11 najboljih brazilskih pjesama svih vremena

11 najboljih brazilskih pjesama svih vremena
Patrick Gray

Svi znamo da je brazilska glazba izvor talentiranih kreacija, gotovo je zločin odabrati samo jedanaest pjesama za ovaj popis.

U svakom slučaju, suočavamo se s izazovom direktno i odabiremo one koje se čine najposebnije skladbe ikad.

1. Construção , Chico Buarque

Pjesma Construção , Chico Buarque, objavljena je 1971. i bila je glavna zvijezda albuma koji je nosio naziv pjesme šef auta. Stihovi su dugi i razrađeni i pričaju priču o životu građevinskog radnika.

Praktički je cijela kompozicija strukturirana oko vježbe usporedbe, kako se ponavlja gotovo do iznemoglosti da bi se okarakterizirao svakodnevni život radnika.

Pjesma počinje pripovijedanjem o odlasku radnika od kuće na još jedan dan na poslu i završava tragičnom i nesretnom smrću subjekta, koji cijelo vrijeme ostaje neimenovan.

Sviđa mi se to vrijeme kao da je posljednje

Poljubio je svoju ženu kao da je posljednje

I svako svoje dijete kao da je jedino

I prešao je ulicu svojim bojažljivim korakom

Podigao je zgradu kao da je stroj

Podigao je četiri čvrsta zida na odmorištu

Ciglu po ciglu u čarobnom dizajnu

Oči su mu bile tupe od cementa i suza

Sjeo je da se odmori kao da je subota

Jeo je grah i rižu kao da jestrojnica puna tuge

Ja sam momak

Umoran od trčanja

U suprotnom smjeru

Bez ciljnog podija ili poljupca djevojke

Ja sam više tip

Ali ako misliš

da sam poražen

Znaj da se kockice još uvijek kotrljaju

Jer vrijeme, vrijeme ne staje

Svaki drugi dan

Preživljavam bez ogrebotine

Od milosrđa onih koji me mrze

Tvoj bazen je pun štakora

Vaše ideje ne odgovaraju činjenicama

Vrijeme ne stoji

Vidim budućnost kako ponavlja prošlost

Vidim muzej odličnih vijesti

Vrijeme ne staje

Ne staje, ne, ne staje

Nemam datum za slavlje

Ponekad su mi dani upareni

Tražim iglu u plastu sijena

U hladnim noćima bolje je ne roditi se

U vrućim noćima ti biraš : ubij ili umri

I tako smo postali Brazilci

Zovu te lopovom, pederom, nakazivačem

Cijelu zemlju pretvaraju u bordel

Zato što tako zarađujete više novca

Vaš bazen je pun štakora

Vaše ideje ne odgovaraju činjenicama

Vrijeme ne stoji

Vidim budućnost kako ponavlja prošlost

Vidim muzej velikih vijesti

Vrijeme ne prestaje

Ne prestaje, ne, ne prestaje prestani

Svaki drugi dan

Preživljavam bez ogrebotine

Milosrđe onih koji me mrze

Tvoj bazen je punštakori

Vaše ideje ne odgovaraju činjenicama

Vrijeme ne stoji

Vidim budućnost kako ponavlja prošlost

Vidim muzej sjajne vijesti

Vrijeme ne staje

Ne staje, ne, ne staje

Cazuza - O Tempo Não Para [SLUŽBENI ISJEČAK]

Pogledajte -dubinska analiza pjesme O Tempo Não Para, Cazuza.

8. Aquarela , Toquinho i Maurizio Fabrizio

Izvorno, Toquinho je stvorio prvi dio pjesme koja je bila tema Globove sapunice. Maurizio Fabrizio, Talijan koji je došao živjeti u Brazil, nakon što je čuo Toquinhovu kreaciju pokazao je sličnu skladbu i obojica su tada odlučili spojiti materijal koji su imali za skladanje Aquarela .

Glazba je prvi put snimljen u Italiji pod imenom Acquarello , 1983. godine, zauzevši prvo mjesto u publici. Toquinho je kasnije preveo i prilagodio tekst te pjesmu objavio u Brazilu, gdje je također bila iznimno uspješna.

