విషయ సూచిక
Ana Lins dos Guimarães Peixoto (ఆగస్టు 20, 1889 - ఏప్రిల్ 10, 1985) అనేది బ్రెజిలియన్ మహిళ, ఆమె 76 సంవత్సరాల వయస్సులో తన రచనలను ప్రచురించడం ప్రారంభించిన కవి కోరా కోరలీనా యొక్క పుట్టిన పేరు.
ఇందులో సాహిత్య పరంగా, ప్రాథమిక పాఠశాలలో మూడవ తరగతి వరకు చదివిన ఒక మహిళ ఇంత విలువైన పద్యాలను ఎలా సృష్టించిందనేది ఆశ్చర్యంగా ఉంది.
జీవితాన్ని సంపాదించడానికి, కోరా కోరలీనా లాగా వ్రాసేటప్పుడు పేస్ట్రీ చెఫ్గా పనిచేసింది. అభిరుచి సమాంతరంగా. కవయిత్రిని మోడరన్ ఆర్ట్ వీక్లో పాల్గొనడానికి కూడా ఆహ్వానించారు, కానీ ఆమె భర్త విధించిన పరిమితుల కారణంగా ఆమె తోటివారితో చేరలేకపోయింది.
ఆమె కవిత్వం రోజువారీ జీవితం గురించి, వివరాల గురించి మరియు వాటి గురించి రాయడంపై ఆధారపడి ఉంటుంది. జీవితాన్ని గడిపిన వ్యక్తి యొక్క సున్నితత్వం మరియు జ్ఞానం కోసం వర్ణించబడింది మరియు మార్గం వెంట ప్రతి వివరాలను గమనించింది. సారాంశంలో: కోరా యొక్క సాహిత్యం మిఠాయి వ్యాపారి జీవించిన చరిత్రతో నిండి ఉంది.
ఆమె సాహిత్య జీవితంలో ఆలస్యంగా ప్రారంభించినప్పటికీ, కోరా కోరలీనా స్థిరమైన ఉత్పత్తిని కలిగి ఉంది మరియు దేశంలోని అత్యంత ప్రసిద్ధ కవులలో ఒకరిగా మారింది. అతని పద్యాలు ప్రపంచవ్యాప్తంగా అభిమానులను సంపాదించుకున్నాయి మరియు గోయాస్ నుండి సాహిత్యం, సూక్ష్మమైన మరియు అదే సమయంలో శక్తివంతమైనది, ఎక్కువగా ప్రచారం చేయబడింది.
1. అనిన్హా మరియు ఆమె రాళ్ళు
మిమ్మల్ని మీరు నాశనం చేసుకోకండి…
కొత్త రాళ్లను సేకరించడం
మరియు కొత్త పద్యాలను నిర్మించడం.
ఎల్లప్పుడూ, ఎల్లప్పుడూ మీ జీవితాన్ని పునఃసృష్టించుకోండి.
రాళ్లను తీసివేసి గులాబీ పొదలను నాటండి మరియు స్వీట్లను తయారు చేయండి. మళ్లీ ప్రారంభించండి.
మీ జీవితాన్ని తీర్చిదిద్దుకోండిమేము గుర్తింపు సమస్య ని గోయాస్ నుండి కవి సాహిత్యం యొక్క మార్గదర్శక సూత్రాలలో ఒకటిగా చూస్తాము.
మేము కూడా రోజువారీ జీవితంలోని చిత్రాలు మరియు చిన్న వస్తువులు శ్లోకాల అంతటా జాబితా చేయబడ్డాయి మరియు లిరికల్ స్వీయ వర్ణించాలనుకునే పాత్రలను వర్గీకరించడంలో సహాయపడతాయి. చిన్న స్లిప్పర్, ఉదాహరణకు, ఈ పాత్రను మరింత ఖచ్చితంగా దృశ్యమానం చేయడంలో మాకు సహాయపడే సాధారణ మహిళ యొక్క చిహ్నం.
