10 kihagyhatatlan vers a portugál irodalomból

10 kihagyhatatlan vers a portugál irodalomból
Patrick Gray

A portugál nyelvű irodalom értékes tehetségeket tartogat számunkra, de vajon hány ilyen zsenit ismersz valójában?

Bár egy nyelvet beszélünk, és ezért könnyen hozzáférünk a tengerentúlon létrehozott irodalmi tartalmakhoz, az igazság az, hogy keveset tudunk arról, hogy mi készül az óceán másik oldalán.

Ha szeretné felfedezni a lusofónia e varázslatos univerzumát, nézze meg a portugál irodalom tíz kihagyhatatlan versét.

1. Az amatőr átalakul a szeretett dologgá Camőes

Az amatőr átalakul a szeretett dologgá,

A sok képzelet által;

Nincs más kívánságom,

Mert bennem van a kívánt rész.

Ha benne van a lelkem átalakul,

Mit akar még elérni a test?

Önmagában csak pihenni tud,

Mert egy ilyen lélek veled van összekötve.

De ez a gyönyörű, tiszta fél-ötlet,

Ez, mint a baleset a témájában,

Így igazodik a lelkemhez,

Ez a gondolatban mint eszme van;

[És] az élő és tiszta szeretet, amelyből én vagyok,

Egyszerű anyagként formát keres.

A fenti vers Luís de Camőes (1524/25-1580) klasszikusa, akit a portugál nyelv egyik legnagyobb írójának tartanak.

Az amatőr lesz a dolog szeretett Nincs benne rím, és a költő a lírában igen gyakori témát dolgozza fel: a szonett klasszikus formáját. idealizált szerelem .

A versek során a szerelmet forradalmi érzésként érzékeljük, amely képes a szerelmes alany és a szeretett személy egyesítésére. Érdemes kiemelni, hogy Camőesnál a lírikus a szerelemre a maga teljességében vágyik, vagyis nemcsak a szerelemre, hanem a szerelemre is. a testek és a lelkek összeolvadása .

2. Születésnap írta Álvaro de Campos (Fernando Pessoa)

Annak idején, amikor még megünnepelték a születésnapomat,

Boldog voltam, és senki sem halt meg.

A régi házban a születésnapomig ez évszázados hagyomány volt,

És mindenkinek az öröme, és az enyém is, némi vallásossággal volt igaza.

Annak idején, amikor még megünnepelték a születésnapomat,

Az volt a nagyszerű egészségem, hogy semmit sem értettem,

Hogy okosnak lenni a család körében,

És hogy nem voltak meg azok a remények, amelyeket mások fűztek hozzám.

Amikor eljutottam a reményhez, már nem tudtam, hogyan kell reménykedni.

Amikor eljöttem, hogy az életet nézzem, elvesztettem az élet értelmét.

Születésnap a heteronim Alvaro de Campos (Fernando Pessoa, 1888-1935) egyik klasszikus verse. A fenti versek (mi csak a kezdő részt mutatjuk be) arról szólnak, hogy az idő múlandósága Mintha a születésnap egy olyan nap lenne, amikor szünetet tartunk, hogy számot vessünk az életünkkel.

Az idő múlását pesszimistán szemlélve a költői szubjektum a múltat a teljesség bizonyos értelemben idealizált helyeként látja, a jelent pedig a hiány és a szenvedés forrásaként értelmezi.

E két idővel és a bekövetkezett változásokkal szembesülve az I-lyric elveszettnek és csalódottnak érzi magát, nem tudja, mit kezdjen a saját jövőjével.

PGM 624 - Születésnap - 2013.06.08.

Használja ki a lehetőséget, hogy megismerje Fernando Pessoa 10 alapvető versét.

3. Amar Florbela Espanca által

Szeretni akarok, reménytelenül szeretni!

Szeretni csak a szeretet kedvéért: itt... ott...

Több Ez meg Az, a Másik és mindenki más...

Szerelem! Szerelem! És ne szeress senkit!

Emlékszel? Elfelejtetted? Közömbös!

Letartóztatni vagy leválasztani? Gonosz vagy jó?

Ki mondta, hogy szerethetsz valakit.