Godine 1983. tvornica Faber Castell proizvela je reklamu koja je također bila zaslužna za publiciranje i daljnju posvetu Toquinhovog klasika:

Na bilo kojem listu papira

Nacrtam žuto sunce

I sa pet ili šest linija

Lako je napraviti dvorac

Pređem olovkom po ruci

I dam sebi rukavicu

I ako napravim kišu, s dva poteza

Imam kišobran

Ako mala kap tinte

Padne na mali plavi komad papira

U trenuZamišljam

Prekrasnog galeba kako leti nebom

Leti, zaobilazi

Ogromnu krivulju sjever-jug

Vidi također: Grad i planine: analiza i sažetak knjige Eça de Queirós

Putujem s njom

Havaji, Peking ili Istanbul

Slikam jedrilicu

Bijelo jedrenje

Toliko je neba i mora

U plavom poljupcu

Između oblaka se pojavljuje

Prekrasan ružičasti i granatni avion

Svuda u boji

Sa svjetlima koja bljeskaju

Samo zamislite i on odlazi

Vedro i lijepo

I ako to želimo

Sletjet će

Na bilo koji list

Nacrtat ću brod

S nekim dobrim prijateljima

Pijem dobro sa životom

Iz jedne Amerike u drugu

Mogu proći u sekundi

Okrećem jednostavan šestar

I u krugu stvaram svijet

Dječak hoda

I hodajući stiže do zida

I tamo desno ispred čekanja

Za nas je budućnost

A budućnost je svemirski brod

Kojim pokušavamo upravljati

Nema vremena ni milosti

Nema vremena ni stići

Bez traženja dopuštenja

Mijenja naš život

A onda poziva

Da smijati se ili plakati

Na ovom putu nije do nas

Da znamo ili vidimo što će doći

Nitko ne zna kraj

Jer siguran gdje će završiti

Idemo svi

Na prekrasnoj modnoj pisti

Od akvarela koji će jednog dana konačno

Razbojiti

Na bilo kojem listu papira

Nacrtam žuto sunce

Koje će promijeniti boju

I s pet ili šest linija

Lako jenapravi dvorac

Koji će obezbojiti

Okrećem jednostavan šestar

I u krugu stvaram svijet

Koji će obezbojiti

Otkrijte potpunu analizu glazbe Aquarela.

Faber Castell - Aquarela - 1983. (Originalna verzija)

9. Sossego , Tim Maia

Snimljena 1978., plesna pjesma Sossego , Tima Maia, inspirirana je pjesmom Boot leg koju je 1956. snimio North Glazba američkog soulmena Bookera T. Tima Maije bila je dio LP Disco Cluba, u kojem su nastupili Banda Black Rio, Hyldon i gitarist Pepeu Gomes.

Sossego bio je jedan od najvećih hitova ovog umjetnika iz Tijuce i postao sigurno prisutan na svim listama noćnih klubova u Riju.

Pa, nemoj me gnjaviti

S tom pričom, o zapošljavanju

Ne vidi se, Nisam u tome

Što želim?

Mir, želim mir

Što želim? Tišina!

Što želim? Tišina!

Što želim? Tišina!

Što želim? Smiri se!

Pa, nemoj me gnjaviti

Ovim razgovorom o poslu

Zar ne vidiš, nisam za to

Što ja želim? Tišina!

Što želim? Tišina!

Što želim? Tišina!

Što želim? Tišina!

Što želim? Tišina!

Što želim? Tišina!

Što želim? Tišina!

Što želim? Tišina!

Što želim? Sossego!

Omot LP-ja Disco club , TimaMaya.

10. País tropical , Jorge Ben

Pjesma je postala poznata po svojoj prvoj verziji, koju je otpjevao Wilson Simonal, u srpnju 1969. Naglašavamo da je pjesma pristajala kao salivena u povijesni trenutak da je zemlja živa: ponosni stihovi bili su protiv patriotskih pohvala koje je propovijedala vojna diktatura, na čelu zemlje od 1964.

Gal Costa također je snimio verziju pjesme, kao i Ivete Sangalo , godinama kasnije.