తన స్వంత గుర్తింపు గురించి మాట్లాడటం ద్వారా, కోరా వారి మధ్య నివసించిన మహిళల సంక్లిష్ట గుర్తింపును చేరుకుంటుంది. బ్రెజిల్లో 19వ శతాబ్దం ముగింపు మరియు 20వ శతాబ్దం ప్రారంభం. భార్యలు మరియు తల్లులుగా పెరిగారు, చాలా మంది పాఠశాల నుండి తప్పుకున్నారు (కోరా, ప్రాథమిక పాఠశాలలో మూడవ తరగతి వరకు మాత్రమే చదువుకున్నారు) మరియు పూర్తిగా కుటుంబ జీవితంపై దృష్టి పెట్టారు.
తోడాస్లో విదాస్ గా, అయితే, స్త్రీలు తమ కోసం అనుకున్నదానికంటే చాలా దూరంగా ఉన్నట్లు మనం చూస్తాము. పద్యాలు చదువుతున్నప్పుడు, ఈ మార్గాన్ని విడిచిపెట్టమని తీవ్రంగా ప్రోత్సహించినప్పటికీ, సాహిత్య ప్రపంచాన్ని వదులుకోని స్త్రీ యొక్క పాండిత్యం మనకు కనిపిస్తుంది. సరళమైన భాషతో మరియు మౌఖికతతో, తోడాస్లో విదాస్ లో కోరా తన బహుళ కోణాలను స్వీకరించింది.
9. కోరా కొరలీనా, ఎవరు మీరు?
నేను ఇతర స్త్రీలలాగే స్త్రీని.
నేను గత శతాబ్దం నుండి వచ్చాను
మరియు నేను నాతో తీసుకువస్తున్నాను అన్ని వయసుల వారుస్థలాలు".
ఒక నగరంలో వారు
బంగారాన్ని తీసుకొని రాళ్లను విడిచిపెట్టారు.
వీటితో పాటు
నా బాల్యం మరియు కౌమారదశలు జరిగాయి.
నా కోరికలకు
అడవి కొండ చరియలు సమాధానమిచ్చాయి.
మరియు నేను అపారమైన పర్వత శ్రేణి
దూరంలో నీలి రంగులోకి మారిన
1>
.
జీవితం పట్ల ఆత్రుతతో నేను స్వప్న
అసాధ్యమైన రెక్కలపై
ఎగిరిపోయాను.
నేను ఇక్కడి నుండి వచ్చాను గత శతాబ్దం.
నేను బానిసలు మరియు స్వేచ్ఛా కార్మికుని విముక్తి
మధ్య తరానికి
వంతెనకు చెందినవాడిని.
పడిపోయిన వారి మధ్య
రాచరికం మరియు గణతంత్ర
అది స్థిరపడుతోంది.
గతంలోని అన్ని విధ్వంసాలు
ప్రస్తుతం.
క్రూరత్వం, ది అజ్ఞానం,
అజ్ఞానం, మూర్ఖత్వం. ఈ గొప్ప కవి పుట్టుకను అందించిన చారిత్రక మరియు సాంస్కృతిక సందర్భం యొక్క చిత్రం.
మేము ఆమె నిర్దిష్ట కుటుంబ నేపథ్యంతో పాటు ఆమె అధ్యయనం చేయడానికి ఎదుర్కొన్న ఇబ్బందుల గురించి తెలుసుకున్నాము. మేము పరివర్తన యొక్క క్షణం ద్వారా గుర్తించబడిన దేశం యొక్క రాజకీయ స్థితిని కూడా తిరిగి సందర్శిస్తాము.
మేము శ్లోకాలలో ముందుకు సాగుతున్నప్పుడు, మేము అనా లిన్స్ డోస్ గుయిమారెస్ పీక్సోటో యొక్క వ్యక్తిగత మార్గాన్ని మాత్రమే కాకుండా ఆమె జీవితంలోని వివిధ కాలాలలో కనుగొన్నాము. (బాల్యం, కౌమారదశ, వయోజన జీవితం మరియు వృద్ధాప్యం), అలాగే మీ ప్రాంతంలోని అలవాట్లను బహిర్గతం చేయడంబ్రెజిల్ అంతర్భాగం.
