A világ hangulata: Carlos Drummond de Andrade könyvének elemzése és értelmezése

A világ hangulata: Carlos Drummond de Andrade könyvének elemzése és értelmezése
Patrick Gray

Az érzés a Világ 1940-ben jelent meg, és Carlos Drummond de Andrade költő harmadik könyve.

A művet alkotó versek 1935 és 1940 között íródtak, amikor a világ még alig heverte ki az első háborút, amelyben több ezer ember vesztette életét, és már a fasizmus felemelkedésének veszélyét látta.

A költő ezt az érzést tükrözi verseiben, amelyek egy érettebb és egyetemesebb oldalát mutatják.

Elemzés és értelmezés

A munka háttere

A történelmi pillanat nagyon fontos tényező az összetételben. A világ érzése Ezt az 1930-as évek végi időszakot számos olyan összetett esemény jellemezte, amelyekről Drummond sem volt tudatlan.

A remény egy olyan időre, amikor a békét a fasizmus felemelkedése fenyegette. Ez az első alkalom, hogy az Európai Unió részt vesz egy katonai konfliktusban.

A baloldali politikai beállítottságú Drummond abban reménykedett, hogy az első háború vége a béke és a népek közötti szolidaritás időszakához vezet.

Létezik a A világ érzése Ez a kettősség a jobb történelmi pillanat iránti remény és a csalódottság között, amely egy olyan valósággal szemben áll fenn, amely továbbra is szenvedést ró az emberekre.

Azonban, mint minden nagy mű, a könyv sem zárkózik be a történelmi pillanatba. Bár azt állítja, hogy nyersanyaga a jelen, a költőnek sikerül azt a költészetében extrapolálnia, és olyan művet hagy maga után, amely, mivel ilyen mély, soha nem szűnik meg aktuálisnak lenni.

Carlos Drummond de Andrade 32 legjobb verse elemezve Bővebben

A világ érzése bizonyos szakítást mutat korábbi produkcióihoz képest, még inkább, ha a Brejo das Almas, az előző könyve, amelyet a humor Drummondiano, tele pesszimizmussal és nihilizmussal. Nadifikáló iróniából áll, ez egy olyan könyv, amelyben a költő elmerül önmagában. Így ebből az introspektív állapotból átmegy a Brejo das Almas a világhoz való tartozásra, a környezetére való odafigyelésre a következő művében.

O A világ érzése az a könyv, amelyben Drummond azt állítja magáról. a világ, az emberek, a dolgok költője, nem pedig a "kicsinyes" emberi érzések költője. A költő megnyílik a világ felé, és mindenekelőtt együttérző és megértő.

Elemzés és értelmezés

A művet nyitó vers az azonos című vers. A világ érzése .

Csak két kezem van

és a világ érzése,

de én tele vagyok rabszolgákkal,

az emlékeim csöpögnek

és a test átmenetei

a szerelem összefolyásánál.

Amikor felkelek, az ég

halott és kifosztott lesz,

Én magam is halott leszek,

halott a vágyam, halott

a mocsár akkordok nélkül.

Az elvtársak nem mondták

hogy háború volt

és szükséges volt

hozzon tüzet és élelmet.

Úgy érzem, szétszóródtam,

pre-frontier,

Alázatosan kérlek téged.

hogy megbocsátasz nekem.

Amikor a testek elmúlnak,

Egyedül leszek

az emlékezet kibogozása

a csengettyűs, az özvegyasszony és a mikrofénymásoló

akik a kunyhóban laktak

és nem találták meg

hajnalban

hogy a hajnal

több éjszaka, mint éjszaka

A költő kis, korlátozott alanyként jelenik meg, mindössze két kézzel. Ez a figura a I jelentéktelen, kicsi a világ nagysága előtt, végig jelen van a könyvben.

Azonban ebben a témában van valami nagyszerű, a világ érzése, ami értelmezhető, mint egy szolidaritás minden emberrel és minden dologgal kapcsolatban.

A könyv más verseiben is jelen van ez a kép, amely egy olyan emberről szól, aki a problémákkal szemben jelentéktelen, de bizonyos értelemben felerősödik, amikor szolidaritást vállal velük.

O I A költői szubjektum ellentmondások sorozatát éli meg. Először a jelentéktelensége, majd az átalakulása. Ebben az alany a múltjához ragaszkodik ("tele rabszolgákkal"). Ahhoz, hogy a világ érzése elé helyezze magát, meg kell változnia, el kell felejtenie emlékeit, és az emberszeretet felé kell konvergálnia.

Szolidárisan és a világba integrálódva a költő újabb ellentmondást lát maga előtt. Háború és éhínség van, és ő még mindig nem figyel ezekre a bajokra. Tudatos, de szétszórt. A költő alakja tanácstalanul áll a valóság előtt, próbál integrálódni a valóságba, és mentegetőzik elidegenedése miatt.

