બાળપણ વિશે 7 કવિતાઓ ટિપ્પણી કરી

બાળપણ વિશે 7 કવિતાઓ ટિપ્પણી કરી
Patrick Gray

આપણા જીવનની શરૂઆત એક અદ્ભુત તબક્કો છે જેને ઘણા લોકો સ્નેહ અને ઝંખના સાથે યાદ કરે છે. નિર્દોષતા, આનંદ અને વિશ્વની શોધ સાથે સંકળાયેલું, બાળપણ સમગ્ર વિશ્વમાં, મહાન સૌંદર્યની ઘણી કાવ્ય રચનાઓની થીમ બની ગયું છે.

નીચે, પોર્ટુગીઝ ભાષામાં કવિતાઓ તપાસો જે આપણે પસંદ કરેલ છે, સંક્ષિપ્ત સમીક્ષા સાથે:

1. બાળપણ, મેનોએલ ડી બેરોસ દ્વારા

પીળી દિવાલ પર કાળા હૃદય કોતરવામાં આવે છે.

ઝીણી ઝીણી ઝીણી ઝીણી ઝીણી ઝીણી ઝીણી ઝીણી વરસાદ. ફ્લાવર બેડમાં નીચું.

ગટરના ગંદા પાણીમાં કાગળની હોડીઓ...

બેડરૂમમાં દાદીમાનું ટીન-પાનનું થડ.

પ્રકાશની ઝબકારા ચાલુ પિતા તરફથી કાળો ડગલો.

થાળી પર લીલું સફરજન.

મૃત્યુ પામતી ડેંડિલિઅન માછલી... મરી રહી છે,

ડિસેમ્બરમાં.

અને બપોરે બળદને તેના

સૂર્યમુખી પ્રદર્શિત કરે છે.

મનોએલ ડી બેરોસ (1916 – 2014) 20મી સદીના બ્રાઝિલિયન લેખક હતા, જે મુખ્યત્વે પ્રકૃતિ સાથેના તેમના ગાઢ સંબંધ માટે યાદ કરવામાં આવે છે.

ઉપરની રચનામાં, પોસીઆસ (1956) માં પ્રકાશિત, વિષય એ ઉલ્લેખ કરે છે કે તે બાળક હતો ત્યારે તેણે શું જોયું . તેના બગીચામાં અસ્તિત્વમાં રહેલા જીવન ઉપરાંત, તે શેરીઓ, ફર્નિચર, કપડાં અને ખોરાકની પણ કેટલીક યાદોની યાદી આપે છે.

આ રીતે, ગીતના સ્વરે તેના બાળપણનું ચિત્ર , "સ્ક્રેપ્સ" માંથી જે તમને યાદ છે અને છંદોમાં પરિવર્તિત થાય છે.

2. રેસિફની ઉત્ક્રાંતિ, થીમેન્યુઅલ બંદેઇરા

બીજા કંઈપણ વિના રેસિફ

મારા બાળપણની રેસિફ

રુઆ દા યુનિઆઓ જ્યાં હું વ્હીપ્લેશ વગાડતો હતો

અને મારી બારીઓ તોડતો હતો ડોના અનીન્હા વિએગાસનું ઘર

ટોટનિયો રોડ્રિગ્સ ખૂબ જ જૂનું હતું અને તે તેના નાકની ટોચ પર તેના પિન્સ-નેઝ

ને મૂકતા હતા

રાત્રિભોજન પછી પરિવારો સાથે ફૂટપાથ પર ગયા ખુરશીઓ

ગોસિપ ડેટિંગ હસવું

અમે શેરીની વચ્ચે રમ્યા

છોકરાઓએ બૂમ પાડી:

સસલું બહાર!

ડોન બહાર આવશો નહીં!

અંતરે છોકરીઓના મૃદુ અવાજો ગુંજી ઉઠ્યા:

ગુલાબનું ઝાડ મને ગુલાબ આપો

મળનું ઝાડ મને એક કળી આપો

(તે ગુલાબમાંથી ઘણા બધા ગુલાબી

તે કળીમાં મરી ગયા હશે...)

અચાનક

રાતના લાંબા કલાકોમાં

ઘંટડી

એક મોટી વ્યક્તિએ કહ્યું:

સાન્ટો એન્ટોનિયોમાં આગ!

બીજાએ વાંધો ઉઠાવ્યો: સાઓ જોસ!

