বিষয়বস্তুৰ তালিকা
মই মোৰ প্ৰেমৰ প্ৰতি সকলো কামতে মনোযোগ দিম
আগতে, আৰু ইমান উদ্যমেৰে, আৰু সদায়, আৰু ইমান
যিটোও in the face of the greatest enchantment
মোৰ চিন্তা তেওঁৰ দ্বাৰা অধিক মোহিত হয়
মই ইয়াক প্ৰতিটো অসাৰ মুহূৰ্ততে জীয়াই থাকিব বিচাৰো
আৰু তেওঁৰ প্ৰশংসাত মই মোৰ... song
আৰু মোৰ হাঁহি হাঁহি মোৰ চকুলো টুকিব
তোমাৰ দুখলৈ বা তোমাৰ সন্তুষ্টিলৈ
আৰু পিছলৈ যেতিয়া মোক বিচাৰিব
মৃত্যু কোনে জানে ৷ অমৰ হওক, যিহেতু ই শিখা
কিন্তু ই স্থায়ী হোৱাৰ সময়ত অসীম হওক
এষ্টোৰিলত (পৰ্তুগালত), ১৯৩৯ চনৰ অক্টোবৰ মাহত লিখা, আৰু ১৯৪৬ চনত প্ৰকাশিত ( কিতাপখনত Poemas, Sonetos e Baladas ), Soneto de fidelity ব্ৰাজিলৰ লেখকজনৰ অন্যতম বিখ্যাত প্ৰেম কবিতা।
Vinicius de Moraes, যিয়ে চনেটৰ ক্লাছিক ৰূপ ব্যৱহাৰ কৰে প্ৰিয়জনৰ প্ৰতি আনুগত্যৰ কথা ক'বলৈ , আমি প্ৰেমত থকাৰ সময়ত কেনেকৈ আনজনৰ যত্ন ল'ব বিচাৰো আৰু প্ৰেমে কেনেকৈ নিজকে উপস্থাপন কৰা সকলো বাধা অতিক্ৰম কৰে সেই বিষয়ে আলোকপাত কৰে।
<৪>কবিতাটোৱে আমাক এইটোও সোঁৱৰাই দিয়ে যে প্ৰতিটো চেকেণ্ডতে এই বিশেষ অনুভৱ উপভোগ কৰাটো প্ৰয়োজনীয়, আনকি শেষৰ পদবোৰে আণ্ডাৰলাইন কৰা মতে, প্ৰেম সাধাৰণতে ৰোমান্টিকসকলে বিশ্বাস কৰা বিপৰীতে অমৰ নহয়।ই দিয়া পাঠ ১৪টা পদটোৰ ভিতৰত ভিনিচিয়াছ ডি ম’ৰেছে হৈছে যাৰ সুবিধা আমি ল’ব লাগিবদুটা: প্ৰিয়জনে অনুভৱটোক ভয় কৰে আৰু হাৰ মানিবলৈ ভয় কৰে, তেওঁৰ আন কোনো উপায় নাই আৰু ইতিমধ্যে সম্পূৰ্ণৰূপে আকৰ্ষিত যেন লাগে।
10. এগৰাকী মহিলালৈ
যেতিয়া ভোৰ আহিল মই মোৰ উদং বুকুখন তোমাৰ বুকুৰ ওপৰত টানি দিলোঁ
তুমি কঁপি আছিলা আৰু তোমাৰ মুখখন শেঁতা আৰু তোমাৰ হাত দুখন ঠাণ্ডা হৈ পৰিছিল
<৪>আৰু উভতি অহাৰ যন্ত্ৰণা ইতিমধ্যে তোমাৰ চকুত আছিল।মোৰ ভাগ্যত মৃত্যু হোৱা তোমাৰ ভাগ্যৰ ওপৰত মোৰ কৰুণা হৈছিল
মই তোমাৰ পৰা মাংসৰ বোজা আঁতৰাব বিচাৰিছিলো কাৰণ এটা চেকেণ্ড
মই তোমাক অস্পষ্ট, কৃতজ্ঞতাৰে চুমা খাব বিচাৰিছিলো।
কিন্তু যেতিয়া মোৰ ওঁঠ দুটাই তোমাৰ ওঁঠ দুটা স্পৰ্শ কৰিলে
মই বুজিলোঁ যে মৃত্যু ইতিমধ্যে তোমাৰ শৰীৰত আছে
আৰু যে পলায়ন কৰাটো প্ৰয়োজনীয় আছিল যাতে সেই একক মুহূৰ্তটো হেৰুৱাব নালাগে
যেতিয়া আপুনি সঁচাকৈয়ে দুখৰ অনুপস্থিতি আছিল
যেতিয়া আপুনি সঁচাকৈয়ে নিশ্চিন্ততা আছিল।
১৯৩৩ চনত ৰিঅ' ডি জেনেইৰ'ত লিখা এগৰাকী মহিলাই একে সময়তে প্ৰেমৰ তীব্ৰ অনুভূতি আৰু দম্পতীহালৰ বিচ্ছেদৰ কথা কয়।
Full of... এই সম্পৰ্কৰ অন্তিম মুহূৰ্ত, চূড়ান্ত বিচ্ছেদ আৰু সেই সিদ্ধান্তই দুয়োজন সংগীৰ ওপৰত পেলোৱা প্ৰভাৱৰ বিষয়ে বৰ্ণনা কৰিছে।
তেওঁ এতিয়াও তাইৰ ওচৰলৈ যাবলৈ চেষ্টা কৰে, মৰম আগবঢ়ায়, কোনোবা নহয় কোনোবা প্ৰকাৰে ধন্যবাদ মুহূৰ্তবোৰ একেলগে বাস কৰিছিল। কিন্তু তাই নাকচ কৰে, যেন আগতেও সম্পৰ্কটো এৰি থৈ গৈছে। কবিতাটো যদিও দুখজনক, তথাপিও প্ৰেমৰ সম্পৰ্কৰ দুখজনক ভাগ্যৰ এক সুন্দৰ অভিলেখ।
11. <১>নাৰীৰ ব্ৰুস্ক কবিতাপ্ৰিয়
মাছমৰীয়াৰ পৰা বহু দূৰত অন্তহীন নদীবোৰ লাহে লাহে পিয়াহত মৰিছে...
