බ්‍රසීලියානු සාහිත්‍යයේ වඩාත් ප්‍රසිද්ධ කවි 12

බ්‍රසීලියානු සාහිත්‍යයේ වඩාත් ප්‍රසිද්ධ කවි 12
Patrick Gray

බ්‍රසීලියානු සාහිත්‍යයේ අපට හමුවන්නේ කාව්‍යමය මුතු මුහුදකි, එබැවින් මාව විශ්වාස කරන්න, කැප කළ කවි දොළහකින් පමණක් මෙම ලැයිස්තුව රචනා කිරීම කෙනෙකුට කළ හැකි දුෂ්කරම කාර්යයකි. ආදරය, හුදෙකලාව, මිත්‍රත්වය, දුක, සමකාලීන, ප්‍රේමණීය, නූතන කතුවරුන් ගැන පද... බොහෝ හැකියාවන් තිබේ!

1. Soneto de Fidelidade (1946), Vinicius de Moraes විසින්

බ්‍රසීල සාහිත්‍යයේ වඩාත් ප්‍රසිද්ධ ප්‍රේම කාව්‍යයක් වන්නේ පරම්පරා ගණනාවක් පුරා බොහෝ පෙම්වතුන්ගේ සොඳුරියයි. සාමාන්‍ය ප්‍රේම පද වලට පටහැනිව කුඩා කවියෙකු වන Vinicius de Moraes විසින් ලියන ලද, මෙහි පද රචනය සදාකාලික ආදරය පොරොන්දු නොවන අතර ඔහුගේ දින අවසන් වන තුරු ඔහු ආදරයෙන් සිටින බවට සහතිකයක් නොදක්වයි.

පෙර, කාව්‍යමය විෂය ආදරය නිරපේක්ෂ ට පොරොන්දු වේ, එහි පූර්ණත්වය සහ ස්නේහය පවතින තුරු එහි සම්පූර්ණ ශක්තිය ඇත. පදය පුරාවටම ඔහු බෙදාහැරීම සහතික කරයි (නමුත් සම්බන්ධතාවයේ දිගුකාලීන පැවැත්ම අවශ්ය නොවේ). ඔහුගේ ආදරය ගින්නට සංසන්දනය කිරීමෙන්, ගේයාකාර ආත්මය හඳුනා ගනී හැඟීම විනාශ විය හැකි බවත්, ගිනිදැල් මෙන්, එය කාලයත් සමඟ නිවී යන බවත්.

නමුත් තාවකාලික වීම යන කාරණය. සම්බන්ධතාවය හැඟීමේ සුන්දරත්වය අඩු නොකරයි, ඊට ප්‍රතිවිරුද්ධව: එය අකාලික නිසා, කාව්‍ය විෂය සෑම මොහොතකම තීව්‍ර වී රස විඳීමේ අවශ්‍යතාවය ප්‍රකාශ කරයි.

සියල්ලටම වඩා, මගේ ආදරය මම අවධානයෙන් සිටිමි

පෙර, සහ එවැනි ජ්වලිතයකින්, සහ සෑම විටම, සහ බොහෝ

ඒ ශ්‍රේෂ්ඨතමයා ඉදිරියේ පවාපසුබෑම් මධ්‍යයේ වුවද, බලාපොරොත්තු සහගත අනාගතයක් පොරොන්දු වෙමින්, අයිති කරගෙන ඉදිරියට යන්න>

අපව ඉදිරියට ගෙන යන්න

විනෝද වන්න සහ ලෙමින්ස්කිගේ හොඳම කවි සොයා ගන්න.

9. මරණය සහ ජීවිතය Severina (1954-1955), João Cabral de Melo Neto විසින්

බ්‍රසීලියානු සාහිත්‍යයේ විශිෂ්ට සම්භාව්‍යයක් වන Death and Life Severina යනු Recife João හි ලේඛකයාගේ වඩාත් ප්‍රසිද්ධ කෘතියකි. කබ්රාල් ද මෙලෝ නෙටෝ. බොහෝ පදවල, කවියා අපට පවසන්නේ සෙවරිනෝ සංක්‍රමණිකයාගේ කතාවයි, තවත් බොහෝ අය මෙන් කුසගින්නෙන් මිදී වඩා හොඳ තැනක් සොයා පලා ගිය බ්‍රසීල ජාතිකයෙකි.

සෙවරිනෝ යනු ඊසානදිග සංක්‍රමණිකයන් මාලාවක් ගැන කතා කිරීමට සංකේතයකි. අගනුවර, වෙරළ තීරයේ රැකියා අවස්ථාවක් සෙවීමට ඔවුන්ගේ උපන් ස්ථානය වන සර්ටෝව හැර යාමට සිදු විය.