Ez a mozgás a magányba vezeti őt. A költő egyedül van, emlékekbe burkolózva, amelyek, ha feloldódnak, köddé válnak, amelyek elhomályosítják a tekintetet. Mások emlékei, akik eltűntek. A közelgő nap sötétebb, mint az éjszaka.

Az éjszaka egy olyan figura, amely az egész könyvben megjelenik A világ érzése Vagy mint az éjszaka, amely a lélek megnyugtatására szolgál, vagy mint egyfajta halál, amely megnyugtatja az öngyilkossági potenciált, vagy mint valami rettenetes, amely árnyékba és sötétségbe burkolja a földet, elűzve a reményt.

A költői szubjektum is váltakozik e I jelen van az egész világon, szolidaritást vállalva a világgal, és a I melankolikus, még mindig nagyon magányos és provinciális.

Ez a második én, amely a vers első részével szemben jelenik meg. A világ érzése, jelenik meg a következő versben, Az itabiran bizalma.

Néhány évig Itabira-ban éltem.

Főként Itabiraban születtem.

Szóval szomorú vagyok, büszke: vas.

Kilencven százalék vas a járdákon.

Nyolcvan százalék vas a lelkekben.

És ez az elidegenedés attól, ami az életben a poroszosság és a kommunikáció.

A szeretni akarás, amely megbénítja a munkámat,

Itabiraból származik, a fehér éjszakákból, nők és horizontok nélkül.

És a szenvedés szokása, ami annyira szórakoztat,

ez az édes itabirai örökség.

Itabirából különböző ajándékokat hoztam, amelyeket most felajánlok nektek:

ez a vaskő, Brazília jövőbeli acélja,

ez a Szent Benedek az öreg Alfredo Duval faragóművész alkotása;

ez a tapírbőr, amely a szalonban a kanapén hevert;

ez a büszkeség, ez a lehajtott fej...

Volt aranyam, marháim, farmjaim.

Ma köztisztviselő vagyok.

Itabira csak egy kép a falon.

De mennyire fáj!

Itabira a költő szülővárosa, Minas Gerais belsejében, vasbányáiról ismert. Drummond egy sor analógiát állít fel a város és a sajátja jellemzői között.

Először a fémről, kemény és hideg, és az ő személyiségéről. Aztán az analógia a tájról szól. A várost hegyek veszik körül, horizont nélkül, mint az ő szerelmi életét. Végül a költő a vidéki város egyszerűségét hasonlítja össze az övével.

A két nyitó vers a könyv áttekintését szolgálja. Drummond nagy gonddal szerkesztette műveit a versek megjelenési sorrendjét illetően. Választása jól átgondolt volt, és nem csupán időrendi sorrendet követett.

Ezzel a két verssel egyfajta összefoglalóját mutatja be könyvének. Először is azt, hogy a szubjektum hogyan helyezi magát a témák elé, a beilleszkedés és az elszigeteltség, a kozmopolita és a provinciális ellentmondásos mozgásában.

Aztán bemutatja nekünk a fő témákat, amelyek a félelem, a magány, a háború, az éhség, a szolidaritás. És mindenekelőtt a világ, ahogyan az bemutatkozik. Valódi, rendkívül valóságos és aktuális. A jelen a költő ihletője a A világ érzése .

Főbb versek

Nemzetközi kongresszus a félelemről

Ebben a versben a lírai én minden érzést, szeretetet, gyűlöletet felfüggeszt, mert az idő a félelemről szól. A félelem nemzetközi, világméretű érzés. A magányos én beilleszkedik a világba, és kéznél van ez az érzés.

Egyelőre nem fogunk a szerelemről énekelni,

amely a föld alatt keresett menedéket.

A félelemről fogunk énekelni, amely sterilizálja az öleléseket,

nem fogunk a gyűlöletről énekelni, mert a gyűlölet nem létezik,

A vállak hordozzák a világot

Az idő és az élet a költő ügye. Ebben a versben az idő élesen és erősen mutatja magát, az egyszerű és a nehéz dolgok ideje. Nincs helye a szerelemnek, a siránkozásnak vagy a társaságnak.

A kor a magány, a megoldatlan problémák, a háborúk és harcok kora. E szomorú forgatókönyv közepette a lírai alany fáradtsága, közönye és érdektelensége tárul fel, aki csak túléli.

Eljött az idő, amikor már nincs értelme meghalni.

Lásd még: Mi volt a reneszánsz: a reneszánsz mozgalom összefoglalása

Eljött az idő, amikor az élet rendben van.

Csak az élet, misztifikáció nélkül.