10. నేను జీవితాన్ని ఎలా చూస్తాను
జీవితానికి రెండు ముఖాలు ఉన్నాయి:
పాజిటివ్ మరియు నెగెటివ్
గతం కష్టమైంది
కానీ అది మిగిలిపోయింది మీ వారసత్వం
ఎలా జీవించాలో తెలుసుకోవడం గొప్ప జ్ఞానం
నేను గౌరవించగలను
స్త్రీగా నా పరిస్థితి,
నీ పరిమితులను అంగీకరించు
0>మరియు నాశనమవుతున్న విలువల నుండినన్ను ఒక సురక్షిత రాయిగా మార్చు.
నేను కఠినమైన కాలంలో పుట్టాను
నేను వైరుధ్యాలను అంగీకరించాను
పోరాటాలు మరియు రాళ్ళు
జీవిత పాఠాలుగా
మరియు నేను వాటిని ఉపయోగించుకుంటాను
నేను జీవించడం నేర్చుకున్నాను.
ఆత్మకథాత్మక పద్యం ఈ పరిణతి చెందినవారు అనుభవించిన కష్టాలు మరియు కష్టాలను వివరిస్తుంది. స్త్రీ. కోరా కోరలీనా తన జీవిత చరమాంకంలో వెనక్కి తిరిగి చూసుకుని, దారిలో తాను ఎంచుకున్న మార్గాలను ప్రతిబింబించినట్లుగా ఉంది.
Assim Eu Vijo a Vida <6 అండర్లైన్ చేయబడింది> అధిగమించే సామర్థ్యం , స్థితిస్థాపకత మరియు అడ్డంకులను అధిగమించే శక్తి. గీత రచయిత తన సూత్రాన్ని - "కఠినమైన సమయాలను" గమనిస్తాడు మరియు అతను తీసుకున్న నిర్ణయాలను అతను పొందే వరకు ఆలోచిస్తాడు. చెడు పరిస్థితులలో కూడా, కవిత్వ విషయం ఏదైనా మంచిని వెలికితీస్తుంది: "గతం కష్టంగా ఉంది, కానీ అది దాని వారసత్వాన్ని విడిచిపెట్టింది".
లిరిక్ ఇయు పేర్కొన్న రాళ్ళు ప్రతికూలతకు చిహ్నం. అవి సానుకూలంగా మరియు ప్రతికూలంగా ఉండే అర్థాన్ని కలిగి ఉన్నాయి: ఒక వైపు అవి భయంకరంగా ఉంటాయి ఎందుకంటే అవి దారిలోకి వచ్చి బాధను కలిగిస్తాయి, మరోవైపు అవి జీవితంలో మరియు నేర్చుకోవడంలో పాఠంగా పనిచేస్తాయి కాబట్టి అవి చాలా అవసరం.
4>దీన్ని కూడా చూడండిఒక పద్యం.
మరియు మీరు యువకుల హృదయాలలో
మరియు రాబోయే తరాల జ్ఞాపకాలలో జీవిస్తారు.
ఈ ఫాంట్ దాహంతో ఉన్న వారందరి ఉపయోగం కోసం.
మీ వాటా తీసుకోండి.
ఈ పేజీలకు రండి
మరియు వాటి వినియోగాన్ని అడ్డుకోకండి
దాహం వేసింది.
కోరా యొక్క అత్యంత ప్రసిద్ధ కవితలలో ఒకటి అనిన్హా ఇ సువాస్ పెడ్రాస్ . ఇందులో పాఠకులకు సలహాలు ఇవ్వడానికి సిద్ధంగా ఉన్న ఒక లిరికల్ సెల్ఫ్ను చూస్తాము, ప్రేక్షకులతో సాన్నిహిత్యాన్ని సృష్టించడం మరియు పంచుకోవడం.
అనధికారిక మరియు వ్యావహారిక భాష చేయగలదు. వ్రాత యొక్క మౌఖికతలో గ్రహించవచ్చు. ఇంపెరేటివ్లోని క్రియలు దాదాపుగా ఒక క్రమాన్ని సూచిస్తాయి (పునఃసృష్టి-తీసివేయడం-పునఃప్రారంభించు-చేయు), చెప్పబడిన దాని యొక్క ప్రాముఖ్యతను మరియు ముందుకు వెళ్లవలసిన అవసరాన్ని నొక్కి చెబుతుంది.