ඛේදජනක කවිය එහි ශක්තිමත් සමාජ අඩිපාර සඳහා ප්‍රසිද්ධය. බ්‍රසීලියානු ප්‍රාදේශීයවාදයේ විශිෂ්ට කෘති.

දිගු කවියෙන් කෙටි උපුටා ගැනීමක් බලන්න:

— මගේ නම සෙවරිනෝ,

මක්නිසාද මට වෙනත් සින්ක් නොමැත.

වන්දනීය සාන්තුවරයන් වන

සෙවරිනෝ බොහෝ දෙනෙක් සිටින බැවින්,

ඔවුන් මට කතා කිරීමට තීරණය කළා

සෙවරිනෝ ද මරියා

බොහෝ සෙවරිනෝ

මරියා නම් මව්වරුන් සිටින බැවින්,

මම අවසන් වූයේ නැසීගිය සකාරියාස්ගේ

මරියාය.

පල්ලියේ බොහෝ දෙනෙක් සිටිති,

කර්නල්

නිසා තමාව හැඳින්වූZacarias

සහ මෙම sesmaria හි පැරණිතම

අධිපතියා කවුද.

Morte e vida Severina ලිපිය කියවීමෙන් João Cabral de Melo Neto ගේ වඩාත් ප්‍රසිද්ධ නිර්මාණය සොයා ගන්න.<1

10. O tempo (1980), by Mario Quintana

Mario Quintana බ්‍රසීලියානු සාහිත්‍යයේ වඩාත් ජනප්‍රිය කවියන් අතර වන අතර සමහර විට ඔහුගේ අතිවිශාල සාර්ථකත්වය ඔහුගේ පදවල සරල බව නිසා විය හැක සහ පාඨක ප්‍රජාව සමඟ හඳුනාගැනීමේ හැකියාව .

ප්‍රසිද්ධ කවිය O tempo එහි මුල් මාතෘකාව විය හයසිය හැට හය , නිර්දය ලෙස කාලය ගතවීම නිදර්ශනය කරන පදවල අඩංගු සංඛ්‍යා පිළිබඳ සඳහනක් සහ නපුරු සංඛ්‍යාව පිළිබඳ බයිබලානුකුල ඇඟවීමකි.

අපට මෙහි ජීවිතයේ අවසානයේ දී ආපසු හැරී බලන ගීතමය ආත්මයක් හමු වේ. සහ ඔහු ජීවත් වූ අත්දැකීම් වලින් ප්‍රඥාව උපුටා ගනී . ඔහුට අතීතයට ගොස් ඔහුගේ කතාව ප්‍රතිනිර්මාණය කළ නොහැකි නිසා, කාව්‍යමය විෂය මගින් අනවශ්‍ය දේ ගැන කරදර නොවී ජීවිතය භුක්ති විඳීමේ අවශ්‍යතාවය පද හරහා ප්‍රකාශ කිරීමට උත්සාහ කරයි.

ජීවිතය එය ගෙදර වැඩකි. අපි ගෙදරදී කරන්න ගෙනාවා.

ඔයා බලනකොට වෙලාව 6යි: වෙලාව තියෙනවා...

ඔය වටපිට බලනකොට සිකුරාදා...

ඔබ එය දෙස බලන විට, වසර 60 ක් ගත වී ඇත!

දැන්, අසාර්ථක වීමට ප්‍රමාද වැඩියි…

ඒ වගේම ඔවුන් මට - එක දවසක් - තවත් අවස්ථාවක් දුන්නා නම්,

මම ඔහු ඔරලෝසුව දෙසවත් නොබලන්නේ නැත

ඔහු සෑම විටම ඉදිරියට යනු ඇත...

ඔහු රන් පොත්ත මඟ දිගේ විසිකරනු ඇතසහ පැය ගණන් නිෂ්ඵලයි.

Mario Quintana ගේ O Tempo කවිය වඩාත් ගැඹුරින් දැනගන්න.

Antônio Abujamra Mário Quintana ප්‍රකාශ කරයි

Mario Quintana ගේ වටිනා කවි සොයා ගන්න.

11. Amavisse (1989), Hilda Hilst විසින්

Hilda Hilst යනු ශ්‍රේෂ්ඨතම බ්‍රසීලියානු කවියෙකු වන අතර මෑතකදී වඩාත් ප්‍රසිද්ධියට පත් වීමට පටන් ගත්තේය. ඔහුගේ රචනා පොදුවේ ප්‍රේමයේ ආදර හැඟීම වටා කැරකෙන අතර බිය, සන්තකයේ සහ ඊර්ෂ්‍යාව වැනි අංග ආමන්ත්‍රණය කරයි.