Az egész életed azért van, mert hazudsz!

Minden életben van egy forrás:

Virágban kell énekelni, így,

Mert ha Isten hangot adott nekünk, akkor az az éneklés volt!

És ha egy nap por, hamu és semmi leszek...

Legyen az éjszakám hajnal,

Ki tudja, hogyan veszítsen el... hogyan találjon meg...

Florbela Espanca (1894-1930) szonettje egy olyan szonettet népszerűsít. a szeretet felmagasztalása az érzést valami nyomasztónak és elkerülhetetlennek olvastam.

Bár ez a szonett a szerelemnek szól, nincs benne az érzés nyugati idealizálása (mint például az a hit, hogy lehetséges egész életünkben ugyanazt a személyt szeretni).

A költői szubjektum a versek segítségével dekonstruálja a másik ember iránti szerelem romantikus képét, és az önszeretetre ösztönöz .

A versben végig megfigyelhetjük a szerelem értelmezését úgy, mint egy napsütéses, lehetőségek és találkozások sokaságával teli jövő lehetőségét.

FLORBELA ESPANCA - AMAR - Narráció Miguel Falabela

4. A szerelemben haldokló Maria Teresa Horta

A szerelemben haldokló

a szád körül

Fade

a bőrre

Lásd még: Artemisz istennő: mitológia és jelentés

a mosoly

Fulladj meg

öröm

a testeddel

Mindent elcserélni érted

szükség esetén

Maria Teresa Horta (1937) ünnepelt kortárs portugál költőnő. A szerelemben haldokló találunk szenvedélyes verseket, amelyek ígéretet tesznek egy abszolút és korlátlan lemondás .

Bár ez a gesztus kissé ijesztő, a költői alany mélységes örömét mutatja, hogy reménytelenül irányíthatatlannak találja magát.

Azzal, hogy a szeretett személyt piedesztálra emeli, és kizárólag őt teszi felelőssé a boldogságáért, az I-lyric önmagát helyezi abba a szerepbe, hogy mindent megtesz érte.

5. Minden kertben , Sophia de Mello Breyner

Minden kertben virágozni fogok,

Összességében megiszom a teliholdat,

Mikor végre a végére birtokba veszem

Az összes olyan strand, ahol a tenger partot mos.

Egy nap én leszek a tenger és a homok,

Egyesülni fogok mindennel, ami létezik,

És a vérem minden ereimben húzódik

Az ölelés, amely egy nap megnyílik.

Akkor megkapom a vágyamban

Minden tűz, ami az erdőben lakik...

Ismerős nekem, mint egy csókban.

Akkor én leszek a tájak ritmusa,

Az ünnep titkos bősége

Ezt láttam a képeken megígérve.

A természet elemei, különösen a tenger, állandó témák a portugál költészetben. Sophia de Mello Breyner (1919-2004) példa arra a költőnőre, aki irodalmi alkotásaiban sokat használ a környezetből.

A címen. Minden kertben, 1944-ben megjelent, találunk egy az eu-lyrikus, aki a természettel való egyesülésre vágyik a környezetével való közösség megtalálása halála után.

Fontos kiemelni a versekben azt a főszerepet, amelyet a költői szubjektum a természeti elemeknek (tűz, víz, levegő és föld) tulajdonít.

6. A játszótér Mário de Sá-Carneiro

A lelkemben van egy hinta

Ez mindig is rocking ---

Egy kút mellett hintázva,

Nagyon nehéz összeszerelni...

- És egy fiú mellényben

Arról, hogy mindig viccelődik...

Ha egy nap elszakad a kötél

(És ez máris megkopott),

Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer egy mulatság:

Megfulladt gyermek meghal...

- Nem változtatom meg a kötelet,

Nagy csapás lenne...

Ha az indez meghal, hadd...

Jobb, ha egy mellényben halok meg.

Ez a címerében... Hagyd őt...

Hintázni, amíg élsz...

Lásd még: 36 szomorú film, amit minden alkalommal sírni fogsz, amikor megnézed

- A kötél cseréje egyszerű volt...

Soha nem volt ilyen ötletem...

Mário de Sá-Carneiro (1890-1916) verse a gyermekkor univerzumára utal, már a cím is jelzi ezt a mozgalmat, amely az élet első éveinek boldog emlékeit keresi.

