inými tvorcami, táto skladba bola ďalším prípadom krásneho stretnutia jeho hudby a textu Viníciusa de Moraesa. Skladba vznikla v roku 1959 a je ódou na romantickú lásku textára, ktorý bol náruživým milovníkom: Vinícius de Moraes bol deväťkrát ženatý a životom prešiel ako vášnivý milenec.
Hudba Viem, že ťa budem milovať sa dočkala mnohých nahrávok a interpretácií, azda najznámejšiu verziu vytvorila brazílska speváčka Maysa.
Viem, že ťa budem milovať
Celý život ťa budem milovať
Pri každej rozlúčke ťa budem milovať
Zúfalo
Viem, že ťa budem milovať
A každý môj verš bude
Aby som vám povedal.
Že viem, že ťa budem milovať
Po celý môj život
Viem, že budem plakať
S každou tvojou neprítomnosťou budem plakať
Ale každý tvoj obrat vymaže
Čo mi spôsobila táto tvoja neprítomnosť
Viem, že budem trpieť
Večné nešťastie života
Čakanie na život vedľa teba
Po celý môj život
Tom Jobim - VIEM, že ťa budem milovať6. Slimák João Batista do Vale
Skladba João Batista do Vale je portrétom severovýchodnej kultúry a bola súčasťou výstavy Opinião. Tvorba je poctou vtákovi caracara - druhu dravého vtáka -, ktorý sa často vyskytuje v sertão na severovýchode. Tvorca textu a hudby sa narodil v Maranhão, bol chudobný a málo vzdelaný. Vytvoril však viac ako štyristo piesní, z ktorých niektoré sú zvečnené ako Slimák e Šliapnite na jeleňa .
Pieseň, ktorú pôvodne nahrala Maria Bethânia v roku 1964, znovu nahrali viacerí umelci vrátane Zé Ramalha, Chica Buarqueho a Otta.
Slimák
Späť v Sertão
Je to chrobák, ktorý lieta ako lietadlo
Je to zlý vták
Jeho zobák je zakrivený ako jastrab
Slimák
Keď vidí spálené pole
Odlieta a spieva,
Slimák
Vydajte sa na lov
Carcará zje aj spáleného hada
Keď príde zima
Sertão už nemá žiadne spálené polia
Carcará stále nie je hladná
Burrego, ktorý sa narodil v baixade
Slimák
Chyťte, zabite a zjedzte
Slimák
Neumriete od hladu
Slimák
Viac odvahy ako doma
Slimák
Chyťte, zabite a zjedzte
Carcará je zlý, je to tyran
Je to orol zo zadných krajín
Os burrego novinho não pode andá
Ťahá pupok, kým nezabije
Slimák
Chyťte, zabite a zjedzte
Slimák
Neumriete od hladu
Slimák
Viac odvahy ako doma
Slimák
Spomeňte si na vystúpenie Marie Bethânie v roku 1965:
Maria Bethânia Carcará 1965)7. Čas sa nezastaví Cazuza a Arnaldo Brandão
Pieseň vznikla v roku 1988 a bola vlajkovou loďou Cazuzovho albumu z toho istého roku. Text piesne slúžil ako spoločenská kritika a zároveň osobná výpoveď človeka, ktorý žil v krajine sužovanej korupciou a pokrytectvom. Treba pripomenúť, že pieseň vznikla krátko po páde vojenskej diktatúry, a preto bola určená obyvateľstvu, ktoré bolo stále mimoriadne konzervatívne.
Rok pred napísaním textu Cazuza zistil, že má vírus HIV, dovtedy veľmi málo známu a veľmi smrteľnú chorobu.
Strieľanie na slnko
Som silný, som náhoda
Môj samopal plný smútku
Som chlap
Unavený z behu
V opačnom smere
Žiadne pódiové umiestnenie ani bozk priateľky
Som skôr chlap
Ale ak nájdete
Že som porazený
Uvedomte si, že údaje sa stále pohybujú
Pretože čas, čas sa nezastaví
Každý druhý deň
Prežívam bez jediného škrabanca
Z lásky tých, ktorí ma nenávidia
Váš bazén je plný potkanov
Vaše predstavy nezodpovedajú faktom
Čas sa nezastaví
Vidím budúcnosť, ktorá opakuje minulosť
Vidím múzeum veľkých noviniek
Čas sa nezastaví
Nezastaví sa to, nie, nezastaví sa to
Nemám dátum na oslavu
Niekedy sú moje dni vyrovnané
Hľadanie ihly v kope sena
Za chladných nocí je lepšie sa nenarodiť
V horúcom počasí si môžete vybrať: zabi alebo budeš zabitý
A tak sme sa stali Brazílčanmi
Nazývajú ťa zlodejom, buzerantom, huličom
Z celej krajiny urobili bordel
Pretože takto zarobíte viac peňazí
Váš bazén je plný potkanov
Vaše predstavy nezodpovedajú faktom
Čas sa nezastaví
Vidím budúcnosť, ktorá opakuje minulosť
Vidím múzeum veľkých noviniek
Čas sa nezastaví
Nezastaví sa to, nie, nezastaví sa to
Každý druhý deň
Prežívam bez jediného škrabanca
Z lásky tých, ktorí ma nenávidia
Váš bazén je plný potkanov
Vaše predstavy nezodpovedajú faktom
Čas sa nezastaví
Vidím budúcnosť, ktorá opakuje minulosť
Vidím múzeum veľkých noviniek
Čas sa nezastaví
Nezastaví sa to, nie, nezastaví sa to
Cazuza - Čas sa nezastaví [Official CLOCK]Zoznámte sa s hĺbkovou analýzou piesne O Tempo Não Para od Cazuza.