প্ৰেম কৰিবলৈ ৰাতি খোজ কাঢ়ি যোৱা দেখা গ'ল - অ', প্ৰিয় নাৰীজনী ফোয়াৰাৰ দৰে!<৫>
প্ৰিয় নাৰী দুখী দাৰ্শনিকৰ চিন্তাৰ দৰে
প্ৰিয় নাৰী হেৰাই যোৱা পাহাৰত শুই থকা হ্ৰদৰ দৰে
কিন্তু কোন এই ৰহস্যময়ী নাৰী যিয়ে মমবাতিৰ ক্ৰিকলিংৰ দৰে বুকুত ?
যিজনৰ চকু, ওঁঠ আৰু আঙুলি অস্তিত্বহীন ৰূপৰ ভিতৰত আছে?
সূৰ্য্যৰ ঘাঁহনিত জন্ম ল'বলৈ ঘেঁহুৰ বাবে প্ৰেমময় দেশখনে শেঁতা মুখখন ওপৰলৈ তুলিলে of the lilies
আৰু কৃষকসকলে মিহি হাত আৰু ৰূপান্তৰিত মুখৰ ৰাজকুমাৰলৈ পৰিৱৰ্তিত হৈছিল...
অ’, প্ৰিয় নাৰীগৰাকী পাৰৰ পৰা বহু দূৰলৈ দৌৰি যোৱা অকলে ঢৌৰ দৰে
তলত অৱতৰণ হ'ব তাৰকা, আৰু ইয়াৰ বাহিৰত।
১৯৩৮ চনত ৰিঅ' ডি জেনেইৰ'ত লিখা, প্ৰিয় মহিলাগৰাকীৰ ব্ৰুস্ক কবিতা ত কবিয়ে চেষ্টা কৰে, সকলো সময়তে, <৬>কবিৰ প্ৰেমৰ বস্তু জনক বৰ্ণনা কৰিবলৈ।
প্ৰিয়জনক শব্দৰে প্ৰকাশ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিবলৈ কবিয়ে তুলনাৰ সম্পদ ব্যৱহাৰ কৰিছে: প্ৰিয়জন উৎসৰ দৰে, প্ৰিয়জনৰ দৰে দুখী দাৰ্শনিকৰ চিন্তা, হেৰুৱা পাহাৰত শুই থকা হ্ৰদটোৰ দৰে।
তেওঁৰ প্ৰচেষ্টা শাৰীৰিকভাৱে ভালপোৱা মহিলাগৰাকীক ঠিক বৰ্ণনা কৰা নহয়, বৰঞ্চ অধিক বিষয়ভিত্তিক দৃষ্টিকোণৰ পৰা কোৱা, তাই উত্তেজিত অনুভৱৰ বিষয়ে কোৱা। <৫><০>১২. যি মহিলাগৰাকীয়ে কাষেৰে পাৰ হৈ যায়
মোৰ ভগৱান, মই সেই মহিলাগৰাকীক বিচাৰো যিগৰাকীয়ে পাৰ হৈ যায়।
তাইৰ ঠাণ্ডা পিঠিখন শেৱালিৰ পথাৰ
ইয়াৰ...চুলিত সাতটা ৰং
সতেজ মুখত সাতটা আশা!
অ'! কিমান ধুনীয়া তুমি, কাষেৰে পাৰ হৈ যোৱা নাৰী
সেইটোৱে মোক সন্তুষ্ট কৰে আৰু অনুৰোধ কৰে
ৰাতিৰ ভিতৰত, দিনৰ ভিতৰত!
তোমাৰ অনুভৱবোৰ কবিতা
তোমাৰ দুখ , বিষাদ।
তোমাৰ পাতল চুলিবোৰ ভাল ঘাঁহ
সতেজ আৰু কোমল।
তোমাৰ ধুনীয়া বাহু দুটা নম্ৰ হাঁস
মাতবোৰৰ পৰা বহু দূৰত বতাহৰ।
মোৰ ঈশ্বৰ, মই সেই নাৰীক বিচাৰো যিয়ে পাৰ হৈ যায়!
মই তোমাক কেনেকৈ পূজা কৰো, পাৰ হৈ যোৱা নাৰী
যি আহি পাৰ হৈ যায়, যিয়ে সন্তুষ্ট কৰে me
ৰাতিৰ ভিতৰত, দিনৰ ভিতৰত!
আমি ইয়াত পঢ়িবলৈ পাওঁ সুপৰিচিত কবিতা পাছ কৰা মহিলাগৰাকী , য'ত ভিনিচিয়াছ ডি ম'ৰেছে এখন ধাৰাবাহিক বয় তেওঁৰ দৃষ্টি আৰু হৃদয় চুৰি কৰা মহিলাগৰাকীক প্ৰশংসা কৰা ।
আমি সঠিকভাৱে নাজানো এই মহিলাগৰাকী কোন - তেওঁৰ নাম কি, তেওঁ জীৱিকাৰ বাবে কি কৰে - আমি মাত্ৰ কবিৰ ওপৰত তাই কি প্ৰভাৱ পেলায় সেই কথা জানি লওক। কবিতাটোৰ বিষয়বস্তু, আনকি ইয়াৰ শিৰোনামেও ক্ষণস্থায়ী, অস্থায়ী কিবা এটাক বুজায়, যিগৰাকী মহিলাই কাষেৰে পাৰ হৈ যায় আৰু তেওঁৰ পিছফালে প্ৰশংসাৰ ৰেখা এৰি যায়।
গভীৰভাৱে ৰোমান্টিকভাৱে কবিতাটো এক প্ৰকাৰৰ প্ৰাৰ্থনা, য’ত... কবিয়ে ছিন্নভিন্ন হৈ ভালপোৱা মহিলাগৰাকীৰ ফিজিঅ'গনমি আৰু হোৱাৰ ধৰণৰ প্ৰশংসা কৰে।
13. মাংস
আমাৰ লীগ আৰু লীগৰ মাজত দূৰত্ব বিস্তৃত হ'লে কি কথা
আমাৰ মাজত বহু পাহাৰ থাকিলে কি কথা?