Živim u tropskoj zemlji, blagoslovljenoj od Boga

Prelijepa je po prirodi, ali kakva ljepota

U veljači (u veljači)

Ima karnevala (ima karnevala)

Imam VW Bubu i gitaru

Ja sam Flamengo

Imam Nêgu

Zove se Tereza

Sambaby

Sambaby

Ja sam dečko prosječnog mentaliteta

Tako je, ali i ovako sam sretan u životu

Zato što nikome ništa ne dugujem

Da, zato što sam sretan

Jako sam zadovoljan sobom

Živim u tropskoj zemlji , od Boga blagoslovljen

I lijep po prirodi, ali kakva ljepota

U veljači (u veljači)

Ima karneval (Ima karneval)

Imam bubu i gitaru

Ja sam Flamengo

Imam nêga

Nazovi Terezu

Sambaby

Sambaby

Možda nisam vođa benda

Da, ali svejedno kod kuće

Svi moji prijatelji, drugovi me poštuju

Pa , to je razlog simpatije

Moć, nešto više i radost

Ja samFlamê

Tê um nê

Chamá Terê

Sou Flamê

Tê um nê

Chamá Terê

Do Moj Brazil

Ja sam Flamengo

I imam djevojku

Zove se Tereza

Ja sam Flamengo

I imam djevojka

Chamada Tereza

Omot LP-ja Jorgea Bena, objavljenog 1969.

11. Chão de chalk , Zé Ramalho

Poput Drão , Gilberta Gila, Chão de chalk priča o kraju ljubavne veze. S stihovima i glazbom Zé Ramalha, pjesma je također autobiografska i pomaže u rješavanju rastave između para.

U slučaju Chão de chalk, rastava se dogodila jer je žena koju je volio bila udana i utjecajna i nije bila voljna napustiti vezu kako bi bila s dečkom kojeg je upoznala tijekom karnevala. Ono što je za nju bila prolazna afera, za Zé Ramalho je bio razlog za ogromnu patnju.

Pjesmu je već obradio niz izvođača kao što su Elba Ramalho i Zeca Baleiro.

I siđi iz ove samoće

Rasipam stvari

Po podu od krede

Postoje samo budalasta sanjarenja

Muče me

Ošišano fotografije

U novinskim listovima

Često!

Bacit ću te

U krpu za spremanje konfeta

Ja ću baciti te

U krpu za spremanje konfeta

Ja gađam topovskom kuglom

Beskorisno je, jer postoji

Veliki vezir

Ima toliko starih ljubičica

Bez kolibrića

Želio sam nositi, tko zna

Pamučnu košuljusnaga

Ili s venere

Ali neću nas ismijavati

Samo cigaretu

Neću te ni poljubiti

Tako gubim vrijeme na svoj ruž

Sada ga uzimam

Kamion na ceradi

Opet ću te nokautirati

Zauvijek sam bio okovan

Na tvojoj peti

Moje dvadesete kao dječak

To je gotovo, dušo!

Freud objašnjava

Neću se uprljati

Pušiti samo jednu cigaretu

Neću te ni poljubiti

Ovako trošiti svoj ruž

Što se tiče konfeta tkanina

Moj karneval je gotov

I to objašnjava zašto je seks

vruća tema

U svakom slučaju, ja odlazim!

U svakom slučaju, odlazim!

U svakom slučaju, odlazim!

Nema više!

Otkrijte originalnu studijsku verziju:

Zé Ramalho - Chão de Giz (izvorna studijska verzija)

Pogledajte detaljnu analizu pjesme Chão de chalk, Zé Ramalho.

Cultura Genial na Spotify

Poslušajte ove i druge pjesme na listi za reprodukciju koju smo pripremili za vas:

