ميوزڪ گرل Ipanema کان، ٽام جوبيم ۽ ونيسيس ڊي موريس پاران

ميوزڪ گرل Ipanema کان، ٽام جوبيم ۽ ونيسيس ڊي موريس پاران
Patrick Gray

1962ع ۾ شروع ڪيو ويو، گاروتا ڊي ايپنيما هڪ گيت آهي جيڪو عظيم دوستن ونيسيس ڊي موراس (1913-1980) ۽ ٽام جوبيم (1927-1994) جي وچ ۾ ڀائيواري جو نتيجو آهي.

A. گيت، هيلو پنهيرو جي اعزاز ۾ ٺاهيو ويو، برازيل جي مشهور ميوزڪ جي عظيم ترين ڪلاسن مان هڪ سمجهيو ويندو آهي ۽ بوسا نووا جو هڪ (غير رسمي) ترانو بڻجي ويو آهي.

ان جي رليز ٿيڻ کان هڪ سال بعد، گيت کي ترتيب ڏنو ويو ۽ کٽيو ويو هڪ انگريزي نسخو ( The Girl From Ipanema )، Astrud Gilberto پاران ڳايو ويو آهي. تخليق جو ڌماڪو ٿيو ۽ سال جي رڪارڊ لاء گريمي حاصل ڪيو (1964). فرينڪ سناترا، ايللا فِٽزگرالڊ، نيٽ ڪنگ ڪول ۽ چير به ان ڪلاسڪ کي ٻيهر رڪارڊ ڪيو جنهن کي موسيقيءَ جي مختلف صنفن ۾ ٻيهر تشريح ڪئي وئي آهي. گيت کي پروموٽ ڪرڻ لاءِ)، Ipanema جي ڇوڪري ۾ ٻيو نمبر سڀ کان وڌيڪ هلايل گيت آهي. تاريخ، صرف ڪلهه کان پوءِ، بيٽلس (1965) پاران.

ٽام جوبيم - ڇوڪريءَ کان Ipanema

غزل

ڏس ڪيڏي خوبصورت شيءِ آهي

وڌيڪ فضل سان ڀريل

اها اها ڇوڪري آهي، ڇوڪري

اها ايندي آهي ۽ وڃي ٿي

0>هڪ مٺي جھول تي

سمنڊ جي رستي تي

سونهري جسم سان ڇوڪري

Ipanema جي سج کان

تنهنجو جھول هڪ نظم کان وڌيڪ آهي

اها سڀ کان خوبصورت شيءِ آهي جيڪا مون ڪڏهن به گذرندي ڏٺو آهي

آه، مان ايترو اڪيلو ڇو آهيان؟

آه، هر شيءِ ايترو اداس ڇو آهي؟

آه، اها خوبصورتي جيڪا موجود آهي

اها خوبصورتي جيڪا ناهي. صرفمنهنجي

جيڪي به اڪيلي گذري ٿي

آه، جيڪڏهن هوءَ ئي ڄاڻي ها ته

جڏهن هوءَ لنگهي ٿي

ڏسو_ پڻ: آگسٽو Matraga جو وقت ۽ موڙ (Guimarães Rosa): خلاصو ۽ تجزيو

سڄي دنيا فضل سان ڀريل آهي

۽ اهو وڌيڪ خوبصورت ٿي وڃي ٿو

محبت جي ڪري

گيت جو تجزيو

گيت جي پهرين ڇهن سٽون ۾ اسان هڪ متاثر ڪندڙ عجائب جي موجودگي ڏسون ٿا، هڪ خوبصورت لنگهندڙ نوجوان عورت، ڏسڻ کان غافل ۽ دنياوي خدشن کان غافل.

اها ته هن جي هلڻ جا جادوگر ۽ جادوگر موسيقار آهن، جيڪي اهڙي خوبصورتيءَ تي مسحور ٿي ويا هئا:

ڏس ان خوبصورت شيءِ

وڌيڪ فضل سان ڀريل

هي ڇوڪري آهي

جيڪو اچي ٿو ۽ وڃي ٿو

هڪ مٺي جھولي تي

سمندري رستي تي

محبوب جي هي تعظيم، جنهن جو نالو يا وڌيڪ تفصيلي خصوصيت نه آهي، هڪ قسم جي افلاطوني محبت آهي.