একেখন আকাশে আমাক আবৰি ৰাখে
আৰু একেখন পৃথিৱীয়ে আমাৰ ভৰি দুখন সংযোগ কৰে।
স্বৰ্গত আৰু পৃথিৱীত আপোনাৰধপধপাই যোৱা মাংস
সকলোতে মই অনুভৱ কৰোঁ তোমাৰ দৃষ্টি উন্মোচিত হোৱা
তোমাৰ চুমাৰ হিংস্ৰ আদৰত।
দূৰত্বৰ কি গুৰুত্ব আৰু পাহাৰৰ কি গুৰুত্ব
<৪>যদি আপুনি মাংসৰ সম্প্ৰসাৰণসদায় উপস্থিত?
মাংস হৈছে সৌদাদে বিষয়টোক স্পৰ্শ কৰা প্ৰেমৰ কবিতা . যদিও আপোনজন শাৰীৰিকভাৱে দূৰৈত, তথাপিও এটা মিলন আছে, কিবা এটা যিয়ে তেওঁলোকক একত্ৰিত কৰে।
কাব্যিক দৃষ্টিভংগীৰে বিষয়বস্তুৱে লক্ষ্য কৰে যে তেওঁলোক দুয়োজনেই একেখন আকাশৰ তলত যিয়ে তেওঁলোকক আবৰি ৰাখিছে আৰু একেখন পৃথিৱীৰ সৈতে সংযুক্ত তেওঁলোকৰ ভৰিৰ তলত আছে ৷ সেয়েহে তেওঁ এই সিদ্ধান্তত উপনীত হয় যে যদিও শাৰীৰিক দিশৰ পৰা তেওঁলোক দূৰৈৰ, তথাপিও ইহঁত স্থায়ীভাৱে একেলগে থাকে কাৰণ তাই তেওঁৰ মাংসৰ সম্প্ৰসাৰণ আৰু সেয়েহে সদায় উপস্থিত থাকে।
14. Sonnet of contrition
মই তোমাক ভাল পাওঁ মাৰিয়া, মই তোমাক বহুত ভাল পাওঁ
যে মোৰ বুকুখন ৰোগৰ দৰে বিষাইছে
আৰু যিমানেই বেছি হৈছো তীব্ৰ বিষ
মোৰ আত্মাত যিমানেই তোমাৰ মনোমোহাতা বাঢ়ি যায়।
চুকত ঘূৰি ফুৰা শিশুটিৰ দৰে
নিলম্বিত প্ৰসাৰণৰ ৰহস্যৰ আগত
মোৰ হৃদয় ই এটা লুলাবী ঢৌ
অসীম আকাংক্ষাৰ পদ্য ব্ৰেইডিং।
হৃদয় আত্মাতকৈ ডাঙৰ নহয়
আকাংক্ষাতকৈও উপস্থিতিও ভাল নহয়
কেৱল তোমাক ভালপোৱাটোৱেই ঐশ্বৰিক, আৰু শান্ত অনুভৱ কৰা...
আৰু ই ইমানেই নম্ৰতাৰে গঠিত শান্তি
যে মই যিমানেই জানিছিলো যে মই আপোনাৰ বুলি
সিমানেই কম হ'ব আপোনাৰ জীৱনত চিৰন্তন হওক।
অনুশোচনাৰ ছনেট হৈছে বিষয়বস্তুৱে মৰিয়মৰ প্ৰতি অনুভৱ কৰা প্ৰেম ঘোষণা কৰাৰ এটা উপায়। স্কেল কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিবলৈএই প্ৰেম আৰু প্ৰিয়জনক তেওঁ কঢ়িয়াই অনা মৰমৰ আকাৰ প্ৰকাশ কৰি কবিয়ে তুলনাৰ সম্পদ ব্যৱহাৰ কৰিছে (মোৰ বুকুখন ৰোগৰ দৰে বিষাইছে)।
চনেট, সমসাময়িক ভিনিচিয়াছ ডিয়ে ইয়াত ব্যৱহাৰ কৰা এটা ক্লাছিক ফৰ্মেট মোৰাছ, হৈছে প্ৰিয়জনে মেৰীৰ ওপৰত আস্থাৰ অনুভূতি অনুবাদ কৰিবলৈ নিৰ্বাচিত কৰা উপায়।
আন সকলোতকৈ বেছি, তেওঁ অনুভূতিৰ দাস , যদিও তেওঁ সচেতন যে প্ৰেমে আনে দুখ. পদত মাৰিয়াক প্ৰশংসা কৰিলে তাইৰ আৱেগিক নিৰ্ভৰশীলতাৰ সম্পৰ্কও স্পষ্ট হয়।
15. Canticle
নাই, আপুনি সপোন নহয়, আপুনি অস্তিত্ব
আপোনাৰ মাংস আছে, আপোনাৰ ভাগৰ আছে আৰু আপোনাৰ লাজ আছে
আপোনাৰ শান্তিত বুকু. তুমিয়েই তাৰকা
নাম অবিহনে তুমি ঠিকনা, তুমিয়েই গান
প্ৰেমৰ, তুমি পোহৰ, তুমি শেৱালি, প্ৰেমিকা!