కవిత నేరుగా స్థితిస్థాపకత సమస్యను ప్రస్తావిస్తుంది. మరియు ప్లాన్ వర్కవుట్ కానప్పుడు మళ్లీ ప్రయత్నించాల్సిన ఆవశ్యకత, ఇంకా బలం లేదని అనిపించినా.
2. అనిన్హా యొక్క ముగింపులు
వారు అక్కడ నిలబడి ఉన్నారు. భార్యాభర్తలు.
కారు కోసం ఎదురు చూస్తున్నారు. మరియు ఆ పొలం నుండి వచ్చినవాడు
సిగ్గు, వినయం, బాధ వచ్చింది.
అగ్ని దూరంగా, తన గడ్డిబీడు,
లోపల ఉన్నవన్నీ కాల్చివేసిందని చెప్పాడు. .
అతను దుకాణంలో ఉన్నాడు
కొత్త గడ్డిబీడు నిర్మించడానికి మరియు తన పేద చిన్న వస్తువులను కొనడానికి సహాయం కోసం అడుగుతూ.
ఆ వ్యక్తి విన్నాడు. అతను తన పర్సు తెరిచి, ఒక బిల్లు తీసి,
అతడు నోట మాట లేకుండా దానిని ఇచ్చాడు.
ఆ స్త్రీ విన్నది. అడిగారు, విచారించారు, ఊహించారు, సలహా ఇచ్చారు,
ఉంటేఅతను కదిలిపోయాడు మరియు అవర్ లేడీ సహాయం చేస్తుంది అని చెప్పాడు
మరియు అతను బ్యాగ్ తెరవలేదు.
రెండింటిలో ఎవరు ఎక్కువ సహాయం చేసారు?
పై భాగం తెరవడం అనిన్హా ద్వారా ముగింపులు మరియు ఒక చిన్న రోజువారీ కథను వివరిస్తుంది, ఇది నగరాల్లో చాలా సాధారణం, ఒక వినయపూర్వకమైన వ్యక్తి కారు వద్దకు వెళ్తున్న జంటను ఆపి, వారి వ్యక్తిగత పరిస్థితిని వివరించిన తర్వాత సహాయం కోరినప్పుడు.
0> వ్యావహారిక భాషతో మరియు మౌఖికతతో గుర్తించబడిన, కవితా విషయం మనకు సన్నివేశాన్ని మరియు ప్రతి పాత్ర ప్రవర్తించే విధానాన్ని అందిస్తుంది.భర్త ఆర్థిక సహాయం అందించాడు, కానీ ప్రవేశించలేదు. అడిగే వ్యక్తితో కమ్యూనియన్ లోకి, ఒక్క మాట కూడా మార్చుకోలేదు. స్త్రీ, ప్రతిగా, ఏమీ అందించలేదు, కానీ హాని కలిగించే పరిస్థితిలో ఉన్న వ్యక్తిని ఎలా వినాలో మరియు సానుభూతి పొందాలో ఆమెకు తెలుసు. సారాంశం సమాధానం లేని ప్రశ్నతో ముగుస్తుంది, ఇది పాఠకులను రెండు అనామక పాత్రల ప్రవర్తనపై ప్రతిబింబించేలా చేస్తుంది.
3. జీవిత స్త్రీ
జీవిత స్త్రీ,
నా సోదరి.
అన్ని కాలాలలో.
అన్ని ప్రజల.
ఇది కూడ చూడు: గ్రాసిలియానో రామోస్ యొక్క 5 ప్రధాన రచనలుఅన్ని అక్షాంశాల నుండి.
ఇది యుగాల అనాది లోతుల నుండి వచ్చింది
మరియు భారీ భారాన్ని
అత్యంత నీచమైన పర్యాయపదాలు,
ని మోస్తుంది 0>మారుపేర్లు మరియు మారుపేర్లు:
ప్రాంతం నుండి స్త్రీ,
వీధి నుండి స్త్రీ,
తప్పిపోయిన స్త్రీ,
ఏమీ లేని స్త్రీ.
జీవిత స్త్రీ,
నా సోదరి.