0> مٺو توازن ڇوڪريءَ جي مٺاس ۽ هم آهنگي کي ظاهر ڪري ٿو، جيڪا لڳي ٿي. پنهنجي جلد ۾ آرام سان پريڊ ڪرڻ لاءِ.

سوال ۾ آيل نوجوان عورت هيلو پنهيرو هئي، جنهن پاڙي جي گهٽين مان لنگهندي هن گاني کي اڻڄاڻائيءَ سان ڳايو. جڏهن غزلن ۾ خوبصورتي کي ڇوڪريءَ جو حوالو ڏنو ويو آهي، ته بيان اصل ۾ حقيقت سان ملندو آهي: هيلو ان وقت صرف 17 سالن جو هو.

هي گيت هيٺين آيتن ۾ ساڳي التجا واري تال جي پيروي ڪري ٿو، پر طريقي سان موسيقي کي ترتيب ڏيڻ ۾ خلا:

سونهري جسم سان ڇوڪري

Ipanema جي سج مان

تنهنجو جھول هڪ نظم کان وڌيڪ آهي

ڏسو_ پڻ: ويرولف جي ڏند ڪٿا ۽ برازيل ۾ ان جي ثقافتي نمائندگي

اها سڀ کان خوبصورت شيءِ آهي ته مان ڏٺو ويو پاس

چمڙي سانtanned، اسان کي خبر آهي ته نوجوان عورت Ipanema سج جي tanned آهي. اسان گيت ۾ ڏسون ٿا، تنهن ڪري، هڪ مخصوص پاڙيسري جو نالو (Ipanema)، ريو ڊي جينيرو جي ڏکڻ زون ۾ واقع هڪ روايتي علائقو. ۽ زندگي جي تال ۽ طرز جي خاصيتن جا شوقين، گاروتا ڊي ايپنيما شهر جي بلندي، سمنڊ جي ڪناري تي واقع مالدار پاڙي جي علامت آهي، جيڪو 1950 ۽ 1960 جي ڏهاڪي دوران پنهنجي ڀرپور زندگي گذاريندو هو.

عورت جا وکر ۽ ان جي هلڻ جو مقابلو فن جي ڪم سان ڪيو ويو آهي ۽ شاعر ڇوڪريءَ ۾ اهو سڀ ڪجهه ڏسي ٿو جيڪو تمام خوبصورت آهي.

Ipanema جي گهٽين تي غور ڪندي بيڪاريءَ جي دور ۾، غزل جيڪو اتان لنگهندو آهي ان لاءِ پاڻ کي جاڳايو ويندو آهي ۽ فوري طور تي خوش ٿي ويندو آهي.

گيت جي هيٺين اقتباس ۾، پيغام نوجوان عورت تي گهٽ ۽ پيغام موڪليندڙ تي وڌيڪ آهي:

<0 اڙي مان ايترو اڪيلو ڇو آهيان؟

اهو به اڪيلو گذري ٿو

هتي هڪ واضح تضاد آهي: ساڳئي وقت شاعر پنهنجي عجائب نگاري کي اڪيلائي ۽ اڪيلائي مان گذرندي ڏسي خوشي محسوس ڪري ٿو. سڄي غزل ۾ فقط ٻه سوال پڇيا ويا آهن، موسيقي مخالفن کي واضح ڪري ٿي ۽ شاعر جي حالت کي واضح ڪري ٿي. هو اڪيلو، اداس ۽ بي جان آهي. هوءَ خوبصورت، متحرڪ آهي ۽ پنهنجي آس پاس وارن کي hypnotize ڪري ٿي.

Aتنهن هوندي به، هڪ خاص لمحي تي، نوجوان عورت جي خوبصورتي کي اڪيلائيءَ ۾ ڏيکاريو ويندو آهي ۽ غزل جي خود کي ڇوڪريءَ جي اڪيلائيءَ واري حالت سان سڃاڻي ويندي آهي (اها خوبصورتي جيڪا نه صرف منهنجي آهي / جيڪا اڪيلائي ۾ به گذري ٿي).