তুমি সকলো মহিমা, শেষ ক্লষ্টাৰ
অন্তহীন এলেজিৰ, ফেৰেস্তা! ভিক্ষাৰী
মোৰ দুখৰ পদৰ পৰা। অ’, তুমি কেতিয়াও নাছিলা
মোৰ, তুমি আছিলা ধাৰণা, অনুভৱ
মোৰ মাজত তুমি আছিলা ভোৰ, ভোৰৰ আকাশ
অনুপস্থিত, মোৰ বন্ধু, মই তোমাক হেৰুৱাব নোৱাৰিব! (...)
দীঘলীয়া কবিতা Canticle ৰ এই উদ্ধৃতিটোত ভিনিচিয়াছ ডি ম'ৰেছে প্ৰিয় নাৰী ক প্ৰশংসা কৰিছে, এনেদৰে যে তাই যেন প্ৰশংসা কৰিছে a kind of dream , it is so perfect that it is painted.
যিকোনো ধৰণৰ সন্দেহ স্পষ্ট কৰিবলৈ অৱশ্যে কবিয়ে ইতিমধ্যে প্ৰথম পদটোত স্পষ্ট কৰি দিছে যে ই তেওঁৰ কল্পনাৰ সপোন নহয়, বৰঞ্চ বাস্তৱ woman, full .
নাৰীক ইয়াত সকলোৰে উৎস হিচাপে দেখা যায়আনন্দ আৰু সকলো সৌন্দৰ্য্য ই জাগ্ৰত কৰা ভাল অনুভূতিৰ বাবেই।
16. তিনি মহলাত প্ৰেম
মই বজাব নোৱাৰো, কিন্তু যদি আপুনি সুধিব
মই ভায়লিন, বেছুন, ট্ৰম্বন, চেক্সোফোন বজাওঁ।
মই... গান গাব নোৱাৰে, কিন্তু যদি আপুনি সুধিব
মই চন্দ্ৰক চুমা খাম, হিমেটো মৌ খাম
ভাল গান গাবলৈ।
আপুনি যদি সুধিব মই পোপক হত্যা কৰিম ৷ you soon.
আপুনি এটা পদ্য লিখিব বিচাৰেনে? ইমান সহজ!... আপুনি চহী কৰক
কোনোৱে গম নাপাব।
মোক সুধিলে মই দুগুণ কষ্ট কৰিম
কেৱল আপোনাক সন্তুষ্ট কৰিবলৈ।<৫><৪> যদি আপুনি বিচাৰিছিল!... মৃত্যুৰ সময়তো মই
কবিতা আৱিষ্কাৰ কৰিম।
মই আপোনাক কপৌ আবৃত্তি কৰিম, গীত ল’ম
তোমাক টোপনি যাবলৈ।
সৰু ল'ৰা এটাও যদি মোক অনুমতি দিয়ে
মই তোমাক দিম...
সম্ভৱ আৰু সম্ভৱ কৰিবলৈ অনুপ্ৰাণিত আৰু... তেওঁ ভালপোৱা মহিলাগৰাকীৰ বাবে অসম্ভৱ, কবিয়ে তেওঁৰ প্ৰেম প্ৰমাণ কৰিবলৈ তেওঁ কৰা সকলো কাম নিজৰ পদ্যত ঘোষণা কৰিছে।
যদি তেওঁ বজাব নাজানিও বাদ্যযন্ত্ৰ বজাবলগীয়া হয়, তেন্তে তেওঁ হত্যা কৰিব... পোপ, তেওঁ নিজকে হত্যা কৰিব। প্ৰেমত তেওঁ দেখুৱাবলৈ কুণ্ঠাবোধ নকৰে যে তেওঁ ভালপোৱা নাৰীগৰাকীৰ সকলো কামনা পূৰণ কৰিব ।
পৃথিৱীৰ সকলো বস্তু আগবঢ়োৱাৰ উপৰিও কবিয়ে প্ৰতিশ্ৰুতি দি পদ্যবোৰৰ অন্ত পেলাইছে আনকি সৰু সন্তান এটাও আগবঢ়াবলৈ, যদিহে প্ৰিয়জনে অনুমতি দিয়ে।
17. কাৰ্নিভাল ছনেট
দূৰৈত মোৰ প্ৰেম, মোৰ বোধেৰে
Oকৰুণ যন্ত্ৰণাৰ দৰে প্ৰেম
তেওঁৰ কথা ভাবিলে দুৰ্ভাগ্যৰ মৃত্যু
চিন্তা নকৰাটোৱেই মোৰ চিন্তাক হত্যা কৰা।
তেওঁৰ আটাইতকৈ মধুৰ ইচ্ছা তিক্ত
All the A moment lost is suffering
মনত ৰখা প্ৰতিটো চুমা হৈছে নিৰ্যাতন
ঈৰ্ষাপৰায়ণ ব্যক্তিজনৰ প্ৰতি নিজেই ঈৰ্ষা।
আৰু আমি পৃথকে বাস কৰো, তাই মোৰ পৰা
আৰু মই তাইৰ পৰা , বছৰবোৰ পাৰ হৈ যোৱাৰ সময়ত
সমস্ত মানৱ জীৱন আৰু প্ৰেমৰ শেষত মহান বিদায়ৰ বাবে
কিন্তু শান্তভাৱে তাই জানে, আৰু মই নিশ্চিতভাৱে জানো
যে যদি এজন থাকে, আনজনে সিহঁতক একত্ৰিত কৰিবলৈ যায়।