ટોટનિયો રોડ્રિગ્સ હંમેશા એવું વિચારતા હતા સાઓ જોસે હતા.

પુરુષોએ તેમની ટોપી પહેરી અને ધૂમ્રપાન કરવા નીકળ્યા

અને હું છોકરો હોવાનો ગુસ્સો હતો કારણ કે હું આગ જોવા જઈ શક્યો ન હતો.

મેન્યુઅલ બંદેઇરા (1886 – 1968), 22 જનરેશનના સભ્ય પરનામ્બુકોની કવિતા લિબરટિનેજ (1930) પુસ્તકમાં પ્રકાશિત થઈ હતી. કાર્યમાં, આધુનિકતાવાદી પ્રભાવ સ્પષ્ટ છે, જેમ કે મુક્ત શ્લોક અને રોજિંદા થીમ્સ. "Evocação do Recife" માં, કવિએ તેનો શહેર પ્રત્યેનો પ્રેમ જ્યાં તે જન્મ્યો હતો તે જાહેર કરે છે.

ઉપર પ્રસ્તુત કરેલા અવતરણમાં, ગીતકાર તેની સ્મૃતિમાં રાખેલી અલગ-અલગ યાદો શોધી શકીએ છીએ. , તેથી વધુ વર્ષોબપોરે શ્લોકો રમતો, લોકો અને સ્થાનિક રિવાજોનો પણ ઉલ્લેખ કરે છે.

જે વિષય તેના શબ્દો દ્વારા પ્રસારિત કરે છે તે ઝંખના મોટા થવાની, પુખ્ત બનવાની અને સામનો કરવા તૈયાર રહેવાની જૂની ઈચ્છા સાથે વિરોધાભાસી છે. જીવનની દુર્ઘટનાઓ.

3. જ્યારે બાળકો રમે છે, ફર્નાન્ડો પેસોઆ દ્વારા

જ્યારે બાળકો રમે છે

અને હું તેમને રમતા સાંભળું છું,

મારા આત્મામાં કંઈક

લાગવા લાગે છે

અને આખું બાળપણ

જે મારી પાસે નહોતું તે મારી પાસે આવ્યું,

આનંદની લહેર માં

તે કોઈનું ન હતું.<1

જો હું કોણ હતો તે એક કોયડો છે,

અને હું કોણ એક દ્રષ્ટિ બનીશ,

હું કોણ છું તે ઓછામાં ઓછું અનુભવો

તમારા હૃદયમાં.

પોર્ટુગીઝ ભાષાના મહાન કવિઓમાંના એક, ફર્નાન્ડો પેસોઆ (1888 – 1935) એ એક વિશાળ અને વૈવિધ્યસભર કૃતિ રજૂ કરી જે આંતરરાષ્ટ્રીય પ્રભાવ બની.

જે રચના અમે પ્રકાશિત કરીએ છીએ તે સપ્ટેમ્બર 1933માં લખવામાં આવી હતી. અને બાદમાં સંગ્રહ કવિતા (1942) માં સમાવેશ થાય છે. પેસોઆના ગીતોમાં પુનરાવર્તિત થીમ્સમાંની એક છે બાળપણ માટે નોસ્ટાલ્જીયા , જે કંઈક "જ્યારે બાળકો રમે છે" દ્વારા ચાલે છે.

આ પંક્તિઓમાં, આપણે સમજીએ છીએ કે ગીતા સ્વ હોવાના અનુભવને સાંકળે છે. આનંદની લાગણી માટે બાળક. જસ્ટ નીચે, અમે શોધી કાઢ્યું છે કે તે સમયની તેની પોતાની યાદો એટલી ખુશ નથી.

તે સ્પષ્ટ થાય છે કે બાળપણની આ કલ્પના વિષય દ્વારા આદર્શ બનાવવામાં આવી હતી , એક પ્રકારનું "સ્વર્ગ ગુમાવ્યું "તે કદાચ નાક્યારેય અસ્તિત્વમાં નથી.

4. ચંદ્ર પર જવા માટે, સેસિલિયા મીરેલેસ દ્વારા

જ્યારે તેમની પાસે રોકેટ નથી

ચંદ્ર પર જવા માટે

છોકરાઓ સ્કૂટર ચલાવે છે

નીચે ફૂટપાથ.

તેઓ ઝડપે આંધળા થઈ જાય છે:

ભલે તેઓનું નાક તૂટી જાય,

કેવી મોટી ખુશી છે!

ઝડપી બનવું એ ખુશ રહેવું છે .

