11-те най-добри бразилски песни на всички времена

11-те най-добри бразилски песни на всички времена
Patrick Gray

Всички знаем, че бразилската музика е богатство от талантливи творби, затова е престъпно да се изберат само единадесет песни за този списък.

Във всеки случай ние приехме предизвикателството и избрахме тези, които ни се струват най-специалните композиции на всички времена.

1. Строителство от Chico Buarque

Песента Строителство Текстовете са дълги и сложни и разказват за живота на един строителен работник.

Почти цялата композиция е изградена върху упражнението на сравнението, като "как" се повтаря почти до изчерпване, за да характеризира ежедневието на работника.

Песента започва с разказа за отпътуването на работника от дома му за поредния работен ден и завършва с трагичната и случайна смърт на субекта, който остава неназован през цялото време.

Обичах това време, сякаш беше последното

Той целуна жена си, сякаш тя беше последната

И всяко от децата ти, сякаш е единственото.

И пресече улицата с плахата си стъпка

Той се изкачи по сградата като машина

Той издигна четири солидни стени на площадката

Тухла по тухла в магически дизайн

Очите ти са притъпени от цимент и сълзи

Седна да си почине, сякаш беше събота

Ядеше боб с ориз като принц

Той пиеше и ридаеше като захвърлен

Той танцуваше и се смееше, сякаш слушаше музика

И се препъна в небето като пияница

И се носеше във въздуха като птица

И се озова на пода като измършавял сноп

Агонизиращ в средата на обществения тротоар

Умрял от грешната страна на пътя, пречейки на движението

Обичах това време, сякаш беше последното

Той целуна жена си, сякаш тя беше единствената

И всяко от децата му е като блудното дете.

И пресече улицата с пиянска стъпка

Той се изкачи по сградата, сякаш беше солидна

Той издигна четири магически стени на площадката

Тухла по тухла в логичен дизайн

Очите му са притъпени от цимент и трафик

Той седна да си почине като принц

Ядеше боб с ориз, сякаш това е най-великият

Той пиеше и ридаеше като машина

Той танцуваше и се смееше, сякаш беше следващият

И той се запъти към небето, сякаш чуваше музика

И тя се носеше във въздуха, сякаш беше събота.

И се озова на пода като плахо пакетче

Агонизиращ в средата на корабокрушенската алея

Умрял на грешната страна на пътя, като пречел на обществеността

Обичах това време като машина

Той целуна жена си, сякаш това беше логично.

Той издигна на площадката четири мършави стени

Седна да си почине като птица

И се носеше във въздуха като принц

И се озова на пода като пиян сноп

Умира на грешната страна на пътя, нарушавайки съботния ден

За този хляб, за да ям, за тази земя, на която да спя

Сертификатът за раждане и отстъпката за усмивка

За това, че ме остави да дишам, че ме остави да съществувам

Бог ще ви се отплати

За безплатната кашаса, която трябва да поглъщаме

За дима и срама, които трябва да изкашляме

За висящите скелета, които трябва да паднат

Бог ще ви се отплати

За жената дърводелец, която ни хвали и плюе по нас

И от пекери, които ни целуват и покриват

И за окончателния мир, който най-накрая ще ни изкупи

Бог ще ви се отплати

Запознайте се със задълбочения анализ на песента Construção на Chico Buarque.

Обложката на албума Construção на Chico Buarque.

Възползвайте се от възможността да откриете и други незабравими песни на Чико Буарке.

2. Момичето от Ипанема от Антониу Карлос Жобим и Винисиус де Мораеш

Класика на боса новата от 60-те години в Рио де Жанейро, Момичето от Ипанема Песента е плод на партньорството между Антонио Карлос Жобим, отговорен за музиката, и Винисиус де Мораес, автор на текста. Създадена през 1962 г., песента, през същата година, е записана и на английски език.

Мястото на действието на песента е южната зона на Рио де Жанейро, по-точно плажът Ипанема. Вдъхновяващата муза е Хело Пинейро, която живее в квартала и привлича вниманието на преминаващите мъже.

Вижте най-красивото нещо

По-пълни с благодат

Това е тя, госпожо

Това идва и си отива

В сладка люлка

По пътя към морето

Момиче със златно тяло

Слънцето на Ипанема

Твоето люлеене е повече от стихотворение

Това е най-красивото нещо, което някога съм виждал

Ах, защо съм толкова сам?

Ах, защо всичко е толкова тъжно?