අමාවිසේ ඔහුගේ ප්‍රධාන තේමාව ආමන්ත්‍රණය කරන නිසා පමණක් නොව ඔහුගේ ගීත රචනයට හොඳ සාක්ෂියකි. එමෙන්ම එය ගීතමය ස්වරයේ බෙදාහැරීමේ ස්වරය හෙළි කරන බැවිනි.

තෝරාගත් මාතෘකාව ලතින් වචනයක් වන අතර එහි අර්ථය "ආදරය කිරීම" යන්නයි. කාව්‍ය විෂයෙහි මුලුමනින්ම ආධිපත්‍යය දරන පරම ආශාවක් වන සම්පූර්ණ ආදරයක් පද වලින් ප්‍රකාශ කරයි.

මට ඔබව අහිමි වූවාක් මෙන්, මට ඔබ අවශ්‍ය වන්නේ එලෙස ය.

මට මෙන් ඔබව නොදැක්කා (රන් බෝංචි

කහ එකක් යට) ඒ නිසා මම ඔබව හදිසියේම අල්ලා ගනිමි

නිශ්චල, මම ඔබව සම්පූර්ණයෙන්ම හුස්ම ගන්නෙමි

ගැඹුරු ජලයේ වාතයේ දේදුන්නක් .

අනිත් සියල්ල මට ඉඩ දෙනවා සේ,

මම යකඩ ගේට්ටු වල ඡායාරූප ගන්නවා

ඕචර්, උස, සහ මම තනුක සහ අවම

විසුරුවා සෑම සමුගැනීමකදීම.

දුම්රියේදී, නැවතුම්පොළවලදී ඔබට අහිමි වූවාක් මෙන්

නැතහොත් ජල කවයක් වටේ යමින්

කුරුල්ලන් ඉවත් කරමින්, මම ඔබව මට එකතු කරමි:

ජාල සහ ආශාවන් සමඟ ගංවතුර.

කොහොමද ලිපිය කියවීමෙන් හොඳම කවිHilda Hilst?

12. Intimate Verses (1912), Augusto dos Anjos විසින්

Ogusto dos Anjos විසින් රචිත වඩාත් ප්‍රසිද්ධ කවිය Intimate Verses වේ. ලේඛකයාට වයස අවුරුදු 28 දී මෙම කෘතිය නිර්මාණය කරන ලද අතර එය කතුවරයා විසින් නිකුත් කරන ලද එකම පොතේ (Eu ලෙස හැඳින්වේ) ප්‍රකාශයට පත් කර ඇත. බර, සොනට් එක අවමංගල්‍ය තානයක් දරයි, අශුභවාදී සහ කලකිරීමේ වාතයක් .

පද්‍යයන් තුළින් අපට අවට සිටින අය සමඟ ඇති සම්බන්ධය සහ විෂය අකෘතඥයන් සමඟ කලකිරීමට පත්වන ආකාරය අපට වටහා ගත හැකිය. ඔහු වටා සිටින අයගේ හැසිරීම.

කාව්‍යයේ කිසිඳු මාර්ගයක් නැත, බලාපොරොත්තුවේ හැකියාවක් ඇත - Versos intimates හි Augusto dos Anjos විසින් රචනා කරන ලද පද සම්පූර්ණයෙන්ම කළු ය.

ඔබට පේනවා ! ඔහුගේ අවසන් චයිමරාවේ භූමදානයට කිසිවකු සහභාගි වූයේ නැත. එය ඔබ බලා සිටින බව!

මේ දුක්ඛිත දේශයේ

මෘගයන් අතර වාසය කරන මිනිසාට නොවැළැක්විය හැකි යැයි හැඟේ

මෘගයෙකු වීමටද අවශ්‍යයි.

0> තරඟයක් ගන්න. ඔබේ සිගරට් පත්තු කරන්න!

මගේ මිත්‍රයා, හාදුව, කෙල මතුවෙන දිනයයි,

අතට පහර දෙන අත ගල් වලට සමානයි.

යමෙක් ඔබේ අනුකම්පාව ඇති කරන්නේ නම් චාගා ,

ඔබව හුරතල් කරන ඒ නපුරු අතට ගල් ගැසීම,

ඔබව සිපගන්නා ඒ කටට කෙළ ගසන්න!

Poema Versos ලිපිය කියවීමෙන් කවිය ගැන වැඩිදුර දැනගැනීමට අවස්ථාව ලබාගන්න. Íntimos by Augusto of the Angels.

චාම්

මගේ සිතුවිල්ල ඔහුගෙන් වඩාත් වශී වී ඇත.