Kéz a kézben

Ebben a versben az alany a világot jelen állapotában mutatja be nekünk. Nem a letűnt világot vagy a jövőt, hanem a jelent fogja megénekelni. A költő a társai életét énekli meg, akik együtt járnak. A jelen nagyszerűnek mutatkozik.

Nem leszek egy letűnt világ költője.

Nem fogok énekelni az eljövendő világról sem.

Ragaszkodom az élethez, és nézem a társaimat.

A költő a költészetre vonatkozó javaslatáról beszél. Nem szerelmekről fog énekelni, nem egy magányos és meg nem értett lélek szenvedéseiről. Nem is szerelmi történetekről vagy kalandokról fog írni. Az időről, a jelenről és a jelen életről fog énekelni.

Az idő az én ügyem, a jelen idő, a jelen emberek,

a jelen élet.

Az éjszaka feloldja a férfiakat

A vers egy nagy éjszakát jelenít meg, amely az emberek, az utcák és a házak fölött terül el. Az éjszaka, amely eljön, úgy tűnik, nincs megoldás, és az öngyilkosok igaznak tűnnek. Ez az éjszaka egy allegória a fasizmus felemelkedésének pillanatáról és a háború küszöbén.

A költő azonban előre látja a hajnalt, a napfelkeltét, amely véget vet az éjszakának. Még ha csak egy apró jel is, az éjszaka utáni hajnal elkerülhetetlen. A költő tudja, hogy eljön, de tudja, hogy csak egy újabb háború és sok-sok haláleset után.

Hajnalodik.

A világot a reggel árnyalatai festik.

és a vér, ami csöpög, édes, annyira szükséges...

hogy színesítse sápadt arcodat, hajnal.

Elegy 1938

A vers egy a munka elidegenítésének kritikája Az alany bele van illesztve ebbe a logikába, és egy olyan világba, amely frusztrálja őt.

Örömtelenül dolgozol egy lejárt világért,

ahol a formanyomtatványok és a műveletek nem tartalmaznak példákat.

Azonban még mindig van vágy és szükséglet. Ezek az éhség, a hideg, a szexuális vágy. Ezek az ösztönök a rutin közepette rejtőznek, miközben a politikusok és a próféták olyan megoldásokat kínálnak, amelyek nem oldják meg a fáradtan hazatérő munkavállalók problémáit.

Hősök töltik meg a város parkjait, ahová bemászol,

és az erényt, a lemondást, a hidegvérűséget, a fogantatást hirdeti.

Jön az éjszaka, és egyfajta menedéket kínál. Az utolsó menedék az alvás, amely elhozza a menekülés lehetőségét minden probléma elől, és így elhalasztja az öngyilkosságot.

Szereted az éjszakát a megsemmisítő ereje miatt.

Lásd még: A 27 legjobb brazil film, amit látnod kell (legalább egyszer)

és tudod, hogy az alvás, a problémák megkímélnek a haláltól.

Az alany azonban szembesül az ébredéssel, és előtte kicsinek és jelentéktelennek érzi magát. A Nagy Gép előtt a I csak arra van lehetőséged, hogy folytasd a rutinodat, halott emberekkel beszélgess, a jövőn gondolkodj és sajnálkozz.

A szubjektum jelentéktelenséggel áll a világ előtt. A cselekvés képessége nélkül lemond, és elfogadja az igazságtalanságot, mint az általa megénekelt valóság lényeges részét.

Büszke szív, sietsz beismerni a vereségedet.

és a kollektív boldogságot egy másik évszázadra halasztani.

Elfogadod az esőt, a háborút, a munkanélküliséget és az igazságtalan elosztást.

mert nem tudod egymagad felrobbantani Manhattan szigetét.

Drummond néhány versének felolvasása

A vers vizsgálata: Caetano Veloso, Chico Buarque és Fernanda Torres

Ismerje meg a következőket is




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray író, kutató és vállalkozó, aki szenvedélyesen feltárja a kreativitás, az innováció és az emberi potenciál metszéspontját. A „Culture of Geniuses” blog szerzőjeként azon dolgozik, hogy megfejtse a nagy teljesítményű csapatok és egyének titkait, akik számos területen figyelemre méltó sikereket értek el. Patrick társalapítója volt egy tanácsadó cégnek is, amely segít a szervezeteknek innovatív stratégiák kidolgozásában és a kreatív kultúrák előmozdításában. Munkássága számos publikációban szerepelt, köztük a Forbes-ban, a Fast Company-ban és az Entrepreneur-ben. A pszichológiai és üzleti háttérrel rendelkező Patrick egyedi perspektívát hoz az írásába, ötvözi a tudományos alapokon nyugvó meglátásokat gyakorlati tanácsokkal azoknak az olvasóknak, akik szeretnék kiaknázni saját potenciáljukat, és innovatívabb világot szeretnének létrehozni.