A versek során érzékeljük, hogy a gyermek jellemzői és viselkedési formái a felnőttben is megmaradnak Azt is megfigyelhetjük, hogy mennyire bizonytalan a fiú állapota, aki egy kút szélén egy elnyűtt kötéllel hintázik.

A versek mélyen képzeletgazdagok, minden olvasónak el kell képzelnie a saját jelenetét, amelyben keveredik a feszültség és a játékosság.

7. A könyv Gonçalo M. Tavares

Reggel, amikor elhaladtam a bolt előtt.

a kutya ugatott

és csak azért nem támadtak rám dühösen, mert a vaslánc

megállította őt.

Késő délután,

miután hangosan verseket olvasott egy lusta fotelban a

kert

Ugyanígy tértem vissza

és a kutya nem ugatott rám, mert meghalt,

és a legyek és a levegő már észrevették.

a különbség a holttest és az alvás között.

Irgalomra és könyörületre tanítanak

De mit tehetek, ha van testem?

Az első gondolatom az volt, hogy

rúgd meg őt és a legyeket, és sikoltozz:

Legyőztelek.

Folytattam az utamat,

a verseskötetet a hóna alatt.

Csak később gondoltam, amikor beléptem a házba:

nem lehet jó, hogy még mindig megvan a lánc

vasaló a nyakán

a halál után.

És azáltal, hogy érzem, hogy az emlékezetem emlékszik a szívemre,

Elégedetten mosolyogtam.

Ez az öröm pillanatnyi volt,

Körülnéztem:

Elvesztettem a verseskönyvet.

A könyv ez a címe Gonçalo M. Tavares (1970) versének. A szabad és mélyen képzeletbeli versek itt egy kis történetet mesélnek el, az olvasó egy teljes és jól megfestett jelenetet talál a versben. Főszereplőnk az I-lyric, aki egy bátor kutya előtt halad el, hóna alatt a verseskönyvével.

Amikor hazatér, a kutya, amely egykor tele volt élettel, most halottnak tűnik, és legyek röpködnek a teste fölött. Ha egyrészt sajnálja is a kutya elmúlását, másrészt győztesnek érzi magát, mert ő volt az, aki életben maradt.

A vers befejezése, amely úgy tűnik, mintha valamilyen mélyebb egzisztenciális következtetés elé állítaná az olvasót, végül abban a váratlan és banális felismerésben talál menedéket, hogy a verseskönyv mégiscsak elveszett.

8. Visszalépések Cesario Verde

Kegyetlen, őrjöngő, követelőző vagyok ma;

A legbizarrabb könyveket sem tudom elviselni.

Hihetetlen! Három doboz cigarettát szívtam el...

Folyamatosan.

Fáj a fejem, elfojtok némi néma kétségbeesést:

Micsoda romlottság a szokásokban!

Bolondul szeretem a savakat, a széleket...

És hegyesszögek.

Leültem az íróasztalomhoz.

Egy szerencsétlen, mellnélküli, mindkét tüdeje beteg;

Légszomjban szenved, a rokonai meghaltak...

És keményítsd ki.

Szegény fehér csontváz a havas ruhák között!

Az orvos otthagyta. Megszégyenülten.

És tartozik egy számlával a patikusnak!

Alig keres a levesekért...

Ki ne hallott volna a nagy Fernando Pessoáról? Kevesen ismerik azonban Cesário Verde (1855-1886), a nagy modern költő munkásságát, aki inspirálta őt, és a portugál irodalomban a modernizmus előfutára volt.

A fenti sorokban találjuk a vers nyitó sorát Visszalépések amely egy modern lírát mutat be, szorongó, az idő gyorsaságától és a gyorsan változó városi tájak .

Elveszve, nem tudván, mit tegyen vagy hogyan legyen, figyeli a körülötte zajló szerencsétlenséget. Cesário Verde amellett, hogy fenomenális költő, korának nagyszerű portréfestője is.

9. Egy versről , Herberto Helder

Egy vers bizonytalanul nő

a test zűrzavarában,

emelkedik még mindig szavak nélkül, csak vadság és ízlés,

talán mint a vér.

vagy a vér árnyéka a lét csatornáin keresztül.