සෑම නිෂ්ඵල මොහොතකම මට එය ජීවත් වීමට අවශ්‍යයි

සහ ප්‍රශංසාවෙන් මම මගේ ගීතය පතුරුවන්නෙමි

ඒ වගේම මගේ හිනාවට හිනාවෙලා මගේ කඳුළු වගුරුවන්න

ඔබේ දුකට හෝ ඔබේ තෘප්තියට.

ඉතින් පස්සේ ඔයා මාව හොයනකොට

මරණය කවුද දන්නේ, ඒ අයගේ දුක ජීවත් වන අය

තනිකම දන්නේ කවුද, ආදරය කරන අයගේ අවසානය

ආදරය ගැන මටම කියන්න පුළුවන් (මට තිබුණා):

එය අමරණීය නොවන බව, ඒ නිසා දැල්ලයි

එහෙත් එය පවතිනතුරු එය අනන්ත වේවා.

Soneto de Fidelidade ගැන තව දැනගන්න.

Soneto de Fidelidade

ඔබ කැමති නම් උද්‍යෝගිමත් අය ගැන ටිකක් දැනගන්න මෙම විශිෂ්ට ලේඛකයාගේ පද, Vinicius de Moraes ගේ හොඳම කවි ද සොයා ගැනීමට උත්සාහ කරන්න.

2. Poema No Meio do Caminho (1928), Carlos Drummond de Andrade විසින්

1928 දී ප්‍රකාශයට පත් කරන ලද Carlos Drummond de Andrade විසින් රචිත මතභේදාත්මක කාව්‍යය මුලදී දුර්වල ලෙස වටහාගෙන ඇති අතර අධික පුනරාවර්තන හේතුවෙන් ප්‍රතික්ෂේප කරන ලදී. සියලුම පද දහයෙන් හතෙහිම "ගලක් තිබුනා" යන සුප්‍රසිද්ධ ප්‍රකාශය අඩංගු වේ).

කාව්‍යය ඉක්මනින්ම සාමූහික පරිකල්පනයට ඇතුළු වූයේ ප්‍රධාන වශයෙන්ම එය සියල්ලන්ටම පොදු තත්වයක් සමඟ කටයුතු කරන බැවිනි. අප: ඔවුන්ගේ මාවතේ කිසි දිනක ගලක් හමු නොවූයේ කවුද?

පද්‍යයේ අපගේ ගමනේදී පැන නගින බාධක සහ අපි මෙම කුඩා (හෝ විශාල) සමඟ කටයුතු කිරීමට තෝරා ගන්නේ කෙසේද ) අපව චලනය කරන සිදුවීම්අපගේ මුලික පරමාදර්ශී ගමන් විස්තරය.

පාර මැද ගලක් තිබුණා

පාර මැද ගලක් තිබුණා

ගලක් තිබුණා

මැද පාරේ ගලක් තිබුණා.

මට ඒ සිදුවීම

මගේ විඩාපත් දෘෂ්ඨියට ජීවිතේ කවදාවත් අමතක වෙන්නේ නෑ.

මම. මග මැද

ගලක් තිබූ බව කිසිදා අමතක නොවනු ඇත

පාර මැද ගලක්

පාර මැද තිබුනා ගලක්.

පාර මැද කවිය ගැන වැඩි විස්තර දැනගන්න.

"මග මැද" කවියෙන් කියවීම

ඔබ දැනටමත් කවියාගේ කාඩ්පතේ රසිකයෙක්ද? එතකොට Carlos Drummond de Andrade ගේ මහා කවිත් මතක තියාගන්න.

3. මම පස්ගාඩ වෙත පිටත් වෙනවා (1930), Manuel Bandeira විසින්

සියල්ල ඉවත දමා පසඟදාට තම බෑග් අසුරන්නට කවදා හෝ අවශ්‍ය වූයේ කාටද? 1930 දී නිකුත් කරන ලද කවිය, එක් හොඳ දවසක්, දුෂ්කර ස්ථානයකට මුහුණ දුන්, අත්හැරීමට කැමති වූ අප සෑම කෙනෙකුටම කෙලින්ම කථා කරයි දුර සහ පරමාදර්ශී ස්ථානයකට .

නමුත් සියල්ලට පසු, ඔබ දන්නවාද පසර්ගද කොහෙද? නගරය හරියටම මනඃකල්පිත නොවේ, එය ඇත්ත වශයෙන්ම පැවති අතර පළමු පර්සියානු අධිරාජ්‍යයේ අගනුවර විය. වර්තමාන යථාර්ථය එය හුස්ම හිර කරන විට පැන යාමට ගීතමය ආත්ම අභිප්‍රාය වන්නේ එහි ය .