ভিনিচিয়াছ ডি ম'ৰেছে তেওঁৰ ছ'নেট' ডি কাৰ্নাভাল ত এনে এটা প্ৰেমৰ সৈতে মোকাবিলা কৰে যিয়ে... বহুতো এনকাউণ্টাৰ আৰু বিদায়। কবিয়ে আৰম্ভণিতে কৈছে যে তাইৰ কথা ভাবিলে দুখ-কষ্ট হ’লেও প্ৰিয়জনৰ কথা নাভাবিবলৈ অসম্ভৱ ।
প্ৰায় বেলেটৰ দৰেই প্ৰেমিক-প্ৰেমিকাও একেলগে থাকে আৰু পৃথক হৈ থাকে (“আমি জীয়াই আছো বিদায়”), কিন্তু বছৰৰ পিছত বছৰ ধৰি তেওঁলোকে সদায় আকৌ লগ পায়, যেন দুয়োৰে ভাগ্যত লিখা হৈছে যে এদিন তেওঁলোক পুনৰ লগ হ’ব।
18. হেৰুৱা আশা
পেৰিছ
এই প্ৰেমৰ দখলত যিটো অৱশ্যে অসম্ভৱ
এই বহু প্ৰত্যাশিত প্ৰেম আৰু শিলৰ দৰে পুৰণি<৫> <৪>মই মোৰ নিষ্ক্ৰিয় শৰীৰটোক কৱচ কৰিম
আৰু মোৰ চাৰিওফালে মই এখন ওখ শিলৰ দেৱাল নিৰ্মাণ কৰিম।
আৰু যেতিয়ালৈকে তোমাৰ অনুপস্থিতি থাকিব, যিটো চিৰন্তন
<৪>সেইবাবেই তুমি এগৰাকী নাৰী, যদিও তুমি কেৱল মোৰমই নৰকৰ দৰে নিজৰ মাজতে আবদ্ধ হৈ থাকিম
জ্বলিমোৰ মাংস নিজৰ ছাইলৈ পৰিণত।
দুখৰ কবিতা হেৰুৱা আশা ৰ উদ্ধৃতিটোৱে আমাক দেখুৱাইছে এটা বিষাদময়, যন্ত্ৰণাদায়ক বিষয়, তেওঁৰ প্ৰিয়জনৰ অনুপস্থিতিত হতাশ।
প্ৰেমৰ বাবে সৌভাগ্যপ্ৰাপ্ত, কিন্তু একে সময়তে নিজৰ আবেগ পূৰণ কৰিব নোৱাৰাৰ বাবে দুখীয়া অকলশৰীয়া কবিয়ে উন্নত ভৱিষ্যতৰ কল্পনা কৰিব নোৱাৰে।
তেওঁ প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়ে যে, তেওঁৰ প্ৰিয়জন অনুপস্থিত থকাৰ সময়ত তেওঁ কৰিব আপুনি অনুভৱ কৰা প্ৰেমৰ শক্তিক সন্মান জনাই অকলে আৰু শান্তিৰে দুখভোগ কৰি থাকিব।
19. অনুপস্থিতৰ সংযোজন
বন্ধু! মই তলত আপোনাৰ নাম ক'ম
ৰেডিঅ' বা আইনাখনক নহয়, দুৱাৰখনলৈ
যিটোৱে আপোনাক ফ্ৰেম কৰি ৰাখে, ভাগৰুৱা হৈ, আৰু ৰৈ যোৱা
হলৱেটোলৈ
আপোনাক খোজ কাঢ়িবলৈ, adunca, অসাৰভাৱে
দ্রুত। ঘৰটো খালী
ৰশ্মিবোৰ অৱশ্যে সেই চাৱনিৰ পৰা ওফন্দি উঠে
হেলনীয়া হৈ আপোনাৰ অনুপস্থিতি স্ফটিকীয় কৰি পেলায়।
মই তোমাক প্ৰতিটো প্ৰিজমত দেখিছোঁ, প্ৰতিফলিত হৈ
তিৰ্যকভাৱে বহু আশা
আৰু মই তোমাক ভাল পাওঁ, মই তোমাক পূজা কৰো, মই তোমাক মূৰ্তি হিচাপে পালন কৰো
শিশুৰ বিভ্ৰান্তিত।
অনুপস্থিতৰ সংযোজন<2 ৰ উদ্ধৃতি> উপস্থিত নথকা প্ৰিয় নাৰীগৰাকীক এক বিশাল প্ৰশংসা।
তাইৰ অনুপস্থিতিৰ পিছতো কবি ই তেওঁৰ পুষ্টিকৰ অনুভৱটোক প্ৰশংসা কৰে, খালী ঘৰত নিজৰ চুৰি কৰাজনৰ লেখ-জোখ দেখি heart.
কবিতাটোৰ শেষৰ দুটা শাৰীয়ে বিষয়বস্তুৰ হৃদয়ত কি চলি আছে তাৰ সাৰাংশ দাঙি ধৰিছে: তেওঁ অনুভৱ কৰা প্ৰেম ইমানেই বেছি যে ই পূজা আৰু মূৰ্তিপূজালৈ পৰিণত হয়। ইমান স্নেহত আচৰিত হৈ তেওঁ একৰ দৰে আচৰিত হৈ পৰেশিশু।
20. মৌনতাৰ দুটা গীত
শুনা কেনেকৈ মৌনতা
হঠাতে ঘটিল
আমাৰ প্ৰেমৰ বাবে
অনুভূমিকভাৱে... <৫><৪>কেৱল প্ৰেমত বিশ্বাস কৰা
আৰু আন একো নহয়
চুপ থাকক; মৌনতা শুনিব
যিটোৱে আমাৰ লগত কথা পাতে
অধিক ঘনিষ্ঠভাৱে; শুনা
শান্তিপূৰ্ণ
উন্মোচন কৰা প্ৰেম
মৌনতা...
শব্দ কবিতালৈ এৰি দিয়ক...