Najbolje brazilske pjesme svih vremena

Pogledajte

    princ

    Pio je i jecao kao da je brodolomnik

    Plesao i smijao se kao da sluša glazbu

    I posrtao na nebu kao da je pijanac

    I lebdio je u zraku kao ptica

    I završio na zemlji kao mlohavi paket

    U agoniji nasred javnog pločnika

    Umro na pogrešnoj strani ceste, blokirajući promet

    Volio je to vrijeme kao da je posljednje

    Ljubio je svoju ženu kao da je jedina

    I svako njegovo dijete kao da je rasipnik

    I prešao je ulicu svojim pijanim korakom

    Popeo se na zgradu kao da je čvrsta

    Podigao je četiri magije zidovi na odmorištu

    Cigla po cigla u logičnom dizajnu

    Njegove oči umrtvljene od cementa i prometa

    Sjeo je da se odmori kao da je princ

    Jeo grah i rižu kao da je najbolji

    Pio i jecao kao da je stroj

    Plesao i smijao se kao da je sljedeći

    I posrnuo u nebo kao da sluša glazbu

    I lebdio je u zraku kao da je subota

    I završio na zemlji kao sramežljivi smotuljak

    U agoniji usred brodoloma vožnja

    Umro je bez ikakvih problema uznemirujući javnost

    Volio je to vrijeme kao da je bio stroj

    Poljubio je svoju ženu kao da je to logično

    Podigao četiri mlohavi zidovi na odmorištu

    Sjeo je da se odmori kao da je ptica

    I lebdio je u zraku kao da je princ

    I ako je završilo na pod kao paketpijan

    Umro na krivom putu uznemirujuća subota

    Za ovaj kruh jesti, za ovaj kat spavati

    Svjedodžba biti rođena i koncesija osmijeh

    Što si me pustio da dišem, što si me pustio da postojim

    Bog ti platio

    Za besplatnu cachaçu koju moramo progutati

    Za dim i nesreću koju morati kašljati

    Za skele privjeske da moramo pasti

    Bog ti platio

    Za ženu koja plače da nas hvali i ispljuje

    I da crv leti da nas ljubi i pokriva

    I za konačni mir koji će nas konačno otkupiti

    Bog ti platio

    Pogledaj detaljnu analizu pjesme Construção, Chico Buarque.

    Omotnica albuma Construção, Chico Buarque.

    Iskoristite priliku da otkrijete druge nezaboravne pjesme Chica Buarquea.

    2 . Djevojka iz Ipaneme , Antônio Carlos Jobim i Vinícius de Moraes

    Klasik bossa nove iz šezdesetih u Rio de Janeiru, Djevojka iz Ipaneme izvezen je u četiri strane planeta kao simbol ljeta. Pjesma je partnerstvo između Antônia Carlosa Jobima, odgovornog za glazbu, i Viníciusa de Moraesa, autora teksta. Nastala 1962. godine, te je pjesma snimljena i na engleskom jeziku iste godine.

    Radnja pjesme je južna zona Rio de Janeira, točnije plaža Ipanema. Inspirativna muza bila je Helô Pinheiro, koja je živjela u susjedstvu i privukla pozornostmuškarci u prolazu.

    Pogledaj tu najljepšu stvar

    Puna milosti

    To je ona, djevojka

    To dođe i prođe

    Na slatkoj ljuljački

    Na putu do mora

    Djevojka zlatnog tijela

    Od sunca Ipaneme

    Tvoja ljuljačka je više nego pjesma

    To je nešto najljepše što sam ikad vidio da prolazi

    Ah, zašto sam tako sam?

    Ah, zašto je sve tako tužno?

    Ah, ljepota koja postoji

    Ljepota koja nije samo moja

    I koja prolazi sama

    Ah, kad bi samo znala

    Da kad ona prođe

    Cijeli svijet je ispunjen milošću

    I postaje ljepši

    Zbog ljubavi

    Želiš li razotkriti priču o ovoj slavnoj pjesmi Bossa Nove? Otkrijte sve o pjesmi Djevojka iz Ipaneme, Toma Jobima i Viniciusa de Moraesa.

    Djevojka iz Ipaneme Helô Pinheiro s tekstopiscem Viníciusom de Moraesom.

    3. Alegria, radost , Caetano Veloso

    Pjesma koja je ikona brazilskog tropikalizma prevladala je zidove vremena i postala poznata izvan povijesnog razdoblja u kojem je nastala. Djelo Caetana Velosa ima vlastite tekstove i glazbu.

    Otkrijte najveće pjesme Tropicálije.

    Marš je izvorno predstavljen 21. listopada 1967. na Brazilian Festival popularne glazbe na TV Recordu i isprva je bio odbačen od javnosti. Postupno je padao u naklonost publike i, unatoč favoriziranju, došao je do četvrtog mjestamjesto u sporu. Caetano Veloso, do tada nepoznati mladić, uvelike je pridonio slavi stvaranjem pjesme Alegria, radost.