බන්දේරාගේ කවිය ඒ නිසා පලා යාමේ ආශාවකින් සනිටුහන් වේ, විෂය කාව්‍ය ආශාවයි. නිදහසට ළඟා වීමට සහ සෑම දෙයක්ම සම්පූර්ණයෙන් වැඩ කරන ස්ථානයක විවේක ගැනීමටසංහිඳියාව.

මම පස්ගඳට යනවා

ඔතන මම රජ්ජුරුවන්ගේ මිත්‍රයෙක්

ඔතන මට අවශ්‍ය කාන්තාව ඉන්නවා

එහි ඇඳ මම තෝරගන්නම්

මම පස්ගඳට යනවා

මම පස්ගඳට යනවා

මට මෙතන සතුටක් නෑ

එතන, පැවැත්ම එය වික්‍රමාන්විත ක්‍රියාවකි

එවැනි නොසැලකිලිමත් ආකාරයකින්

ඒ ජොආනා ද මැඩ් ඔෆ් ස්පාඤ්ඤය

රැජින සහ ව්‍යාජ ලෙස මන්දබුද්ධිකයි

සංගියක් බවට පත්වේ

මට කවදාවත් නොතිබුණු ලේලිගෙන්

ඒ වගේම මම ජිම්නාස්ටික් කරන නිසා

මම බයිසිකලයක් පදින්නම්

මම වල් බූරුවෙක් පදින්නම්

මම උස ගසට නගින්නෙමි

මම මුහුදේ පිහිනන්නෙමි !

තව මට මහන්සි වූ විට

මම නිදාගන්නම් ගං ඉවුර

මම වතුර අම්මව ගෙන්වා ගන්නම්.

මට කතා කියන්න

ඒ මම කොල්ලා කාලෙ

රෝසා මට කියන්න ආවා

මම පස්ගඳට පිටත් වෙනවා

පසරගාඩයේ සෑම දෙයක්ම තිබේ

එය තවත් ශිෂ්ටාචාරයක්

එයට ආරක්ෂිත ක්‍රියාවලියක් ඇත

පිළිසිඳ ගැනීම වැළැක්වීමට

එහි ස්වයංක්‍රීය දුරකථනයක් ඇත

එහි කැමැත්ත පරිදි ඇල්කලෝයිඩ් ඇත

ලස්සන ගණිකාවන් ඇත

අපට අද දක්වා

සහ කවදාද මට වඩා දුකයි

ඒත් ගොඩ එන්න විදිහක් නැති එක ගැන දුකයි

රෑට බහිනකොට

මට සියදිවි නසාගන්න ඕන

- මම එහි සිටින රජුගේ මිතුරෙක් -

මට අවශ්‍ය ස්ත්‍රිය මට ඇත

ඇඳේ මම තෝරමි

මම පසඟදට යන්නෙමි.

PGM 574 - I'm Going to Passárgada

Manuel Bandeira විසින් රචිත I'm Going to Pasárgada ලිපියද බලන්න.

4. Dirty Poem (1976), Ferreira විසිනිGullar

Dirty Poem ෆෙරේරා ගුල්ලාර් කවියාගේ විශිෂ්ටතම කෘතිය ලෙස සලකනු ලබන අතර නිර්මාණකරු පිටුවහල්ව සිටියදී 1976 දී බුවනෝස් අයර්ස් හි පිළිසිඳ ගන්නා ලදී.

පුළුල් නිර්මාණය (පද්‍ය දෙදහසකට වඩා ඇත) සෑම දෙයකින්ම ටිකක් විස්තර කරයි: කවියාගේ සම්භවයේ සිට ඔහුගේ දේශපාලන විශ්වාසයන්, ඔහුගේ පුද්ගලික සහ වෘත්තීය මාවත සහ රට නිදහස සොයා දැකීම ඔහුගේ සිහිනය දක්වා.

විශිෂ්ට ලෙස ස්වයං චරිතාපදාන , Poemadirty යනු හමුදා ආඥාදායකත්වය විසින් සනිටුහන් කරන ලද හැත්තෑව දශකයේ බ්‍රසීලයේ දේශපාලන හා සමාජීය ප්‍රතිමූර්තියකි .

නමකින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? සාඕ ලුයිස් හි මේ සන්ධ්‍යාවේ වේලාව

මැරන්හාඕ රාත්‍රී කෑම මේසයේදී සහෝදරයන්

සහ මාපියන් අතර ප්‍රහේලිකාවක් ඇතුලේ උණ ආලෝකයක් යට තිබේද?