۾. حصو خط جي آخر ۾ اسان تصديق ڪريون ٿا ته ھلندڙ ڇوڪريءَ لاءِ ھي ساراھ تقريباً ڳجھو آھي:

آھ، جيڪڏھن ھن کي خبر ھئي ته

جڏھن ھو اتان لنگھي ٿي

0>سڄي دنيا فضل سان ڀرجي وئي آهي

۽ وڌيڪ خوبصورت ٿي وڃي ٿي

محبت جي ڪري

جيڪي غزل ۾ لکيل ڇوڪريءَ کي لڳي ٿو ته هن کي جادو ڪرڻ جي صلاحيت جي ڪا به خبر ناهي. ۽ هن جو اثر مردن تي آهي.

اُها نوجوان عورت، جنهن لاءِ گيت لکيو ويو هو، موسيقارن جي تعريف نه ٿو ڪري. هوءَ اهو تصور ڪرڻ کان سواءِ پنهنجي طريقي سان هلي ٿي ته هوءَ ان جو مرڪزي ڪردار آهي جيڪو MPB جي سڀ کان مشهور گيتن مان هڪ بڻجي ويندو.

اهو ائين آهي ڄڻ هن جي موجودگي گلي کي زندگيءَ سان ڀري ڇڏيو ۽ ترتيب کي معنيٰ ڏني، جيتوڻيڪ عجائب نگارن کي هن جي انهن عظيم طاقتن جو احساس به نه هو.

شاعري جي آخر ۾، شاعر مشاهدو ڪري ٿو ته ڪيئن پيار هر شيءِ کي وڌيڪ خوبصورت بڻائي ٿو ۽ ڪيئن پيار منظر کي تبديل ڪري ٿو.

بيڪ اسٽيج تخليق جي

Ipanema جي ڇوڪري هيلو پنهيرو جي اعزاز ۾ ٺهيل هئي، جيڪا تخليق جي وقت 17 سال هئي.

> گيت: Helô Pinheiro.

ڏند ڪٿا آهي ته جڏهن موسيقار Ipanema ۾ هئا، مشهور بار Veloso ۾، ساحل جي ويجهو، انهن خوبصورت نوجوان هيلو ڏٺو. ٽام پوءِ به پنهنجي عظيم دوست کي سرگوشي ڪندي چيو ”ڇا اهو سڀ کان وڌيڪ ناهيخوبصورت؟“، ۽ ونيسيئس جواب ۾ چيو ”فضل سان ڀرپور“ وڏي ڪاميابيءَ کان پوءِ، جنهن بار ۾ اهو گيت ٺاهيو ويو هو، ان جو نالو بدلجي ويو. ريو ڊي جينيرو جي ڏکڻ ۾ ويلوسو بار، هڪ روايتي بوهيميا گهر بڻجي ويو. گاروٽا ڊي ايپنيما بار.

موسيقي، جيڪا بعد ۾ بوسا نووا جو ترانو بڻجي وئي، ان کي شروعات ۾ گرل جيڪا پاس ڪري ٿي سڏيو ويندو.

تخليق جي حوالي سان، رليز ٿيڻ کان سال پوءِ، Vinicius de Moraes اهو فرض ڪيو ته هن ۽ ٽام کي Heloísa Eneida Menezes Paes Pinto (Helô Pinheiro) انسپائريشن طور حاصل ڪيو هوندو:

“هن جي لاءِ، تمام احترام ۽ خاموش جادوگريءَ سان، اسان سامبا ٺاهيو. جنهن هن کي سڄي دنيا جي سرخين ۾ وجھي ڇڏيو ۽ اسان جي پياري Ipanema کي پرڏيهي ڪنن لاءِ جادوئي لفظ بڻائي ڇڏيو، هوءَ اسان لاءِ ڪيريوڪا بڊ جو نمونو هئي ۽ آهي؛ گولڊن ڇوڪري، گلن ۽ مرميڊ جو ميلاپ، روشنيءَ سان ڀرپور فضل، پر جنهن جو نظارو به اداس آهي، ڇاڪاڻ ته هوءَ پاڻ سان گڏ کڻي وڃي ٿي، سمنڊ جي رستي تي، گذرندڙ جوانيءَ جو احساس، خوبصورتيءَ جو، جيڪا رڳو اسان جي نه آهي- اها زندگيءَ جو تحفو آهي ان جي خوبصورت ۽ اداس مسلسل وهڪري ۾. ."

Vinicius de Moraes and Helô Pinheiro، The muse inspiration after the muse inspiration Garota de Ipanema .