লিখিত ১৯৬২ চনত অক্সফৰ্ডত কবিতাটোত দুটা মৌনতাৰ গীত প্ৰেমৰ সন্মুখত চিন্তাৰ কথা কোৱা হৈছে ।
ইয়াত কবিয়ে প্ৰিয়জনক পোনপটীয়াকৈ সম্বোধন কৰি তাইক নিৰ্দেশ দিছে মৌনতা শুনিবলৈ, দুয়োজনে সৃষ্টি কৰা প্ৰেমক ভালদৰে চাবলৈ।
পদ্যবোৰ তাইৰ বাবে ইয়াক বহুদিনলৈ, শান্তভাৱে চাবলৈ, মূল্য আৰু প্ৰশংসা কৰিবলৈ আমন্ত্ৰণ
লেখাবোৰো চাওক:
ভিনিচিয়াছ ডি ম'ৰেছৰ ছ'নেটো ডি ফিডেলিডাডে নামৰ প্ৰবন্ধটো পঢ়ি কবিতাটোৰ বিষয়ে অধিক জানক।
2. কোমলতা
আপোনাক হঠাতে ভাল পোৱাৰ বাবে ক্ষমা বিচাৰিছো
যদিও মোৰ প্ৰেম তোমাৰ কাণত পুৰণি গীত
তোমাৰ ইংগিতৰ ছাঁ কটাবলগীয়া ঘণ্টাবোৰৰ পৰা
মুখত হাঁহিৰ সুগন্ধি পান কৰি
মই জীয়াই থকা ৰাতিবোৰৰ লালন-পালন
তোমাৰ চিৰন্তন পলায়ন কৰা খোজৰ ক’ব নোৱাৰা কৃপাত
মই আনিছো... বিষাদভাৱে গ্ৰহণ কৰাসকলৰ মিঠাতা।
আৰু মই আপোনালোকক ক’ব পাৰো যে মই আপোনালোকক এৰি দিয়া মহান মৰম
চকুলোৰ ক্ষোভ বা প্ৰতিশ্ৰুতিৰ মোহ আনিব নোৱাৰে
নতুবা আত্মাৰ ওৰণিৰ পৰা ৰহস্যময় শব্দবোৰ...
এয়া এটা শান্ত, এক অভিষেক, আদৰৰ ওফন্দি উঠা
আৰু ই আপোনাক কেৱল জিৰণি ল'বলৈ কয়, অতি নিশ্চল
আৰু ৰাতিৰ উষ্ণ হাত দুখনে মাৰাত্মকতা নোহোৱাকৈ ভোৰৰ আনন্দময় দৃষ্টিভংগীক লগ পাওক।
ৰিঅ' ডি জেনেইৰ'ত লিখা, ১৯৩৮ চনত, কোমলতা ই ৰোমান্টিক, আদৰ্শগত প্ৰেম , আৰু ইয়াৰ আৰম্ভণি হয় প্ৰিয়জনৰ ওচৰত ক্ষমাপ্ৰাৰ্থনা হিচাপে, তাইক এনে এক আপ্লুত আৰু হঠাৎ অনুভৱৰ বলি কৰাৰ বাবে।
তেওঁ অনুভৱ কৰা তীব্ৰ প্ৰেমৰ দ্বাৰা আপ্লুত হৈ কবিয়ে নিজৰ প্ৰিয়জনৰ আগত নিজকে ঘোষণা কৰে তাইৰ প্ৰতি তেওঁ যি সকলো মৰম লালন-পালন কৰে আৰু নিৰপেক্ষ সমৰ্পণৰ প্ৰতিশ্ৰুতি দিয়ে। বিনিময়ত প্ৰিয়জনীয়ে কেৱল নিজকে এই গভীৰ প্ৰেমৰ দ্বাৰা আক্ৰান্ত হ’বলৈ দিব লাগিব।
৩. Total love sonnet
মই তোমাক বহুত ভাল পাওঁ, মোৰ প্ৰেম...গান নাগাব
মানুহৰ হৃদয়খন অধিক সত্যৰ সৈতে...
মই তোমাক বন্ধু হিচাপে আৰু প্ৰেমিক হিচাপে ভাল পাওঁ
এটা নিত্য পৰিৱৰ্তিত বাস্তৱত
মই তোমাক ইমানেই ভাল পাওঁ, এটা শান্ত সহায়কাৰী প্ৰেমৰ,
আৰু মই তোমাক ইয়াৰ বাহিৰেও ভাল পাওঁ, হাহাকাৰত উপস্থিত।
মই তোমাক ভাল পাওঁ, শেষত, অতি স্বাধীনতাৰে
অনন্তকালৰ ভিতৰত আৰু প্ৰতিটো মুহূৰ্ততে
আৰু তোমাক ইমান আৰু সঘনাই ভাল পোৱাৰ বাবে,
এয়া মাত্ৰ যে এদিন মোৰ হঠাতে এটা শৰীৰ হ'ল
মই যিমান পাৰিলোঁ তাতকৈ বেছি ভাল পাই মৰি যাম।
১৯৫১ চনত ভিনিচিয়াছ ডি ম'ৰেছে ৰিঅ' ডি জেনেইৰ'ত Soneto do amor total লিখিছিল। ছনেটৰ ক্লাছিক ফৰ্মেট ব্যৱহাৰ কৰি কণমানি কবিজনে ১৪টা পদ্যত তেওঁৰ প্ৰতি থকা তীব্ৰ মৰমৰ অনুভৱক সংক্ষিপ্ত কৰিবলৈ চেষ্টা কৰিছিল তেখেতে ভালপোৱা মহিলাগৰাকীক।