>ઓહ! જો તેઓ લાંબા પાંખોવાળા

એન્જલ્સ બની શકે!

પરંતુ તેઓ માત્ર પુખ્ત વયના માણસો છે.

વિવિધ વયના વાચકો વચ્ચે પવિત્ર, સેસિલિયા મીરેલેસ (1901 – 1964) હતી એક લેખક અને શિક્ષક બ્રાઝિલિયન કલાકાર કે જેમણે તેમના કામનો મોટો ભાગ યુવાન પ્રેક્ષકોને સમર્પિત કર્યો છે.

બાળકોની કવિતા પુસ્તક Ou esta ou aqui માં "ટૂ ગો ટુ ધ મૂન" રચના પ્રકાશિત થઈ હતી. (1964). આ પંક્તિઓમાં, લેખક કલ્પનાની શક્તિ પર ધ્યાન કેન્દ્રિત કરે છે જે તમામ બાળકોમાં હોય છે.

જ્યારે તેઓ રમતા હોય ત્યારે છોકરાઓ કેટલાક જોખમો પણ ઉઠાવે છે, પરંતુ તેઓ કોઈ બાબતની ચિંતા કરતા નથી; તેઓ માત્ર મજા કરવા માંગે છે. કલ્પના કરીને કે તેઓ ચંદ્ર પર પહોંચવાના છે, તેઓ વાચકને હળકાશની ભાવના જેનો પુખ્ત જીવનમાં ઘણીવાર અભાવ હોય છે તે જણાવે છે.

5. બાળપણ, કાર્લોસ ડ્રમોન્ડ ડી એન્ડ્રેડ દ્વારા

મારા પિતા ઘોડા પર સવારી કરતા, તેઓ ખેતરોમાં જતા.

મારી માતા બેસીને સીવતા.

મારો નાનો ભાઈ ઊંઘ

હું એકલો, આંબાના ઝાડ વચ્ચે એક છોકરો

રોબિન્સન ક્રુસોની વાર્તા વાંચી,

એક લાંબી વાર્તા જે ક્યારેય પૂરી થતી નથી.

બપોરે પ્રકાશ સાથે સફેદ- અને તે ક્યારેય ભૂલ્યો ન હતો

તેણે કોફી માટે બોલાવી>મારી માતા સીવવા બેઠી

મને જોઈ રહી:

- શ્સ્ટ... છોકરાને કાપશો નહીં.

પાંજરામાં જ્યાં મચ્છર ઉતર્યો હતો

અને મેં નિસાસો નાખ્યો... કેટલો ઊંડો !

દૂર મારા પિતા ખેતરના અનંત જંગલમાં

લડતા હતા.

અને મને એ ખબર ન હતી મારી વાર્તા

રોબિન્સન ક્રુસો કરતાં વધુ સુંદર હતી.

20મી સદીના મહાન રાષ્ટ્રીય કવિ તરીકે ગણવામાં આવતા, કાર્લોસ ડ્રમન્ડ ડી એન્ડ્રેડ (1902 – 1987) બ્રાઝિલના આધુનિકતાવાદની બીજી પેઢીનું નેતૃત્વ કરતા હતા.

"Infância" રચના Poesia e Prosa (1988); પાછળથી, લખાણને કાવ્ય કાવ્યસંગ્રહ લેખક માં સમાવવામાં આવ્યું હતું. શ્લોકો ડ્રમન્ડના પોતાના જીવનચરિત્રથી પ્રેરિત હતા, જે મિનાસ ગેરાઈસમાં ગ્રામીણ અને શાંતિપૂર્ણ વાતાવરણ માં ઉછર્યા હતા, જે તેઓ ચૂકી ગયા હતા.

બાળક તરીકે, આ વિષય ઘરે જ રહ્યો હતો માતા અને નાના ભાઈ સાથે, જ્યારે પિતા ખેતરોમાં કામ કરવા માટે નીકળી ગયા હતા. વિવિધ સંવેદનાઓને આકર્ષિત કરીને, તે છબીઓ, અવાજો, સ્વાદો અને સુગંધને યાદ કરે છે.

રોબિન્સન ક્રુસોની વાર્તાઓ વાંચતી વખતે, છોકરાએ સાહસિક જીવનનું સ્વપ્ન જોયું. હવે, મોટી ઉંમરે, તે ભૂતકાળમાં ફરીને જોઈ શકે છે અને તે જે જીવે છે તેની સરળતામાં સુંદરતા જોઈ શકે છે.