Helô صرف هن کي گيت ۾ ڪيل خراج تحسين کان واقف ٿي. اٽڪل ٽي سال اڳگيت جي تقدس کان پوءِ:

“اهو هڪ عظيم انعام حاصل ڪرڻ جهڙو هو. مون کي ٽي سال لڳي ويا ان ڳالهه ۾ ته پاڻ ونيسيس ڊي موريس، جنهن هڪ ميگزين لاءِ هڪ شاهدي لکيو جنهن ۾ وضاحت ڪئي وئي ته حقيقي ڪير آهي <1 Ipanema جي ڇوڪري. "

بعد ۾، ٽام اقرار ڪيو ته، حقيقت ۾، هيلو سمنڊ ڏانهن نه ويو هو. ان ڏينهن هوءَ پنهنجي پيءُ لاءِ سگريٽ خريد ڪرڻ لاءِ هڪ ڪوٺي تي وڃي رهي هئي، جيڪو فوج ۾ هو. سفر کي وڌيڪ شاعرانه بڻائڻ لاءِ، گيتڪار Vinicius de Moraes، نوجوان عورت جو رستو بدلائي، کيس موج جي طرف وٺي ويو.

گيت جي ٺهڻ کان پوءِ، ٽام جوبيم به هيلو کي هن سان شادي ڪرڻ لاءِ چيو. جيئن ته ڇوڪري اڳ ۾ ئي مصروف هئي (هوءَ فرنينڊو پنهيرو سان ملاقات ڪري رهي هئي)، هن درخواست کي رد ڪري ڇڏيو.

Helô Pinheiro ۽ Tom Jobim.

تاريخي حوالو

گاروتا ڊي ايپنيما فوجي آمريت جي قيام کان ٻه سال اڳ 1964ع ۾ رليز ڪيو ويو.

گارو، جيڪو 17 سالن جي عمر ۾ نوجوان هيلو کي خراج تحسين پيش ڪيو ويو. پهريون ڀيرو 2 آگسٽ 1962 تي موسيقيءَ جي دوران O Encontro ، ڪوپاڪابانا ۾ Au Bon Gourmet نائيٽ ڪلب ۾ منعقد ٿيو. ڊي موريس، فنڪار جوائو گلبرٽو ۽ بينڊ Os Cariocas (ڊرمس تي ملٽن بنانا ۽ باس تي اوٽويو بيلي).

جيئن ته ونيسيس هڪ سفارتڪار هو، ان ڪري هن کي پرفارم ڪرڻ جي اجازت لاءِ Itamaraty کان پڇڻو پيو. اياجازت ڏني وئي، جيتوڻيڪ موسيقار کي ڪنهن به قسم جي فيس وصول ڪرڻ کان منع ڪئي وئي هئي.

ڊرامو 40 راتين تائين هليو ۽ ٿيٽر جي سامعين، تقريبا 300 ماڻهو في رات، پهريون ڀيرو هو جنهن جي ڪاميابي جو شاهد هو The Girl from Ipanema.

1963ع ۾، ٽام جوبيم مشهور بوسا نووا ڪلاسڪ جو هڪ ساز ورزن ٺاهيو ۽ ان کي پنهنجي البم ديسافيناڊو ڊرامن جو موسيقار ، سندس پهريون البم ۾ شامل ڪيو. اتر آمريڪي سرزمين تي رليز ڪيو ويو.

ڪور ڊيسافيناڊو ڊرامي جو ڪمپوزر ، البم ٽام جوبيم جو، جنهن ۾ شامل آهي The Girl From Ipanema.

مارچ 1963 ۾، لڳ ڀڳ چومبو جي سالن ۾، گيت The Girl From Ipanema Astrud Gilberto جي آواز ۾ دنيا فتح ڪئي، ان وقت برازيل جي موسيقار João Gilberto سان شادي ڪئي وئي.

1967 ۾، فرينڪ سناترا پاران ڳايل The Girl From Ipanema جو شاندار نسخو ظاهر ٿيو.

فرينڪ سناترا - انتونيو ڪارلوس جوبيم "بوسا نووا. "The girl from Ipanema" live 1967

تاريخي طور تي، موسيقي هڪ تمام پيداواري ۽ دلچسپ دور مان لطف اندوز ٿيو.