జీవిత స్త్రీ - పద్యం యొక్క శీర్షిక - ఒక విధంగా ఉపయోగించబడిన అనధికారిక వ్యక్తీకరణ.వేశ్యలకు పేరు పెట్టడం ఆచారం. ఈ స్త్రీలపై దురభిమానం మరియు దూరం యొక్క కళంకిత రూపాన్ని విసిరే బదులు, సాహిత్య స్వయం చేసేది ఆమెతో ఏర్పరుచుకున్న కమ్యూనియన్ని అండర్లైన్ చేయడం.
లిరికల్ సెల్ఫ్ లేదా లైఫ్ స్త్రీ కాదు. అనే పద్యంలో ఉన్నాయి. ఆమె "వుమన్ ఆఫ్ లైఫ్, మై సిస్టర్" అని చెప్పినప్పుడు, కోరా ఇద్దరి మధ్య తాదాత్మ్యం మరియు ఐక్యత యొక్క భావాన్ని హైలైట్ చేస్తుంది: విభిన్న మార్గాలను ఎంచుకున్నప్పటికీ, వారు సోదరీమణులు, భాగస్వాములు, ఒకరికొకరు శుభాకాంక్షలు తెలుపుతారు.
అంటారు ప్రపంచంలోని పురాతన వృత్తి (మరియు "ఆమె యుగయుగాల అనాది లోతుల నుండి వచ్చింది" అని చెప్పినప్పుడు శ్లోకాలు ఈ పూర్వీకులను వర్ణిస్తాయి), వేశ్యలు కూడా వారు ఉన్న ప్రదేశం ద్వారా పద్యంలో గుర్తించబడ్డారు: ప్రాంతంలో, వీధిలో.
ఇది కూడ చూడు: అమెరికన్ సైకో మూవీ: వివరణ మరియు విశ్లేషణవేర్వేరు ప్రదేశాలలో ఉన్నప్పటికీ మరియు విభిన్న ప్రవర్తనలను కలిగి ఉన్నప్పటికీ, రెండు పాత్రలు ఉమ్మడిగా ఉన్న వాటి ఆధారంగా, వారు స్త్రీలు అనే వాస్తవం ఆధారంగా గుర్తించబడతాయి.
4. అనిన్హా యొక్క సమర్పణలు (అబ్బాయిలకు)
నేను ఆ స్త్రీని
ఎవరికి సమయం
చాలా నేర్పింది.
నేర్చుకుంది జీవితాన్ని ప్రేమించండి.
పోరాటాన్ని వదులుకోవద్దు.
ఓటమిలో మళ్లీ ప్రారంభించండి.
ప్రతికూల పదాలు మరియు ఆలోచనలను త్యజించండి.
మానవ విలువలను నమ్మండి.
ఆశావాదంగా ఉండటం.
మానవ కుటుంబాన్ని
ప్రకాశించే గొలుసు
లో బంధించే
అంతర్లీన శక్తిని నేను విశ్వసిస్తున్నాను సౌభ్రాతృత్వం.
నేను మానవ సంఘీభావాన్ని నమ్ముతాను.
తప్పులు
మరియు ఆందోళనలను అధిగమించడాన్ని నేను నమ్ముతాను
నేను యువకులను నమ్ముతాను.
నేను వారి విశ్వాసాన్ని,
ఔదార్యాన్ని మరియు ఆదర్శవాదాన్ని ప్రశంసిస్తున్నాను.
నేను సైన్స్ యొక్క అద్భుతాలను నమ్ముతాను
0> మరియు భవిష్యత్తులోదోషాలు మరియు హింస నుండి
ప్రస్తుతం
పోరాటం మంచిదని నేను తెలుసుకున్నాను
సులభంగా డబ్బు వసూలు చేయడం కంటే.
అనుమానం కంటే నమ్మడం ఉత్తమం.
పై పద్యం గుర్తింపు యొక్క ధృవీకరణపై ఆధారపడి నిర్మించబడింది : మనకు కనిపించే పద్యాలు అంతటా ఏమి జరిగిందో హైలైట్ చేసే లిరికల్ సెల్ఫ్ .