6. મારા આઠ વર્ષ, કાસિમિરો ડી એબ્રેયુ દ્વારા

ઓહ! હું તમને કેવી રીતે યાદ કરું છું

પ્રભાતમારું જીવન,

મારા પ્રિય બાળપણથી

વર્ષો વધુ ન લાવે!

શું પ્રેમ, શું સપના, શું ફૂલો,

તે આળસુઓ પર બપોર

કેળાના ઝાડની છાયામાં,

નારંગીના ઝાડ નીચે!

દિવસો કેટલા સુંદર છે

અસ્તિત્વની સવાર!

- આત્મા નિર્દોષતાનો શ્વાસ લે છે

જેમ કે અત્તર ફૂલ છે;

સમુદ્ર છે — શાંત તળાવ,

આ પણ જુઓ: Netflix દ્વારા નિર્મિત 16 શ્રેષ્ઠ મૂવીઝ જે જોવી જ જોઈએ

આકાશ — એક વાદળી આવરણ,

દુનિયા — એક સોનેરી સ્વપ્ન,

આ પણ જુઓ: એડવર્ડ મંચ દ્વારા સ્ક્રીમનો અર્થ

જીવન — પ્રેમનું ભજન!

કેવો પ્રભાત, કેવો સૂર્ય, કેવો જીવન,

કેટલી રાત્રીઓ

એ મધુર આનંદમાં,

તે નિષ્કપટ સરળતામાં!

તારાઓથી ભરત ભરેલું આકાશ,

સુગંધથી ભરેલી ધરતી

<0 તરંગો રેતીને ચુંબન કરે છે

અને ચંદ્ર સમુદ્રને ચુંબન કરે છે!

ઓહ! મારા બાળપણના દિવસો!

ઓહ! મારું વસંત આકાશ!

જીવન કેટલું મધુર હતું

તે તેજસ્વી સવારે!

19મી સદીના પ્રભાવશાળી લેખક, કાસિમિરો ડી અબ્રેયુ (1839 – 1860) બ્રાઝિલિયન આધુનિકતાની બીજી પેઢી. અમે પસંદ કરેલી કવિતા As Primaveras (1859) સંગ્રહમાં પ્રકાશિત થઈ છે, જે લેખકની સૌથી પ્રસિદ્ધ છે.

અહીં, આપણે ની થોડી ઝલક જોઈ શકીએ છીએ. સુંદર બાળપણ વિષય દ્વારા વર્ણવેલ. તે સમયે તેણે અનુભવેલા આનંદ અને આશા જેવી લાગણીઓનો ઉલ્લેખ કરવા ઉપરાંત, તેણે તેની આસપાસના લેન્ડસ્કેપ્સ, ગંધ, ફળો અને ફૂલોનો પણ ઉલ્લેખ કર્યો છે.

તેમના મોટા ભાગના કાર્યોની જેમ, આ રચના પણ લખવામાં આવી હતી. સમયગાળા દરમિયાન જ્યારેકાસિમિરો ડી અબ્રેયુ પોર્ટુગલમાં રહેતા હતા. તે સમયના પત્રવ્યવહારમાં, તેઓ જ્યાં જન્મેલા અને ઉછરેલા હતા તે દેશમાં પાછા ફરવાની તેમની ઇચ્છા દેખાઈ આવે છે.

"મારા આઠ વર્ષ" ની કલમો, જેમાંથી આપણે માત્ર એક અંશો રજૂ કરીએ છીએ, તેનું વર્ણન બ્રાઝિલ માટે ઝંખના , તેમજ રાષ્ટ્રના આભૂષણો.