නමුත් නමක් කියන්නේ කුමක්ද? පදාර්ථය

මෙම අශෝභන උළු සිවිලිමට යටින් පුටු අතර

කබඩ් එකක් සහ අල්මාරියක් අතර මේසයක් අතර

ගෑරුප්පු සහ පිහි සහ පිඟන් භාණ්ඩ තහඩු දැනටමත් කැඩී ඇත

සාමාන්‍ය පිඟන් පිඟන් පිඟානක් එතරම් කල් පවතින්නේ නැත

පිහි නැතිවී ගෑරුප්පු

ජීවිතයට නැතිවී යයි බිම හිඩැස් අතරින් වැටේ ඔවුන් මීයන්

සහ කැරපොත්තන් සමඟ ජීවත් වනු ඇත, නැතිනම් පැඟිරි ගස් අතර අමතක වූ ගෙවත්තේ මලකඩ ගසනු ඇත

මෙම සම්භාව්‍ය බ්‍රසීලියානු සාහිත්‍යය ගැන වැඩි විස්තර දැනගැනීමට ඔබ කුතුහලයෙන් සිටිනවාද? ඉන්පසුව Dirty කවිය වඩාත් විස්තරාත්මකව දැන ගන්න.

Ferreira Gullar Poema Dirty 001 (IMS)

5. Saber Viver (1965), byCora Coralina

සරල සහ නිහතමානී, Goiás වෙතින් Cora Coralina ගේ ගීත රචනයේ ප්‍රධාන ලක්ෂණ මේවාය. කවියා ඇයට වයස අවුරුදු 76 දී ඇගේ පද ප්‍රකාශයට පත් කිරීමට පටන් ගත් අතර, මේ හේතුව නිසා අපි ඇගේ කෘතියේ දකින්නේ ජීවත් වූ දෙයින් ප්‍රඥාවේ ස්වරයක්, ජීවිතය හරහා ගොස් දැනුම රැස් කළ අයෙකුගෙන්. මාර්ගය.

Saber vive යනු ලේඛකයාගේ කාව්‍යත්වය පිළිබඳ සාමාන්‍ය උදාහරණයක් වන අතර පාඨකයාට අත්‍යවශ්‍ය යැයි පෙනෙන පද කිහිපයකට සංක්ෂිප්ත වේ. එය සංකීර්ණ නොවන වචන මාලාවකින් සහ අවිධිමත් වාක්‍ය ඛණ්ඩයකින් සාදන ලද ජීවිතය පිළිබිඹු කිරීමකි. එය හරියට ගේය පද රචකයා පාඨකයා අසලින් වාඩි වී ඔහු අතරමඟදී දැනුමෙන් ලබාගත් දේ ඔහු සමඟ බෙදා ගත්තාක් මෙනි.

ප්‍රජා ජීවිතය අවධාරණය කිරීම, බෙදාගැනීම යන පදවල අපි දකිමු. , යටත් වීමේ සහ අනෙකා සමඟ සහයෝගී වීමේ හැඟීම සඳහා - හරියටම මෙම හමුවීමෙන් විශාලතම ඵලදායි අවස්ථාවන් ඇති වේ.

මම දන්නේ නැහැ…

බලන්න: කැන්ඩිඩෝ පෝටිනාරිගේ ජීවිතය සහ වැඩ

ජීවිතය කෙටි නම්

නැතහොත් අපට කල් වැඩියි.

නමුත් මම දන්නවා අපි ජීවත්වෙන කිසිම දෙයක

කිසිදු තේරුමක් නැති බව,

අපි මිනිසුන්ගේ හදවත් ස්පර්ශ නොකරන්නේ නම්.

බොහෝ විට, එය ප්‍රමාණවත් වේ:

පිළිගැනීමේ උකුලක්,

බදාගෙන සිටින අතක්,

සනසන වචනයක්,

ගෞරවනීය නිශ්ශබ්දතාව,

බෝවන ප්‍රීතිය,

ගලන කඳුළු,

තෘප්තිමත් බැල්ම,

ප්‍රවර්ධනය කරන ආදරය.

එය එසේ නොවේ වෙනත් ලෝකයක දෙයක්:

අර්ථය දෙන දෙයයිජීවිතයට.

එය

කෙටි නොවන,

හෝ දිගු නොවන,

නමුත් තීව්‍ර,

සත්‍ය සහ නිර්මල වන්නේ එයයි …

එය පවතින තුරු.

කොරා කොරලිනා ජීවත් වන්නේ කෙසේදැයි දනී

කොරා කොරලිනා ද බලන්න: කතුවරයා තේරුම් ගැනීමට අත්‍යවශ්‍ය කවි.

6. Portrait (1939), Cecília Meireles

Cecília ගේ කවිය මෙවැන්නකි: සමීප - බොහෝ දුරට දෙදෙනෙකු අතර සංවාදයක් වැනි -, ස්වයං චරිතාපදාන , ස්වයං-ප්‍රතිලෝම, ගොඩනගා ඇත පාඨකයා සමඟ සමීප සබඳතාවයක්. ඔහුගේ පද රචනය ද කාලය සහ ජීවිතයේ අරුත පිළිබඳ ගැඹුරු ආවර්ජනයක් වටා කැරකෙයි.