కవిత ఒకేసారి మూడుసార్లు ఆలోచిస్తుంది: గతం, అది అనుభవాలను పొందిన చోట, వర్తమానం, అది ఏమిటో గర్వంగా ప్రకటించే చోట మరియు భవిష్యత్తు, అది ఎక్కడ కావాలనుకుంటున్నది.
చాలా సరళమైన నిర్మాణం మరియు పాఠకుడికి వీలైనంత దగ్గరగా ఉండాలనే కోరికతో, మేము నిజాయితీ మరియు సిగ్గులేని సాహిత్య స్వీయ ని కనుగొంటాము, ఇది ప్రతిబింబిస్తుంది అతని జీవితం తీసుకున్న దిశలు. ఎల్లప్పుడూ ఎండ మరియు ఆశావాద భంగిమతో, పద్యాలు మనల్ని మంచి జీవులుగా ప్రేరేపిస్తాయి.
రచయిత ఓఫెర్టాస్ డి అనిన్హా (Aos moços) - లో మరియు సాధారణంగా మొత్తం దాని కవిత్వంలో - స్థితిస్థాపకంగా ఉండాలి, పట్టుదలతో ఉండాలి, మళ్లీ ప్రయత్నించాలి.
5. గోయాస్ యొక్క సందులు
నా భూమి యొక్క సందులు...
నేను మీ విచారకరమైన, లేని మరియు మురికిగా ఉన్న ప్రకృతి దృశ్యాన్ని ప్రేమిస్తున్నాను.
మీ ప్రశాంతమైన గాలి. మీ పాత తడి తడి.
మీ నలుపు, ఆకుపచ్చ, జారే బురద.
మధ్యాహ్నం సూర్యుని కిరణంపరుగెత్తి,
మరియు నీ పేలవమైన చెత్తలో బంగారు పొడులు విత్తండి,
పాత చెప్పుల మీద బంగారాన్ని పూసి, ఒంటిపైకి విసిరివేయండి.
నాకు నీ ట్రికెల్ యొక్క నిశ్శబ్ద ప్రేంటైన్ అంటే చాలా ఇష్టం నీరు ,
తొందరపడకుండా పెరట్లపై నుండి కూర్చోవడం,
మరియు ఒక పాత పైపు గ్యాప్లో త్వరగా అదృశ్యమైపోవడం.
మరుజన్మలో ఉన్న నాజూకైన కన్యకూతురు నాకు చాలా ఇష్టం
మీ వంకరగా ఉన్న గోడల చీలికలో,
మరియు నిస్సహాయ చిన్న మొక్క మెత్తని కాండం
తనను తాను రక్షించుకునే, వర్ధిల్లుతుంది మరియు వర్ధిల్లుతుంది
మీ ఆశ్రయంలో తడి మరియు నిశ్శబ్ద నీడ
పై పద్యాలు 1965లో ప్రచురించబడిన Os Poemas dos Becos de Goiás e Estórias Mais అనే పుస్తకంలో ఉన్న పొడవైన పద్యం నుండి తీసుకోబడ్డాయి.
ది పద్యం కోరలినా యొక్క భూమికి నివాళి మరియు ల్యాండ్స్కేప్ యొక్క పోర్ట్రెయిట్ను తీక్షణమైన దృష్టితో రూపొందించాలని మరియు వివరాలపై దృష్టి పెట్టాలని భావిస్తుంది. నిజాయితీ గల రికార్డు మంచి మరియు చెడులను ఆలోచిస్తుంది: తేమ, బురద, కానీ సూర్యుడు మరియు పునర్జన్మ కన్యాశుల్కం కన్య జుట్టు ద్వారా ప్రాతినిధ్యం వహిస్తుంది.
పద్యాలు చిన్న నుండి పెద్ద వరకు, వివరాల నుండి ప్రకృతి దృశ్యం వరకు కదులుతాయి. విశాలంగా, నీటి చుక్క ఎలా నడుస్తుందో గమనించండి మరియు పాత పైపు దృష్టికి దారితీసే దృక్కోణంలో త్వరలో తప్పిపోయినట్లు అనిపిస్తుంది.
విసెరల్ రైటింగ్తో, కోరా మనకు సాధారణంగా అసహ్యంగా కనిపించే వాటిపై దృష్టిని ఆకర్షిస్తుంది. మరియు అది గుర్తించబడదు: వార్ప్డ్ గోడలు, మృదువైన కాండంతో దాదాపు చనిపోయిన మొక్క.