Ах, красотата, която съществува

Красотата, която не е само моя

Който също минава сам

Ах, ако само знаеше.

че когато тя премине

Целият свят е изпълнен с благодат

И става все по-красиво

Заради любовта

Ако искате да научите историята на тази прочута боса нова песен, научете всичко за песента Girl from Ipanema на Том Жобим и Винисиус де Мораес.

Момичето от Ипанема Хело Пинхейро с текстописеца Винисиус де Мораес.

3. Радост, радост от Caetano Veloso

Песента, която е икона на бразилския тропикализъм, преодолява стените на времето и в крайна сметка става известна отвъд историческия период, в който е създадена. Творчеството на Каетано Велозо е с авторски текст и музика.

Вижте най-великите песни на Tropicália.

Първоначално маршът е представен на 21 октомври 1967 г. на фестивала на популярната бразилска музика на телевизия "Рекорд" и първоначално е отхвърлен от публиката. Постепенно той попада в полезрението на публиката и въпреки фаворизирането заема четвърто място в конкурса. Каетано Велосо, дотогава неизвестен младеж, е изстрелян към славата със създаването на песента Alegria, alegria.

Ходене срещу вятъра

Без ханша и без паника

На почти декемврийското слънце

Аз ще

Слънцето се разбива в престъпления

Космически кораби, партизани

В красиви кардинали

Аз ще

По лицата на президентите

В големи целувки от любов

В зъби, крака, знамена

Bomba и Бриджит Бардо

Слънцето на щандовете за списания

Изпълва ме с радост и мързел

Кой чете толкова много новини

Аз ще

Между снимки и имена

Очи, пълни с цвят

сандъкът, пълен с напразни любови

Аз ще

Защо не, защо не

Тя мисли за брак

И никога повече не ходих на училище

Без ханша и без паника

Аз ще

Ще изпия една кола

Тя мисли за брак

И една песен ме утешава

Аз ще

Между снимки и имена

Без книги и без пушка

Няма глад, няма телефон

В сърцето на Бразилия

Тя дори не знае, че съм си помислил.

Пеене по телевизията

Слънцето е толкова красиво

Аз ще

Без ръце, без паника

Нищо в джоба или ръцете си

Искам да продължа да живея, да обичам

Вижте също: 15 най-добри стихотворения на Чарлз Буковски, преведени и анализирани

Аз ще

Защо не, защо не?

Защо не, защо не?

Защо не, защо не?

Научете повече за песента Alegria, Alegria на Caetano Veloso.

4. Drão от Gilberto Gil

Жилберто Жил е успял да създаде красива композиция за един от най-тъжните моменти в човешкия живот: раздялата с любовта. Автор на текста и музиката, Жил я композира през 1981 г. в чест на бившата си партньорка Сандра Гадеха. 17-годишният им брак оцелява в изгнание в Лондон по време на военната диктатура и дава три плода: Педро, Прета и Мария.

Вижте също Анализ на 32-те най-добри стихотворения на Карлос Друмонд де Андраде 13 приказки и детски принцеси за лека нощ (с анотации) 5 пълни и интерпретирани истории на ужасите

Следователно творбата е автобиографична и е способна да предаде мир, спокойствие и благодарност дори и след скорошния развод. Drão, прякор, даден на Сандра от Мария Бетания, в текста на Жилберто Жил се римува с grão (зърно). Повторението на думата grão (зърно) демистифицира идеята, че краят на брака е смърт на връзката, и подчертава, че срещите могат да бъдат преосмислени, като по този начин се ражда новавръзка.

Drão!

Любовта на човека е като зърно

Семе на илюзия

Трябва да умре, за да покълне

Завод някъде

Възкресяване на земята

Нашата сеитба

Кой може да накара тази любов да умре

Нашето пътуване

Трудно ходене

През тъмната нощ

Drão!

Не мислете за раздяла

Не разбивай сърцето си

Истинската любов е напразна

Тя се простира безкрайно.

Огромен монолит

Нашата архитектура

Кой може да накара тази любов да умре

Нашето пътуване

Легло Татами

За цял живот

Drão!

Момчетата са здрави

Всички грехове са мои

Бог знае моята изповед

Няма какво да прощавате

Ето защо трябва да има повече състрадание

Кой може да направи

Които обичат да умират

Ако любовта е като зърно

Умира, ражда се пшеница

Живей, умри, хляб

Drão!

Drão!

Жилберто Жил и Сандра Гадеха преди раздялата и създаването на Drão .