আমি কবিতাটোত পঢ়িবলৈ পাওঁ যে তেওঁ অনুভৱ কৰা সকলো প্ৰেমক শব্দলৈ অনুবাদ কৰিব বিচাৰে , নিজৰ প্ৰিয়জনক তাৰ মাত্ৰা প্ৰকাশ কৰিব পৰাকৈ
কবিতাটোত চিত্ৰিত প্ৰেম জটিল আৰু ইয়াত কেইবাটাও দিশ উপস্থাপন কৰা হৈছে: ই বন্ধুত্বত লংঘন কৰা শান্ত, নিস্তব্ধ প্ৰেমৰ পৰা আৰম্ভ কৰি, তাইক আধিপত্য বিস্তাৰ কৰাৰ ইচ্ছা আৰু জৰুৰীতাই কঢ়িয়াই অনা এটা পশুসুলভ অনুভৱলৈকে।
কবিতাটোৰ শেষত আমি এই সিদ্ধান্তত উপনীত হওঁ যে বিষয়বস্তুৱে ইমানেই ভাল পায় যে এক প্ৰকাৰে ইমান প্ৰেমত ডুব যোৱাৰ ভয় কৰে।
সোনেটো ডু আমোৰ টোটালৰ সম্পূৰ্ণ বিশ্লেষণ পঢ়ক , ভিনিচিয়াছ ডি ম'ৰেছৰ দ্বাৰা।
4. মই জানো মই তোমাক ভাল পাম
মই জানো মই তোমাক ভাল পামপ্ৰেম
গোটেই জীৱনৰ বাবে মই তোমাক ভাল পাম
প্ৰতিটো বিদায়ত মই তোমাক ভাল পাম
হতাশ হৈ
See_also: আমেৰিকান চাইকো চিনেমা: ব্যাখ্যা আৰু বিশ্লেষণমই জানো যে মই তোমাক ভাল পাম
আৰু মোৰ প্ৰতিটো পদই আপোনাক ক'বলৈ হ'ব
যে মই জানো যে মই তোমাক ভাল পাম
গোটেই জীৱন
মই জানো যে মই কান্দিবলৈ যাম
তোমাৰ পৰা প্ৰতিটো অনুপস্থিতিত মই কান্দিম,
কিন্তু প্ৰতিবাৰ আপুনি ওচৰলৈ আহিলে মই মচি পেলাম
তোমাৰ এই অনুপস্থিতিয়ে মোৰ কি কাৰণ হৈছে
মই জানো যে মই কষ্ট পাম
ৰৈ থাকিবলৈ জীয়াই থকাৰ চিৰন্তন দুৰ্ঘটনা
তোমাৰ কাষত থাকিবলৈ
গোটেই জীৱন।
ভিনিচিয়াছ ডি মৰেছৰ পদ্যবোৰ টম জবিমে সংগীতত স্থাপন কৰিছিল আৰু গীতৰ ৰূপত আৰু অধিক বিখ্যাত হৈছিল। গোটেই মই জানো মই তোমাক ভাল পাম কবিয়ে নিজৰ অনুভৱৰ নিশ্চয়তা ঘোষণা কৰিছে, এই সচেতনতা যে এই প্ৰবল মৰম বাকী দিনলৈকে টিকি থাকিব।
বাই প্ৰেমৰ কথা ঘোষণা কৰি তেওঁ ধৰি লৈছে যে প্ৰিয়জনীজনী যোৱাৰ লগে লগে তেওঁ কান্দিব, আৰু তাই ঘূৰি অহাৰ লগে লগে তেওঁও আনন্দত উজ্জ্বল হ’ব।
সম্পূৰ্ণ প্ৰেমত তেওঁ নিজকে তাইৰ ওপৰত নিৰ্ভৰশীল বুলি দেখুৱাইছে .প্ৰিয় আৰু বিশ্বাসী সম্পৰ্ক, যিটো তেওঁলোকৰ ব্যক্তিগত ইতিহাসৰ এটা কেন্দ্ৰীয় স্তম্ভ যেন লাগে।
5. তোমালোকৰ বাবে প্ৰেমৰ সৈতে
প্ৰেম হৈছে পৃথিৱীৰ গুণগুণনি
যেতিয়া তৰাবোৰ নুমাই যায়
আৰু ভোৰ বতাহবোৰে বিচৰণ কৰে
<৪>দিনটোৰ জন্মৰ সময়ত...হাঁহিমুখী পৰিত্যাগ,
ওঁঠৰ জিলিকি থকা আনন্দ
, ফোয়াৰাৰ
আৰু... সাগৰৰ পৰা লৰচৰ কৰা ঢৌৰ...
প্ৰেম হৈছে...স্মৃতি
যে সময়ে মাৰিব নোৱাৰে,
সুখী আৰু অৰ্থহীন গীতটো
সুখী আৰু অৰ্থহীন...
আৰু অশ্ৰৱণ সংগীত...<৫><৪>যি নিস্তব্ধতাই কঁপি উঠে
আৰু যেন দখল কৰে
চৰাইৰ গীতৰ সুৰ
যেতিয়া কঁপি উঠে
হৃদয়
বৈ থকা যেন লাগে...