7. બાળકો સાથેના કેટલાક પ્રસ્તાવો, રુય બેલો દ્વારા

બાળક સંપૂર્ણપણે બાળપણમાં ડૂબી જાય છે

બાળકને બાળપણ સાથે શું કરવું તે ખબર હોતી નથી

બાળક બાળપણ સાથે સુસંગત છે <1

બાળક પોતાની જાતને બાળપણમાં આક્રમણ કરવા દે છે જાણે કે ઊંઘમાં

તે પોતાનું માથું ઢાંકી દે છે અને બાળપણમાં વહી જાય છે

બાળક બાળપણમાં જેમ દરિયામાં ડૂબકી મારે છે

બાળપણ એ બાળકનું પાણી જેવું તત્વ છે

તે માછલીનું પોતાનું તત્વ છે

બાળક જાણતું નથી કે તે પૃથ્વીનો છે

બાળકની બુદ્ધિ એ નથી જાણતી કે મૃત્યુ પામે છે

બાળક કિશોરાવસ્થામાં મૃત્યુ પામે છે

જો તમે બાળક હોત તો મને તમારા દેશનો રંગ જણાવો

હું તમને કહીશ કે મારા બિબનો રંગ હતો

અને તે ચાક સ્ટીકનું કદ હતું

તે સમયે બધું પ્રથમ વખત બન્યું

હું હજી પણ મારા નાકમાં ગંધ વહન કરું છું

ભગવાન , મારા જીવનને બાળપણની મંજૂરી આપવામાં આવે

જો કે મને તે ફરીથી કેવી રીતે કહેવું તે ક્યારેય જાણશે નહીં

રુય બેલો (1933 – 1978) એક પોર્ટુગીઝ કવિ હતા જે અગ્રણી સાહિત્યિક અવાજોમાંના એક બન્યા તેની પેઢી. હોમેમ ડી પલાવરા(ઓ) (1970) પુસ્તકને એકીકૃત કરતી રચનામાં, લેખક તેનો અર્થ શું છે તેના પર પ્રતિબિંબિત કરે છે,છેવટે, એક બાળક તરીકે.

આ વિષય અનુસાર, બાળપણ એક પ્રકારના મોહ તરીકે પ્રગટ થાય છે જે આપણા પર પ્રભુત્વ ધરાવે છે, જે રીતે આપણે સમગ્ર વિશ્વને જોઈએ છીએ તે રીતે આકાર આપે છે. તે જે થોડું જાણે છે તેટલું મર્યાદિત હોવા છતાં, બાળક હજુ પણ તે ચલાવે છે તે જોખમો જાણતો નથી, તેથી તે બહાદુર છે: તે તેની શાણપણ છે.

પુખ્ત વયના તરીકે, ગીતકાર સ્વ થોડી નિર્દોષતા અને જિજ્ઞાસા શોધે છે તેની પાસે ભૂતકાળમાં હતો, તેમ છતાં તે જાણે છે કે પહેલાના અનુભવો ક્યારેય પુનરાવર્તિત થશે નહીં.

વિવિધ શોધો ના આ સમયને યાદ કરીને, વિષયનો અંત પ્રાર્થના સાથે થાય છે, ભગવાનને ચાલુ રાખવા માટે પૂછવામાં આવે છે. તમારા માર્ગમાં આશ્ચર્ય અને પરિવર્તન લાવો.




Patrick Gray
Patrick Gray
પેટ્રિક ગ્રે એક લેખક, સંશોધક અને ઉદ્યોગસાહસિક છે જે સર્જનાત્મકતા, નવીનતા અને માનવીય સંભવિતતાના આંતરછેદને શોધવાનો જુસ્સો ધરાવે છે. "કલ્ચર ઓફ જીનિયસ" બ્લોગના લેખક તરીકે, તે ઉચ્ચ-પ્રદર્શન ટીમો અને વ્યક્તિઓના રહસ્યો ઉઘાડવાનું કામ કરે છે જેમણે વિવિધ ક્ષેત્રોમાં નોંધપાત્ર સફળતા હાંસલ કરી છે. પેટ્રિકે એક કન્સલ્ટિંગ ફર્મની સહ-સ્થાપના પણ કરી હતી જે સંસ્થાઓને નવીન વ્યૂહરચના વિકસાવવામાં અને સર્જનાત્મક સંસ્કૃતિને પ્રોત્સાહન આપવામાં મદદ કરે છે. તેમનું કાર્ય ફોર્બ્સ, ફાસ્ટ કંપની અને આંત્રપ્રિન્યોર સહિત અસંખ્ય પ્રકાશનોમાં દર્શાવવામાં આવ્યું છે. મનોવિજ્ઞાન અને વ્યવસાયની પૃષ્ઠભૂમિ સાથે, પેટ્રિક તેમના લેખનમાં એક અનન્ય પરિપ્રેક્ષ્ય લાવે છે, જે વાચકો તેમની પોતાની સંભવિતતાને અનલૉક કરવા અને વધુ નવીન વિશ્વ બનાવવા માંગે છે તેમના માટે વ્યવહારુ સલાહ સાથે વિજ્ઞાન આધારિત આંતરદૃષ્ટિનું મિશ્રણ કરે છે.