    Hod protiv vjetra

    Bez šala i bez dokumenta

    U skoro prosinačkom suncu

    Idem

    Sunce se lomi u zločinima

    Svemirski brodovi, gerile

    U lijepim kardinalima

    Hoću

    U licima predsjednika

    U velikim poljupcima ljubavi

    U zubima, nogama, zastavama

    Bomba i Brigitte Bardot

    Sunce na kioscima

    Ispunjava me radošću i lijenošću

    Tko čita toliko vijesti

    Idem

    Među fotografije i imena

    Oči pune boja

    Škrinja puna uzaludne ljubavi

    Idem ja

    Zašto ne, zašto ne

    Ona misli u braku

    I nikad više nisam išla u školu

    Bez šala i bez dokumenta

    Hoću

    Imam Colu

    Razmišlja o braku

    A pjesma me tješi

    Vidi također: 16 najboljih knjiga koje će vam otvoriti um u 2023

    Idem

    Među slike i imena

    Bez knjiga i bez puške

    Bez gladi, bez telefona

    U srcu Brazila

    Ona čak i ne zna da sam uopće pomislio

    Pjevanje na televiziji

    Sunce je tako lijepo

    Idem

    Bez rupčića, bez dokumenata

    Ništa u džepu ili rukama

    Želim nastaviti živjeti , ljubav

    Ja ću

    Zašto ne, zašto ne?

    Zašto ne, zašto ne?

    Zašto ne, zašto ne?

    Saznajte više o pjesmi Alegria, Alegria, Caetana Velosa.

    4. Drão , Gilberto Gil

    Gilberto Gil uspio je stvoriti prekrasnu kompoziciju o jednom od najtužnijih trenutaka u ljudskom životu: odvajanju od ljubavi. Autor teksta i glazbe, Gil ju je skladao 1981. u čast bivše partnerice Sandre Gadelhe. Sedamnaestogodišnji brak preživio je egzil u Londonu tijekom vojne diktature i urodio je s tri ploda: Pedro, Preta i Maria.

    Vidi također32 najbolje pjesme Carlosa Drummonda de Andrade analizirane13 bajki i dječjih princeza spavati (komentirano)5 cjelovitih i interpretiranih horor priča

    Stvaranje je stoga autobiografsko, te je sposobno prenijeti mir, spokoj i zahvalnost čak i nakon nedavnog razvoda. Drão, nadimak koji je Sandri dala Maria Bethânia, u stihovima Gilberta Gila rimuje se sa zrno. Ponavljanje riječi žito demistificira ideju da je kraj braka smrt veze i naglašava da se sastanci mogu ponovno označiti, rađajući tako novu vezu.

    Drão!

    Ljudska ljubav je kao zrno

    Sjeme iluzije

    Mora umrijeti da bi proklijalo

    Posaditi negdje

    Uskrsnuti u zemlju

    Naša sjetva

    Tko može učiniti da ta ljubav umre

    Naše putovanje

    Teško putovanje

    Kroz tamnu noć

    Drão!

    Ne razmišljaj o odvajanju

    Nemoj si slomiti srce

    Prava ljubav jeraspon

    Proteže se beskrajno

    Ogroman monolit

    Naša arhitektura

    Tko može učiniti da ta ljubav umre

    Naše putovanje

    Tatami krevet

    Do kraja života

    Drão!

    Dečki su svi zdravi

    Grijesi su svi moji

    Bože zna moju ispovijest

    Nema se što oprostiti

    Zato mora biti više suosjećanja

    Tko to može

    Ta ljubav umire

    Ako je ljubav kao zrno

    Umire, pšenica se rađa

    Živi, kruh umire

    Drão!

    Drão!

    Gilberto Gil i Sandra Gadelha prije razdvajanja i stvaranja Drão .

    Saznajte više o Music Drão, Gilberta Gila.

    5. I know I'm going to love you , Antônio Carlos Jobim i Vinícius de Moraes

    Tom Jobim često je uspostavljao partnerstva s drugim kreatorima, ova je skladba bila još jedan slučaj lijepog susreta između njegovu glazbu i stihove Vinícius de Moraes. Nastalo 1959., djelo je oda romantičnoj ljubavi koju je stvorio tekstopisac koji je bio uporni ljubavnik: Vinícius de Moraes bio je oženjen devet puta i kroz život je prošao kao strastveni ljubavnik.

    Glazba I know I'm going to love you već ima niz snimaka i interpretacija, a možda je najpoznatija verzija brazilske pjevačice Mayse.