Kint van a világ, kint van a pompás erőszak.

vagy a szőlő, amelyből születnek

a nap apró gyökerei.

Kívül, a valódi és megváltoztathatatlan testek

a szerelmünk,

a folyók, a dolgok nagy külső békéje,

a levelek alszanak a csendben,

a magok a szél szélén,

- a beiktatás színházi órája.

És a vers növekszik, mindent ölébe véve.

És már semmilyen hatalom nem pusztítja el a verset.

Fenntarthatatlan, egyedi,

behatol az orbitákba, a falak amorf arcába,

a percek nyomorúsága,

a dolgok tartós ereje,

a világ kerek és szabad harmóniája.

- Az alábbiakban a zavart hangszer figyelmen kívül hagyja

a rejtély gerincét.

- És a vers az idő és a hús ellenében készült.

A fenti versek a metapoémára jellemzőek, vagyis olyan versek, amelyek a költő teremtési folyamatának bemutatására készültek.

Itt megfigyelhetjük, hogy a Herberto Helder (1930-2015) által létrehozott eu-lyrika hogyan létesít az olvasóval egy cinkossági és megosztási kapcsolatot. A szerkezetet tekintve szabad verssel állunk szemben, egy nagyobb esztétikai szigor nélküli kompozícióval.

A szerkezetet tekintve a költői szubjektum a vers alkotmányát boncolgatja, és célja, hogy a vers születésének portréja fiziológiai természetét.

E néhány soron keresztül érzékeljük például, hogy a költő nem ura a versnek. Az alkotói folyamat váratlan körvonalakat vesz fel, amelyek meglepik saját alkotóját.

10. amikor eljött az idő, hogy megterítsük az asztalt, öten voltunk. José Luís Peixoto

Amikor eljött a terítés ideje, öten voltunk:

az apám, az anyám, a nővéreim

és én. Aztán a nővérem.

megházasodtam. Aztán a húgom

megházasodtam, aztán meghalt az apám. Ma..,

Amikor az asztal megterítésére kerül sor, öten vagyunk,

kivéve a nővéremet, aki

a házában, mínusz a nővérem.

új, ami a házában van, mínusz az én

apám, mínusz az özvegy anyám.

van egy üres helyük ennél az asztalnál.

de mindig itt lesznek.

Ha terítésre kerül a sor, mindig öten leszünk.

amíg egyikünk életben van, addig mi is azok leszünk.

mindig öt.

José Luís Peixoto (1974) költő a kortárs portugál költészet egyik legnagyobb neve. A családi és otthoni környezetet ábrázoló intim versei az idő múlásával foglalkoznak.

Az életciklusok múlásával a családszerkezet új körvonalakat vesz fel, és a versek ezt az átmenetet rögzítik: egyesek elköltöznek, mások megházasodnak, az apa meghal, és a vers tanúja mindennek a változásnak.

A költői szubjektum következtetése azonban az, hogy bár minden megváltozott, a lírai én érzelmi alapja ugyanaz maradt.

Amikor itt az ideje megteríteni az asztalt

Ismerje meg a következőket is




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray író, kutató és vállalkozó, aki szenvedélyesen feltárja a kreativitás, az innováció és az emberi potenciál metszéspontját. A „Culture of Geniuses” blog szerzőjeként azon dolgozik, hogy megfejtse a nagy teljesítményű csapatok és egyének titkait, akik számos területen figyelemre méltó sikereket értek el. Patrick társalapítója volt egy tanácsadó cégnek is, amely segít a szervezeteknek innovatív stratégiák kidolgozásában és a kreatív kultúrák előmozdításában. Munkássága számos publikációban szerepelt, köztük a Forbes-ban, a Fast Company-ban és az Entrepreneur-ben. A pszichológiai és üzleti háttérrel rendelkező Patrick egyedi perspektívát hoz az írásába, ötvözi a tudományos alapokon nyugvó meglátásokat gyakorlati tanácsokkal azoknak az olvasóknak, akik szeretnék kiaknázni saját potenciáljukat, és innovatívabb világot szeretnének létrehozni.