ප්‍රතිමූර්තිය තුළ අපට පාඨකයාට දර්ශනයක් ලබා දෙන කවියක් හමු වේ. lyrical self ආත්ම කේන්ද්‍රීය , ඡායාරූපයක් හරහා කාලය සහ අවකාශය තුළ ශීත කළ. ප්රතිබිම්බය වියන ලද අතර, ඡායාරූපයේ නිරූපණය කර ඇති මෙම සත්වයා විසින් පෝෂණය කරන ලද, ශෝකය, ආශාව සහ පසුතැවීම වැනි හැඟීම් අවදි කරයි.

පද්‍යවල ප්‍රතිවිරුද්ධ යුගල අපට හමු වේ: අතීතය සහ වර්තමානය වර්තමානය, අතීතයේ හැඟීම සහ වර්තමාන අසරණභාවය පිළිබඳ හැඟීම, තමාට තිබූ පෙනුම සහ තමාට ඇති දේ. මෙම හදිසි පරිවර්තනයන් සිදු වූ ආකාරය සහ ඒවා සමඟ කටයුතු කරන්නේ කෙසේද යන්න ලිවීම පුරාවට කාව්‍යමය විෂය තේරුම් ගැනීමට උත්සාහ කරයි.

අද මට මේ මුහුණ නොතිබුණි,

ඉතා සන්සුන්, එතරම් කණගාටුදායක, ඉතින් සිහින්,

නැතහොත් මේ ඇස් එතරම් හිස් නැත,

තොල් ද නැතකටුකයි.

මට ශක්තියක් නැති මේ අත් තිබුණේ නැහැ,

ඉතින් නිසලයි, සීතලයි, මැරිලා;

මට මේ හදවත තිබුණේ නැහැ

ඔබ පෙන්වන්නේවත් නැති බව .

මෙම වෙනස මම දුටුවේ නැත,

ඉතා සරලයි, විශ්වාසයි, ඉතා පහසුයි:

— මගේ මුහුණ තිබුණේ කුමන කණ්ණාඩියේද නැතිවූ

?

Portrait - Cecilia Meireles

Cecília Meireles ගේ මඟ හැරිය නොහැකි කවි ද බලන්න.

7. කාව්‍යමය වශයෙන් මට සමාවෙන්න (1976), by Adélia ප්‍රාඩෝ

මිනාස් ජෙරායිස් ලේඛිකාව වන ඇඩේලියා ප්‍රාඩෝගේ වඩාත් ප්‍රසිද්ධ කාව්‍යය වන්නේ කාව්‍යමය බලපත්‍රය සමඟ වන අතර එය ඇගේ පළමු පොතේ බගගෙම් නම් වූ පොතට ඇතුළත් විය.

එය පෙර සාමාන්‍ය ජනතාව නොදැන සිටි පරිදි, කවිය කෙටියෙන් කතුවරයාගෙන් හැඳින්වීමක් කරයි.

කාලෝස් ඩ්‍රම්මන්ඩ් ද ඇන්ඩ්‍රේඩ් වෙත කවිය උපහාරයක් වන බව මතක තබා ගැනීම වටී, මන්ද එය ඔහුගේ කැප කළ Poema das Sete Faces වැනි ව්‍යුහයක් භාවිතා කරයි. Drummond, Adélia Prado ගේ සාහිත්‍යමය පිළිමයක් වීමට අමතරව, නවක කවියාගේ මිතුරියක් වූ අතර ඇයගේ වෘත්තීය ජීවිතය ආරම්භයේදීම අංකුර ලේඛකයා බොහෝ සෙයින් ඔසවා තැබුවාය.

මම සිහින් දේවදූතයෙකු ලෙස ඉපදුණු විට,

නලා වාදනය කරන්නන් මෙන්, නිවේදනය කළේ:

කොඩිය රැගෙන යනු ඇත.

ස්ත්‍රියකට ඉතා භාරදූර රාජකාරියක්,

මෙම විශේෂය තවමත් ලැජ්ජාවට පත්වේ. .

මට ගැලපෙන උප්පරවැට්ටි මම පිළිගන්නවා,

බොරු කියන්න ඕන නෑ.

එච්චර කැත නෑකසාද බඳින්න බැරි,

මම හිතන්නේ රියෝ ද ජැනයිරෝ ලස්සනයි සහ

සමහර වෙලාවට ඔව්, සමහර වෙලාවට නෑ, මම වේදනා රහිත දරු ප්‍රසූතියක් විශ්වාස කරනවා.