    I know I'm going to love you

    Cijeli život ću te voljeti

    Na svakom rastanku, voljet ću tevoljeti

    Očajnički

    Znam da ću te voljeti

    I svaki će moj stih biti

    Da ti kažem

    Da znam da ću te voljeti

    Cijelog života

    Znam da ću plakati

    U svakoj odsutnosti od tebe, plakat ću

    Ali svaki put kad se vratiš tu je da izbrišeš

    Ono što mi je tvoja odsutnost uzrokovala

    Znam da ću patiti

    Vječna nesreća življenja<1

    Čekam da živim pored tebe

    Cijeli život

    Tom Jobim - I KNOW I WILL LOVE YOU

    6. Carcará , João Batista do Vale

    Kompozicija Joãoa Batiste do Valea portret je sjeveroistočne kulture i bila je dio emisije Opinião. Kreacija je posveta ptici karakari - vrsti ptice grabljivice - koja se često nalazi u sjeveroistočnom zaleđu. Tvorac tekstova i glazbe rođen je u Maranhaou, bio je siromašan i vrlo malo studirao. Međutim, stvorio je više od četiri stotine pjesama, od kojih su neke ovjekovječene kao Carcará i Pisa na fulô .

    Pjesmu koju je izvorno snimila Maria Bethânia 1964. ponovno snimio niz umjetnika, među kojima su Zé Ramalho, Chico Buarque i Otto.

    Carcará

    U sertão

    To je životinja koja leti poput aviona

    To je zla ptica

    Ima kljun okrenut kao jastreb

    Zarežaće

    Kad vidi spaljenu njivu

    Odleti, pjevajući,

    Carcará

    Ide u lov

    Carcará jede spaljenu zmiju

    Kada dođe vrijemeinvernada

    Sertão više nema spaljenih polja

    Carcará je još uvijek gladna

    Magarci koji se rađaju u nizinama

    Carcará

    Uhvati, ubij i jedi

    Carcará

    Nećeš umrijeti od gladi

    Carcará

    Više hrabrosti od doma

    Carcará

    Uhvati, ubij i pojedi

    Carcará je zao, on je nasilnik

    Ovo je orao iz mog sertãoa

    Mladi magarci ne mogu hodati

    Povlači pupak inté ubiti

    Carcará

    Hvata, ubija i jede

    Carcará

    Neće umrijeti glad

    Carcará

    Više hrabrosti nego dom

    Carcará

    Sjetite se izvedbe Marije Bethânije 1965.:

    Maria Bethânia Carcará 1965)

    7 . O tempo não para , Cazuza i Arnaldo Brandão

    Stvorena 1988., pjesma je bila vodeći na Cazuzinom albumu iste godine. Stihovi su istovremeno poslužili kao društvena kritika i osobni ispad nekoga tko je živio u zemlji potkopanoj korupcijom i licemjerjem. Vrijedno je podsjetiti da je kreacija nastala nedugo nakon pada vojne diktature i stoga je bila usmjerena protiv još uvijek izrazito konzervativne populacije.

    Sjećamo se da su stihovi uglavnom autobiografski i mogu se povezati s osobnim životom pjevača. Godinu dana prije njezina nastanka, Cazuza je otkrio da ima virus HIV-a, do tada vrlo malo poznatu i vrlo smrtonosnu bolest.

    Pucaj protiv sunca

    Jak sam, ja Ja sam slučajno

    Moj




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray je pisac, istraživač i poduzetnik sa strašću za istraživanjem sjecišta kreativnosti, inovativnosti i ljudskog potencijala. Kao autor bloga “Culture of Geniuses”, radi na otkrivanju tajni vrhunskih timova i pojedinaca koji su postigli izvanredan uspjeh na raznim poljima. Patrick je također suosnivač konzultantske tvrtke koja pomaže organizacijama u razvoju inovativnih strategija i njegovanju kreativnih kultura. Njegov je rad predstavljen u brojnim publikacijama, uključujući Forbes, Fast Company i Entrepreneur. S iskustvom u psihologiji i poslovanju, Patrick donosi jedinstvenu perspektivu u svoje pisanje, spajajući spoznaje utemeljene na znanosti s praktičnim savjetima za čitatelje koji žele otključati vlastiti potencijal i stvoriti inovativniji svijet.