8. Akvarel Toquinho a Maurizio Fabrizio
Pôvodne Toquinho vytvoril prvú časť piesne, ktorá bola námetom telenovely Globo. Maurizio Fabrizio, Talian, ktorý prišiel žiť do Brazílie, po vypočutí Toquinhovej tvorby ukázal podobnú skladbu a obaja sa potom rozhodli zhromaždiť materiál, ktorý mali na skomponovanie Akvarel .
Pieseň bola prvýkrát nahraná v Taliansku pod názvom Acquarello Toquinho potom preložil a upravil text piesne a vydal ju v Brazílii, kde tiež zožala obrovský úspech.
V roku 1983 vyrobila továreň Faber Castell reklamu, ktorá sa tiež zaslúžila o rozšírenie a ďalšie etablovanie Toquinhovej klasiky:
Na hárku papiera
Kreslím žlté slnko
A s piatimi alebo šiestimi rovinkami
Je ľahké vytvoriť hrad
Prechádzam ceruzkou po ruke
A ja si dám rukavicu
A ak sa postarám o dážď, s dvoma rizikami
Mám dáždnik
Ak sa strieka farba
Padá na malý modrý papierik
V okamihu si predstavím.
Krásna čajka letiaca na oblohe
Choď do vzduchu, dookola
Obrovská severojužná krivka
Idem s ňou na výlet
Havaj, Peking alebo Istanbul
Maľujem plachetnicu
Biela plavba
Je toľko oblohy a mora
V modrom bozku
Medzi mrakmi stúpa
Krásne ružové a červené lietadlo
Farbenie na všetky strany
S blikajúcimi svetlami
Len si predstavte, že odchádza
Pokojný a krásny
A ak chceme
Chystá sa pristáť
Na hárku papiera
Navrhujem odletovú loď
S niekoľkými dobrými priateľmi
Pitie so životom
Z jednej Ameriky do druhej
Môžem sa dostať cez v sekunde
Otočím jednoduchý kompas
A v kruhu tvorím svet
Chlapec kráča
A chôdza prichádza k múru
A tesne pred nami čaká
Budúcnosť je pre nás
A budúcnosť je astronaut
Že sa snažíme pilotovať
Nemáte čas ani zľutovanie
Nie je čas na príchod
Bez toho, aby ste požiadali o povolenie
Mení náš život
A potom pozýva
Smiech alebo plač
Táto cesta nie je naša
Vedieť alebo vidieť, čo má prísť
Jeho koniec nikto nepozná
Je celkom isté, kam to smeruje
Poďme všetci
Na krásnom móle
Akvarelu, ktorý jedného dňa konečne
Zmení farbu
Na hárku papiera
Kreslím žlté slnko
To zmení farbu
A s piatimi alebo šiestimi rovinkami
Je ľahké vytvoriť hrad
To zmení farbu
Otočím jednoduchý kompas
A v kruhu tvorím svet
To zmení farbu
Objavte úplnú analýzu piesne Aquarela.
Faber Castell - Aquarela - 1983 ( pôvodná verzia )9. Sosseossego Tim Maia
Tanečná pieseň nahraná v roku 1978 Sosseossego Pieseň Tima Maia bola inšpirovaná skladbou Boot leg, ktorú v roku 1956 nahral severoamerický soulman Booker T. Pieseň Tima Maia bola súčasťou LP platne Disco Club, na ktorej sa podieľali skupina Black Rio, Hyldon a gitarista Pepeu Gomes.
Sosseossego bol jedným z najväčších hitov umelca z Bricklayer a stal sa istou súčasťou všetkých zoznamov nočných klubov v Riu.
No tak, neobmäkčuj ma
Pri týchto rozhovoroch o zamestnanosti
Nevidíš, že sa mi to nepáči?
Čo chcem?
Ticho, chcem ticho
Čo chcem?
Čo chcem?
Čo chcem?
Čo chcem?