ඒත් මට දැනෙන දේ ලියන්න. මම ඉරණම ඉටු කරමි.

මම පෙළපත් ආරම්භ කරමි, රාජ්‍යයන් සොයාගත්තෙමි

— වේදනාව තිත්තකම නොවේ.

මගේ දුකට පරම්පරාවක් නැත,

ප්‍රීතියට මගේ කැමැත්ත ,

එහි මුල මගේ සීයා දහසකට යයි.

එය ජීවිතයේ ලාමක වනු ඇත, පිරිමින්ට එය ශාපයකි.

කාන්තාවක් නම් දිග හැරිය නොහැක. මම.

ඔබ කාව්‍ය නිදහසට කරුණ කියවීමෙන් සතුටක් ලැබුවාද? ඇඩේලියා ප්‍රාඩෝගේ සිත් ඇදගන්නා කවිවලින් ඔබට මෙම සුවිශේෂී ගීත රචනයට තවත් උදාහරණ සොයාගත හැකිය.

8. සුවඳ දුම් යනු සංගීතයයි (1987), Paulo Leminski විසින්

Leminski යනු ප්‍රේක්ෂකයින්ගේ ක්ෂණික වශීකෘතත්වය ප්‍රකෝප කළ සාමාන්‍ය ජනතාව විසින් මෑතකදී නැවත සොයා ගන්නා ලද කවියෙකි. ඔහුගේ පද රචනය සරල වාක්‍ය ඛණ්ඩයකින් සහ එදිනෙදා වචන මාලාවකින් ගොඩනගා ඇති අතර පාඨකයා සමඟ බෙදාගැනීම සහභාගී අවකාශයක් ගොඩනැංවීම සඳහා ඔට්ටු අල්ලයි. සැමරූ කවිය. නොසලකා හරිමු අපි දිනන්නෙමු යන ග්‍රන්ථයේ ඇතුළත් කවිය පද්‍ය පහකින් පමණක් සමන්විත වන අතර එය ප්‍රඥාවන්ත පෙත්තක් වැනි ඉතා සංකේන්ද්‍රිත අවකාශයක ජීවිතය පිළිබඳ දැනුමක් ඉදිරිපත් කරන බව පෙනේ.

බලන්න: ප්ලේටෝ විසින් සොක්‍රටීස්ගේ සමාව අයැදීම: කෘතියේ සාරාංශය සහ විශ්ලේෂණය

සංයුතිය මගින් පැන නගින බාධකවලින් යටපත් වීමට ඉඩ නොදී, අනන්‍යතාවය පිළිබඳ ගැටළුව සහ අපම වීම වැදගත්කම සමඟ කටයුතු කරයි. ගීතමය ආත්මභාවය පාඨකයාට තමා තුළ කිමිදෙන්නට ආරාධනා කරයි




Patrick Gray
Patrick Gray
පැට්‍රික් ග්‍රේ ලේඛකයෙක්, පර්යේෂකයෙක් සහ ව්‍යවසායකයෙක් වන අතර නිර්මාණශීලිත්වය, නවෝත්පාදනයන් සහ මානව විභවය යන මංසන්ධිය ගවේෂණය කිරීමට ආශාවක් ඇත. "Culture of Geniuses" බ්ලොග් අඩවියේ කතුවරයා ලෙස ඔහු විවිධ ක්ෂේත්‍රවල කැපී පෙනෙන සාර්ථකත්වයක් ලබා ඇති ඉහළ කාර්ය සාධන කණ්ඩායම් සහ පුද්ගලයින්ගේ රහස් හෙළි කිරීමට කටයුතු කරයි. පැට්‍රික් විසින් ආයතනවලට නව්‍ය උපාය මාර්ග සංවර්ධනය කිරීමට සහ නිර්මාණාත්මක සංස්කෘතීන් පෝෂණය කිරීමට උපකාර වන උපදේශන සමාගමක් ද සම-ආරම්භ කළේය. ඔහුගේ කෘති Forbes, Fast Company සහ Entrepreneur ඇතුළු බොහෝ ප්‍රකාශනවල පළ වී ඇත. මනෝවිද්‍යාව සහ ව්‍යාපාර පිළිබඳ පසුබිමක් සමඟින්, පැට්‍රික් සිය ලේඛනයට අද්විතීය ඉදිරිදර්ශනයක් ගෙන එයි, ඔවුන්ගේම හැකියාවන් අගුළු ඇරීමට සහ වඩාත් නව්‍ය ලෝකයක් නිර්මාණය කිරීමට කැමති පාඨකයන් සඳහා ප්‍රායෝගික උපදෙස් සමඟ විද්‍යාව පදනම් වූ තීක්ෂ්ණ බුද්ධිය මුසු කරයි.