پچاس جي ڏهاڪي جي آخر ۽ سٺ واري ڏهاڪي جي شروعات جي وچ ۾، برقي انقلاب جي مهرباني جيڪا ٻي عالمي جنگ کان پوءِ آئي، قيمتون ڊگھي راند ڊسڪ تمام گھٽ ٿي سگھي ٿي. موسيقي پوءِ وڌيڪ جمهوري ٿي وئي، ٻڌندڙن جي وڏي تعداد تائين پهچي.

بوسا نووا

بوسانووا هڪ موسيقي انداز هو جيڪو برازيل ۾ پنجاهه جي ڏهاڪي ۾ پيدا ٿيو. ان جي مکيه نالن ۾ ونيسيس ڊي موريس، ٽام جوبيم، ڪارلوس ليرا، رونالڊو باسڪولي، جوا گلبرٽو ۽ نارا ليو شامل هئا.

گروپ جو مثالي روايت کي ٽوڙڻ هو، ڇاڪاڻ ته فنڪار هن موسيقي سان سڃاڻپ نه ڪندا هئا. ملڪ ۾ غالب: ڪيترن ئي آلات سان گيت، چمڪندڙ لباس ۽ اڪثر ڊرامي ٽون. جن کي اهو انداز پسند نه آيو، انهن هڪ وڌيڪ مبهم صنف کي ترجيح ڏني، اڪثر ڪري صرف گٽار يا پيانو سان، ۽ نرم ڳائڻ سان.

بوسا نووا کي نشانو بڻايو ويو البم چيگا دي سودا ، رليز ٿيو 1958 پاران جوآو گلبرٽو.

سياسي اصطلاحن ۾، ان عرصي دوران (1955 ۽ 1960 جي وچ ۾)، ملڪ جوسليينو ڪوبٽسچڪ پاران ڪيل ترقي واري مرحلي جو تجربو ڪري رهيو هو.

ايل پي چيگا ڊي سودا ، جنهن بوسا نووا جي شروعات کي نشانو بڻايو.

بوسا نووا پهريون ڀيرو 1962ع ۾ اتر آمريڪي سرزمين تي پهتو، نيويارڪ ۾ منعقد ٿيل هڪ شو ۾ (ڪارنيگي هال ۾) . هن شو ۾ برازيل جي موسيقيءَ جا وڏا نالا نمايان هئا جهڙوڪ ٽام جوبيم، جوائو گلبرٽو، ڪارلوس ليرا ۽ رابرٽو مينيسل.

برازيل جي موسيقيءَ جو جوش ايترو ته وڌيو جو 1966ع ۾ فرينڪ سناترا ٽام جوبيم کي هڪ البم ٺاهڻ جي دعوت ڏني. گڏ. رڪارڊ، سڏيو ويندو آهي البرٽ فرانسس سناترا & Antonio Carlos Jobim ، 1967ع ۾ رليز ٿيو ۽ ان ۾ گيت The GirlIpanema کان .




Patrick Gray
Patrick Gray
پيٽرڪ گري هڪ ليکڪ، محقق، ۽ ڪاروبار ڪندڙ آهي جيڪو تخليقيت، جدت، ۽ انساني صلاحيت جي چوڪ کي ڳولڻ جو جذبو آهي. بلاگ جي ليکڪ جي حيثيت سان “Culture of Geniuses”، هو اعليٰ ڪارڪردگيءَ واري ٽيمن ۽ ماڻهن جا راز کوليندي ڪم ڪري ٿو جن مختلف شعبن ۾ شاندار ڪاميابيون حاصل ڪيون آهن. پيٽرڪ هڪ صلاحڪار فرم پڻ قائم ڪيو جيڪا تنظيمن کي جديد حڪمت عمليون ٺاهڻ ۽ تخليقي ثقافتن کي فروغ ڏيڻ ۾ مدد ڪري ٿي. هن جو ڪم ڪيترن ئي اشاعتن ۾ شامل ڪيو ويو آهي، جن ۾ فوربس، فاسٽ ڪمپني، ۽ انٽرنيشنل شامل آهن. نفسيات ۽ ڪاروبار ۾ پس منظر سان، پيٽرڪ پنهنجي لکڻين ۾ هڪ منفرد نقطو آڻيندو آهي، سائنس جي بنياد تي بصيرت سان گڏ پڙهندڙن لاء عملي مشورو سان گڏ جيڪي پنهنجي پنهنجي صلاحيت کي انلاڪ ڪرڻ چاهيندا آهن ۽ هڪ وڌيڪ جديد دنيا ٺاهي رهيا آهن.