ఇక్కడ మనం గోయాస్ నుండి కవి యొక్క సాహిత్యం యొక్క బలమైన లక్షణాన్ని ముద్రించడాన్ని కూడా చూస్తాము: ప్రకృతి దృశ్యం ఉన్నప్పటికీఆతిథ్యం ఇవ్వలేనిది, ప్రతిఘటించడం, పట్టుదలతో ఉండడం లేదా కోరా చెప్పినట్లుగా, తనను తాను రక్షించుకోవడం, అభివృద్ధి చెందడం మరియు అభివృద్ధి చెందడం వంటి కోరిక ఉంది.
6. నా గమ్యం
నీ అరచేతుల్లో
నా జీవితపు రేఖలను చదివాను.
దాటిన, పాపపు రేఖలు,
నీ విధిలో జోక్యం చేసుకుంటున్నాను.
నేను నీ కోసం వెతకలేదు, నువ్వు నా కోసం వెతకలేదు –
మేము వేర్వేరు మార్గాల్లో ఒంటరిగా వెళ్తున్నాము.
ఉదాసీనంగా, మేము దారులు దాటాము
జీవిత భారంతో మీరు ప్రయాణిస్తున్నారు…
నేను నిన్ను కలవడానికి పరుగెత్తాను.
నవ్వు. మేము మాట్లాడుతున్నాము.
ఆ రోజుని
చేప తల నుండి
తెల్ల రాయితో గుర్తించబడింది.
అప్పటినుండి మేము నడిచాము<1
జీవితంలో కలిసి…
మెయు డెస్టినో అన్నింటికంటే, నిశ్చలమైన, విజయవంతమైన మరియు శాశ్వతమైన ప్రేమ యొక్క పద్యం. పద్యాలు భాగస్వామిని కలుసుకోవడానికి ముందు, సమయంలో మరియు తర్వాత జీవిత చిత్రణ.
మొదటి నాలుగు శ్లోకాలలో మనం జంట ఇప్పటికే కలిసి ఉన్నట్లు చూస్తాము: చేతుల రేఖలు, ప్రేమికుల కలయిక, ది ఒకదానితో ఒకటి కలపడం యొక్క జీవితం. ఆ తర్వాత, కాలక్రమేణా ఒక అడుగు వెనక్కు వచ్చినట్లు అనిపిస్తుంది మరియు ఇద్దరూ ఇప్పటికీ ఒకరికొకరు తెలియని కాలానికి మేము రవాణా చేయబడతాము.
కేవలం అవకాశం ద్వారా, స్పష్టంగా, జీవితాలు దాటాయి, మరియు ఆమె తన ప్రియమైన వ్యక్తి వైపు వెళుతుంది. . రెండు సాధారణ క్రియల ద్వారా వివరించబడిన సమావేశం: "నవ్వండి. మేము మాట్లాడతాము.". ప్రతిదీ లోతైన సహజత్వంతో వివరించబడింది మరియు ఇద్దరూ కలకాలం కలిసి ఉండే విధంగా జంట యొక్క విధి మార్గనిర్దేశం చేయబడినట్లు అనిపిస్తుంది.
7. నిరాకరణ
ఈ పుస్తకం
ఒక స్త్రీ
చేత వ్రాయబడింది
ఆమె జీవితం యొక్క మధ్యాహ్నం
కవయిత్రిని తన స్వంత
జీవితాన్ని పునఃసృష్టిస్తుంది.
ఈ పుస్తకం
ఒక స్త్రీ
అధిరోహించిన
జీవన పర్వతం
రాళ్లను తొలగించడం
మరియు పూలు నాటడం.
ఈ పుస్తకం:
పద్యాలు... నం.
కవిత్వం... సం.
పాత కథలను చెప్పే విభిన్న మార్గం.