Научете повече за песента Drão на Жилберто Жил.

5. Знам, че ще те обичам от Антониу Карлос Жобим и Винисиус де Мораеш

Том Жобим често установява партньорства с други творци, а тази композиция е още един случай на красива среща между неговата музика и текста на Винисиус де Мораес. Създадена през 1959 г., творбата е ода за романтичната любов на текстописеца, който е бил заклет любовник: Винисиус де Мораес е бил женен девет пъти и е преминал през живота си като страстен любовник.

Музиката Знам, че ще те обичам има редица записи и интерпретации, като може би най-известната версия е на бразилската певица Майса.

Знам, че ще те обичам

През целия си живот ще те обичам

При всяко сбогуване ще те обичам

Отчаяно

Знам, че ще те обичам

И всеки мой стих ще бъде

За да ви кажа.

Че знам, че ще те обичам

През целия ми живот

Знам, че ще се разплача

С всяко твое отсъствие ще плача

Но всяко твое завъртане ще изтрие

Какво ми причини това твое отсъствие

Знам, че ще страдам

Вечното нещастие на живота

Чакам да живея до теб

През целия ми живот

Том Жобим - Знам, че ще те обичам

6. Охлюв от João Batista do Vale

Композицията на Жоао Батиста до Вале е портрет на североизточната култура и беше част от предаването Opinião. Творбата е в чест на каракарата - вид хищна птица - която често се среща в сертао на североизтока. създателят на текста и музиката е роден в Маранхао, бил е беден и слабо образован. Въпреки това той създава повече от четиристотин песни, някои от които са увековечени като Охлюв e Стъпи върху еленчето .

Първоначално песента е записана от Мария Бетаня през 1964 г., но е презаписана от редица изпълнители, сред които Зе Рамальо, Чико Буарке и Ото.

Охлюв

Отново в Сертао

Това е буболечка, която лети като самолет

Това е зла птица

Клюнът му е извит като на ястреб

Охлюв

Вижте също: Филмът "Като звездите на Земята" (резюме и анализ)

Когато види, че полето е изгоряло

То отлита и пее,

Охлюв

Отидете на лов

Каркара изяжда дори изгорена змия

Когато дойде зимата

В Сертао вече няма опожарени полета

Каркара все още не гладува

Burrego, който се ражда в baixada

Охлюв

Уловете, убийте и изяжте

Охлюв

Няма да умрете от глад

Охлюв

Повече смелост от дома

Охлюв

Уловете, убийте и изяжте

Carcará е злобен, той е хулиган

Това е орелът от далечните земи

Os burrego novinho não pode andá

Той дърпа пъпа, докато не убие

Охлюв

Уловете, убийте и изяжте

Охлюв

Няма да умрете от глад

Охлюв

Повече смелост от дома

Охлюв

Спомнете си представянето на Мария Бетаня през 1965 г:

Мария Бетаня Каркара 1965)

7. Времето не е спряло от Cazuza и Arnaldo Brandão

Създадена през 1988 г., песента е водеща в албума на Cazuza от същата година. текстът служи както за социална критика, така и за лично изказване на човек, който живее в страна, измъчвана от корупция и лицемерие. Струва си да се припомни, че песента е създадена скоро след падането на военната диктатура и следователно е насочена към население, което все още е изключително консервативно.

Година преди написването на текста Казуза открива, че е носител на вируса на ХИВ - дотогава малко познато и изключително смъртоносно заболяване.

Снимане на слънцето

Аз съм силен, аз съм по случайност

Моята картечница е пълна със скърби

Аз съм човек

Уморен от бягане

В обратна посока

Без подиум или целувка на приятелка

Аз съм по-скоро човек

Но ако намерите

че съм победен

Имайте предвид, че данните продължават да се обработват

Защото времето, времето не спира

Всеки втори ден

Оцелявам без драскотина

От милосърдието на онези, които ме мразят

Басейнът ви е пълен с плъхове

Идеите ви не отговарят на фактите

Времето не е спряло

Виждам бъдещето, което повтаря миналото.

Виждам музей на великите новости

Времето не е спряло

Не спира, не, не спира

Нямам дата за празнуване

Понякога дните ми са равностойни

Търсене на игла в купа сено

В студените нощи е по-добре да не се раждаш

В горещо време избирате: убиваш или биваш убит

И така станахме бразилци

Наричат те крадец, педераст, марихуана.