No tak, neobmäkčuj ma
Pri týchto rozhovoroch o zamestnanosti
Nevidíš, že sa mi to nepáči?
Čo chcem?
Čo chcem?
Čo chcem?
Čo chcem?
Čo chcem?
Čo chcem?
Čo chcem?
Čo chcem?
Čo chcem?
Obal LP Diskotékový klub Tim Maia.
10. Tropická krajina Jorge Ben
Pieseň sa stala známou vďaka svojej prvej verzii, ktorú naspieval Wilson Simonal v júli 1969. Zdôrazňujeme, že pieseň padla ako uliata v historickom momente, ktorým krajina prechádzala: ufanistický text bol v rozpore s vlasteneckou chválou, ktorú hlásala vojenská diktatúra, vládnuca v krajine od roku 1964.
Gal Costa tiež nahral verziu tejto piesne, rovnako ako Ivete Sangalo o niekoľko rokov neskôr.
Žijem v tropickej krajine, ktorú požehnal Boh
A krásna od prírody, ale aká krása
Vo februári (vo februári)
Tem carnaval (tam je karneval)
Mám Beetle a gitaru
Som Flámka
Mám vnučku
Volá sa Tereza
Sambaby
Sambaby
Som chlapec s priemernou mentalitou
To je pravda, ale aj tak som šťastný.
Lebo nie som nikomu nič dlžný
Lebo som šťastný
Veľmi spokojný sám so sebou
Žijem v tropickej krajine, ktorú požehnal Boh
A krásna od prírody, ale aká krása
Vo februári (vo februári)
Tem carnaval (tam je karneval)
Mám Beetle a gitaru
Som Flámka
Mám vnučku
Volal Tereza
Sambaby
Sambaby
Nemusím byť lídrom kapely
Áno, ale presne tak to bolo aj doma
Všetci moji priatelia, kamaráti ma rešpektujú
Áno, to je dôvod súcitu
sily, niečoho viac a radosti
Ja som Flamê
Tê uma nê
Chamá Terê
Ja som Flamê
Tê uma nê
Chamá Terê
Z mojej Brazílie
Som Flámka
A mám snachu
Volal Tereza
Som Flámka
A mám snachu
Volal Tereza
Obal LP platne Jorgeho Bena vydanej v roku 1969.
11. Kriedová podlaha Zé Ramalho
Rovnako ako Drão Gilberto Gil, Kriedová podlaha Pieseň, ktorej text a hudbu napísal Zé Ramalho, je tiež autobiografická a pomáha spracovať odcudzenie medzi manželmi.
V prípade Chalk Chalk došlo k odlúčeniu, pretože žena, ktorú milovala, bola vydatá a vplyvná a nebola ochotná opustiť svoj vzťah, aby mohla byť s mužom, ktorého stretla počas karnevalu. To, čo pre ňu bol prchavý románik, bolo pre Zé Ramalha dôvodom na obrovské utrpenie.
Pieseň už nahralo viacero umelcov, napríklad Elba Ramalho a Zeca Baleiro.
Zostupujem z tejto samoty
Rozložil som veci
Na kriedovej podlahe
Existujú len bláznivé sny
Mučiť ma
Orezané fotografie
V hárkových časopisoch
Často!
Zahrám si s vami
Na látke na držanie konfiet
Zahrám si s vami
Na látke na držanie konfiet
Strieľam delové gule
Je zbytočný, pretože existuje
Veľký vezír
Je tu toľko starých fialiek
Bez kolibríka
Chcel som použiť, kto vie
Zvieracia kazajka
Alebo Venuša
Ale nebudem si z nás robiť srandu
Len jedna cigareta
Ani ťa nepolúbim
Takto míňam rúž
Teraz beriem
Nákladné auto na plachte
Znova sa chystám knokautovať
Navždy som bol pripútaný
Na päty
Mojich dvadsať rokov chlapčenských rokov
Je po všetkom, zlato!
Freud vysvetľuje
Nezašpiním sa
Fajčenie len jednej cigarety
Ani ťa nepolúbim
Takto míňam rúž
Čo sa týka konfetovej látky
Môj karneval sa skončil
A to vysvetľuje, prečo sex
Je to populárna téma
Čo sa týka zvyšku, idem!
Čo sa týka zvyšku, idem!
Čo sa týka zvyšku, idem!
Už nie!
Objavte pôvodnú štúdiovú verziu:
Pozri tiež: Dievča z Ipanemy - Tom Jobim a Vinicius de Moraes Zé Ramalho - Chão de Giz (pôvodná štúdiová verzia)Zoznámte sa s hĺbkovou analýzou piesne Chalkboard od Zé Ramalho.
Kultúra géniov v Spotify
Tieto a ďalšie skladby si môžete vypočuť v zoznam skladieb ktoré sme pre vás pripravili:
Najlepšia brazílska hudba všetkých čias