ది పై పద్యాలు పుస్తకాన్ని ఆవిష్కరించాయి Poemas dos Becos de Goiás e Estorias Mais , మొదటిసారిగా 1965లో విడుదలైంది. ఇది ఒక గాఢమైన ఆత్మకథ మరియు మెటాపోయెటిక్ కవిత, ఇది రచన యొక్క తెరవెనుకను వెల్లడిస్తుంది. కోరా కోరలీనా తన మొదటి కవితా పుస్తకాన్ని ఆమె అప్పటికే ఒక నిర్దిష్ట వయస్సులో ఉన్నప్పుడు ప్రచురించింది - మరింత ఖచ్చితంగా చెప్పాలంటే, ఆ సమయంలో కవికి 76 సంవత్సరాలు -, ఇది రెసాల్వా యొక్క మొదటి పద్యాలలో స్పష్టంగా ఉంది.
ది జీవితానుభవం కోరా యొక్క కవిత్వాన్ని సూచిస్తుంది మరియు పై పద్యాలలో కూడా స్పష్టంగా ఉంది. ఈ పదాలు లోతైన అనుభవం ఉన్న మరియు జ్ఞానాన్ని సేకరించడానికి సమయాన్ని సద్వినియోగం చేసుకున్న వ్యక్తి వ్రాసినట్లు మేము త్వరగా గమనించాము.
Resalva లో మనకు ఒక మెటాలిటరేచర్, అంటే మాట్లాడే వచనం కనిపిస్తుంది. దాని గురించి , ఇది దాని స్వంత కంటెంట్ మరియు దానిపై వ్యాఖ్యలను లోపలికి చూస్తుంది. పద్యంలో, లిరికల్ సెల్ఫ్ తన స్వంత సృష్టి గురించి అతను ఏమనుకుంటున్నాడో చెప్పాడు : అవి పద్యాలు లేదా కవిత్వం కాదు, ఇది "పాత కథలు చెప్పే విభిన్న మార్గం".
8. అన్ని జీవితాలు
ఒక కాబోక్లా నాలో నివసిస్తుంది
వృద్ధురాలు
చెడ్డ కన్నుతో,
కుప్పల పాదాల వద్ద చతికిలబడి,
అగ్నిలోకి చూస్తూ.
విరిగిన బెంజ్.
మంత్రం వేయండి...
ఓగున్. Orixá.
Macumba, terreiro.
Ogã, pai de santo...
నాలో నివసిస్తున్నారు
Rio Vermelho యొక్క దుస్తులను ఉతికే మహిళ.
దీని ఆహ్లాదకరమైన వాసన
నీరు మరియు సబ్బు.
వస్త్రం వాష్క్లాత్.
బట్టల కట్ట,
నీలిమందు రాయి.
ఆమె పచ్చటి కిరీటం సావో కేటానో.
నాలో నివసిస్తుంది
వయించే స్త్రీ.
మిరియాలు మరియు ఉల్లిపాయలు.
పూర్తి శ్రేయోభిలాషి.
0>మట్టి కుండ.
చెక్కతో ర్యామ్డ్ ఎర్త్.
పాత వంటగది
మొత్తం నలుపు.
అలాగే పిక్యుమాతో వంకరగా ఉంది.
పదునైనది బండ శ్రామికుల.
చాలా నాలుకతో,
పర్వాలేదు, పక్షపాతం లేకుండా,
మందపాటి చర్మంతో,
చెప్పులతో,
మరియు కుమార్తెలు.
నాలో నివసిస్తున్నారు
గ్రామీణ స్త్రీ.
- భూమి యొక్క అంటుకట్టుట,
సగం మొండితనం.
0>కార్మికురాలు.ప్రారంభ మహిళ.
నిరక్షరాస్యురాలు.
మీ పాదాలపై.
అల్పాహారం.
బాగా క్రియాడెరా.
ఆమె పన్నెండు మంది పిల్లలు
ఆమె ఇరవై మనుమలు.
జీవిత స్త్రీ నాలో నివసిస్తుంది
నా చెల్లెలు ...
సంతోషంగా నటిస్తోంది వారి విచారకరమైన విధి.
నాలోని అన్ని జీవితాలు:
నా జీవితంలో -
చీకటి జీవితం.
అన్నీ లైవ్స్ అనేది కోరా కోరలినా యొక్క అత్యంత ప్రసిద్ధ కవితలలో ఒకటి. పద్యాలతో పాటు