Те превръщат цялата страна в публичен дом

Защото по този начин печелите повече пари

Басейнът ви е пълен с плъхове

Идеите ви не отговарят на фактите

Времето не е спряло

Виждам бъдещето, което повтаря миналото.

Виждам музей на великите новости

Времето не е спряло

Не спира, не, не спира

Всеки втори ден

Оцелявам без драскотина

От милосърдието на онези, които ме мразят

Басейнът ви е пълен с плъхове

Идеите ви не отговарят на фактите

Времето не е спряло

Виждам бъдещето, което повтаря миналото.

Виждам музей на великите новости

Времето не е спряло

Не спира, не, не спира

Cazuza - Времето не е за [Официален Cine]

Запознайте се със задълбочения анализ на песента O Tempo Não Para на Cazuza.

8. Акварел от Toquinho и Maurizio Fabrizio

Първоначално Токиньо създава първата част на песен, която е тема на сапунена опера на Globo. Маурицио Фабрицио, италианец, който идва да живее в Бразилия, след като чува творбата на Токиньо, показва подобна композиция и двамата тогава решават да съберат материала, който имат, за да композират Акварел .

Песента е записана за първи път в Италия под името Acquarello След това Токиньо превежда и адаптира текста и издава песента в Бразилия, където тя също се радва на огромен успех.

През 1983 г. фабриката Faber Castell произвежда реклама, която също допринася за разпространението и по-нататъшното утвърждаване на класиката на Токиньо:

На лист хартия

Рисувам жълто слънце

И с пет или шест прави

Лесно е да се направи замък

Прокарвам молива по ръката си

И си подарявам ръкавица

И ако го накарам да вали, с два риска

Имам чадър

Ако пръски боя

Пада върху малко синьо листче хартия

В един миг си представям

Красива чайка лети в небето

Лети, върти се

Огромната крива север-юг

Ще пътувам с нея

Хавай, Пекин или Истанбул

Рисувам платноходка

Бяло ветроходство

Толкова много небе и море

В синя целувка

Сред облаците се издига

Красива розово-червена самолетна

Оцветяване на всичко наоколо

С мигащите си светлини

Просто си представете, че той напуска

Спокоен и красив

И ако искаме

Той ще се приземи

На лист хартия

Проектирам кораб за заминаване

С няколко добри приятели

Пиене с живота

От една Америка към друга

Мога да премина за секунда

Въртя обикновен компас

И в кръг създавам света

Едно момче ходи

И вървейки стига до стената

И точно пред вас чака

За нас бъдещето е

А бъдещето е астронавт

че се опитваме да пилотираме

Нямате време или съжаление

Няма време за пристигане

Без да иска разрешение

Променя живота ни

И тогава кани

Смях или плач

Този път не е наш

Да знаеш или да виждаш това, което предстои да се случи

Никой не знае какъв е краят му

Сигурно сте сигурни къде ще отиде

Да отидем всички

На красив подиум

На акварел, който един ден най-после

Той ще се обезцвети

На лист хартия

Рисувам жълто слънце

Това ще доведе до обезцветяване

И с пет или шест прави

Лесно е да се направи замък

Това ще доведе до обезцветяване

Въртя обикновен компас

И в кръг създавам света

Това ще доведе до обезцветяване

Открийте пълен анализ на песента Aquarela.

Faber Castell - Aquarela - 1983 ( Оригинална версия )

9. Sossego от Tim Maia

Записана през 1978 г., танцовата песен Sosseossego Песента на Тим Майа е вдъхновена от песента Boot leg, записана през 1956 г. от северноамериканския соулмен Букър Т. Песента на Тим Майа е част от албума Disco Club, в който участват групата Black Rio, Hyldon и китаристът Пепеу Гомеш.

Sossego е един от най-големите хитове на изпълнителя от Bricklayer и се превръща в сигурно присъствие във всички списъци на нощните клубове в Рио.

Хайде, не ме омекотявай

С този разговор за заетост

Не виждаш ли, аз не съм за това.

Какво искам?

Тишина, искам тишина

Какво искам?

Какво искам?

Какво искам?

Какво искам?

Хайде, не ме омекотявай

С този разговор за заетост

Не виждаш ли, аз не съм за това.

Какво искам?

Какво искам?

Какво искам?

Какво искам?

Какво искам?

Какво искам?

Какво искам?

Какво искам?

Какво искам?

Покритие на LP Дискотечен клуб от Tim Maia.

10. Тропическа страна от Хорхе Бен

Песента става известна с първата си версия, изпята от Wilson Simonal през юли 1969 г. Подчертаваме, че песента пасва като ръкавица в историческия момент, през който преминава страната: уфанистичният текст е в разрез с патриотичната възхвала, която проповядва военната диктатура, управляваща страната от 1964 г.

Гал Коста също записва версия на песента, както и Ивет Сангало, години по-късно.

Живея в тропическа страна, благословена от Бога

И красива по природа, но каква красота

През февруари (през февруари)

Tem carnaval (има карнавал)

Имам Beetle и китара

Аз съм фламандец

Имам внучка

Наричана Tereza

Sambaby

Sambaby

Аз съм момче със среден манталитет

Точно така, но съм щастлив по същия начин.

Защото не дължа нищо на никого

Защото съм щастлив

Много съм доволен от себе си

Живея в тропическа страна, благословена от Бога

И красива по природа, но каква красота

През февруари (през февруари)

Tem carnaval (има карнавал)

Имам Beetle и китара

Аз съм фламандец

Имам внучка

Наричана Tereza

Sambaby

Sambaby

Може да не съм лидер на група

Да, но точно така у дома

Всичките ми приятели, другарите ми ме уважават

Да, това е причината за съчувствието

На сила, на нещо повече и на радост

Аз съм Фламе

Tê uma nê

Chamá Terê

Аз съм Фламе

Tê uma nê

Chamá Terê

От моята Бразилия

Аз съм фламандец

И имам снаха

Наричана Tereza

Аз съм фламандец

И имам снаха

Наричана Tereza

Обложката на албума на Хорхе Бен, издаден през 1969 г.

11. Мелков под от Zé Ramalho

Както и Drão от Gilberto Gil, Мелков под Песента е автобиографична, а текстът и музиката са написани от Zé Ramalho и помагат за преодоляването на отчуждението между една двойка.

В случая с "Мелник" раздялата настъпва, защото жената, която е обичал, е била омъжена и влиятелна и не е искала да изостави връзката си, за да бъде с човек, когото е срещнала по време на карнавала. Това, което за нея е било мимолетна афера, за Зе Рамальо е било причина за огромно страдание.

Песента вече е презаписана от редица изпълнители като Elba Ramalho и Zeca Baleiro.

Слизам от тази самота

Разпределям нещата

На тебеширен под

Има само глупави мечти

Измъчва ме

Изрязани снимки

Списания на листа

Често!

Ще ви изиграя

Върху кърпа за съхранение на конфети

Ще ви изиграя

Върху кърпа за съхранение на конфети

Изстрелвам оръдейни топки

Безполезен е, защото съществува

Велик везир

Има толкова много стари виолетки

Без колибри

Исках да използвам, кой знае

Обвивка

Или Венера

Но няма да ни се подигравам

Само една цигара

Дори няма да те целуна

изразходвам червилото си по този начин

Сега вземам

Камион върху брезента

Отново ще изпадна в нокдаун

Завинаги бях окован

По петите ви

Двадесет години от моето детство

Това свърши, бебе!

Фройд обяснява

Няма да се изцапам

Пушене само на една цигара

Дори няма да те целуна

изразходвам червилото си по този начин

Що се отнася до кърпата за конфети

Карнавалът ми свърши

И това обяснява защо сексът

Това е популярна тема

За останалите - тръгвам!

За останалите - тръгвам!

За останалите - тръгвам!

Не повече!

Открийте оригиналната студийна версия:

Zé Ramalho - Chão de Giz (оригинална студийна версия)

Запознайте се със задълбочения анализ на песента Chalkboard на Zé Ramalho.

Културата на гениите в Spotify

Слушайте тези и други песни в списък за изпълнение които сме подготвили за вас:

Най-добрата бразилска музика на всички времена

Запознайте се и с




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Патрик Грей е писател, изследовател и предприемач със страст да изследва пресечната точка на творчеството, иновациите и човешкия потенциал. Като автор на блога „Култура на гении“, той работи, за да разгадае тайните на високоефективни екипи и личности, които са постигнали забележителен успех в различни области. Патрик също е съосновател на консултантска фирма, която помага на организациите да развиват иновативни стратегии и да насърчават творчески култури. Работата му е представена в множество публикации, включително Forbes, Fast Company и Entrepreneur. С опит в областта на психологията и бизнеса, Патрик внася уникална гледна точка в своето писане, съчетавайки научно обосновани прозрения с практически съвети за читатели, които искат да отключат собствения си потенциал и да създадат по-иновативен свят.