প্ৰেম পূৰ্ণতাত ঈশ্বৰ
সূৰ্য্যৰ লগত অহা
দানৰ অসীম পৰিমাপ
আৰু বৰষুণৰ লগে লগে
পাহাৰতেই হওক
বা সমভূমিতে হওক
চালি থকা বৰষুণ
আৰু জমা হৈ থকা ধন
ৰামধেনুৰ শেষত।
গোটেই আপোনাৰ বাবে, প্ৰেমৰ সৈতে আমি কবিয়ে কাব্যিক দৃষ্টিভংগীৰ জৰিয়তে প্ৰেম কি সংজ্ঞায়িত কৰিবলৈ সংগ্ৰাম কৰা দেখিবলৈ পাওঁ।
<৪>তুলনা কৰিবলৈ চেষ্টা কৰোতে শেষত বিষয়ভিত্তিক সংজ্ঞাৰ আশ্ৰয় লয় (প্ৰেম হৈছে পৃথিৱীৰ গুণগুণনি, ভোৰৰ বতাহ, সময়ে হত্যা নকৰা স্মৃতি, পূৰ্ণতাত ভগৱান)। উপমাৰ পৰাই বিষয়বস্তুৱে এই অনুভৱটো কি সেইটো সংজ্ঞায়িত কৰিবলৈ চেষ্টা কৰে, যাৰ নাম আৰু অনুবাদ কৰাটো ইমান কঠিন।ভিনিচিয়াছ ডি ম’ৰেছে বাছি লোৱা শিৰোনামটোৱে দেখুৱাইছে যে ই এক প্ৰকাৰৰ বৰ্তমান-কবিতা, যাৰ ফলত সেইটো স্পষ্ট হৈ পৰিছে ৰচনাখন সম্পূৰ্ণৰূপে প্ৰিয় মহিলাগৰাকীৰ বাবে উৎসৰ্গিত।
6. অনুপস্থিতি
তোমাৰ মিঠা চকু দুটাক ভাল পোৱাৰ ইচ্ছাক মই মোৰ মাজত মৰিবলৈ দিম
কাৰণ মই তোমাক চিৰকাল ক্লান্ত হোৱা দেখি হৃদয়ৰ বেদনাৰ বাহিৰে একো দিব নোৱাৰো।<৫>
তথাপিও আপোনাৰ উপস্থিতি পোহৰ আৰু জীৱনৰ দৰে কিবা এটা
আৰু মই অনুভৱ কৰোঁ যে মোৰ ইংগিতত আপোনাৰ...ইংগিত আৰু মোৰ মাতত তোমাৰ মাত।
মই তোমাক পাব নিবিচাৰো কাৰণ মোৰ সত্তাত সকলো শেষ হৈ যাব
মই মাত্ৰ বিচাৰো তুমি মোৰ মাজত হতাশগ্ৰস্তৰ বিশ্বাসৰ দৰে দেখা দিয়া
যাতে মই এই অভিশপ্ত দেশত শিশিৰৰ টোপাল এটা কঢ়িয়াই নিব পাৰো
যিটো মোৰ মাংসত অতীতৰ দাগ এটাৰ দৰে ৰৈ গৈছে।
মই গুচি যাম... আপুনি যাব যোৱা আৰু তোমাৰ গালখন আন এখন গালত থৈ দিয়া
তোমাৰ আঙুলিবোৰে আন আঙুলিবোৰক সংযোগ কৰিব আৰু তুমি ৰাতিপুৱাৰ বাবে ফুলিব
কিন্তু তুমি গম নাপাবা যে মইয়েই তোমাক ছিঙিছিলোঁ, কাৰণ মই আছিলোঁ ৰাতিৰ মহান অন্তৰংগ
কাৰণ মই ৰাতিৰ মুখত মোৰ মুখখন ৰাখিলোঁ আৰু আপোনাৰ মৰমলগা ভাষণ শুনিলোঁ
কাৰণ মোৰ আঙুলিবোৰে মহাকাশত ওলমি থকা কুঁৱলীৰ আঙুলিবোৰ চেপি ধৰিলে
<৪>আৰু মই মোৰ ওচৰলৈ লৈ আহিলোঁ তোমাৰ বিশৃংখল পৰিত্যাগৰ ৰহস্যময় সাৰমৰ্ম।মই নিৰৱ বন্দৰত পালতোলা নাওৰ দৰে অকলে থাকিম
কিন্তু মই তোমাক আন সকলোতকৈ বেছি অধিকাৰ কৰিম কাৰণ মই' ll যাব পাৰিব
আৰু সাগৰ, বতাহ, আকাশ, চৰাই, তৰাৰ সকলো বিলাপ
হ'ব আপোনাৰ বৰ্তমানৰ কণ্ঠ, আপোনাৰ অনুপস্থিত কণ্ঠ, আপোনাৰ নিস্তব্ধ কণ্ঠ .
১৯৩৫ চনত ৰিঅ' ডি জেনেইৰ'ত লিখা Ausência হৈছে বিষাদ আৰু বিষয়বস্তুৱে প্ৰেমময় অনুভৱক আগবঢ়াই নিয়াৰ সিদ্ধান্তৰ দ্বাৰা চিহ্নিত কবিতা।
এইটো কবিতা কবিতাৰ ৰচনাত এনে কেইটামান ক্ষেত্ৰৰ ভিতৰত অন্যতম য'ত প্ৰেম সফল সম্পৰ্কৰ ভিতৰত কৰা ঘোষণা হিচাপে দেখা নাযায়। ইয়াৰ বিপৰীতে প্ৰেম উদযাপন কৰা হয় যদিও দম্পতীহালে উদযাপন কৰা নাইএকেলগে .
প্ৰিয় মহিলাগৰাকীক তেওঁৰ সকলো শক্তিৰে বিচৰা সত্ত্বেও শেষত তেওঁ সম্পৰ্কটো এৰি দিয়ে কাৰণ তেওঁ ভালপোৱাগৰাকীক দুখ দিব নিবিচাৰে। কবিয়ে নিজৰ প্ৰিয়জনক কষ্টৰ বলি কৰাতকৈ নিজৰ প্ৰেম আৰু দুখ-কষ্টক মৌনতাত ৰখাটোৱেই বেছি পছন্দ কৰে।
৭। শ্ৰেষ্ঠ প্ৰেমৰ ছনেট
বৃহত্তৰ প্ৰেমৰ কোনো অচিনাকি মানুহৰ অস্তিত্বও নাই
মোতকৈ, যিয়ে প্ৰিয় বস্তুটোক শান্ত নকৰে
আৰু যেতিয়া সুখ অনুভৱ হয় তেতিয়া দুখ লাগে
আৰু যদি তাইক অসুখী দেখে তেন্তে হাঁহি উঠে।
আৰু কোনে প্ৰতিহত কৰিলেহে শান্তি পায়
প্ৰিয় হৃদয়খন, আৰু... যি সন্তুষ্ট
যিটো চিৰন্তন দুঃসাহসিক অভিযানত তেওঁ অটল থাকে
সেইটো অসুখী জীৱনৰ।
মোৰ উন্মাদ প্ৰেম, যে যেতিয়া ই স্পৰ্শ কৰে, তেতিয়া ই বিষ দিয়ে
আৰু যেতিয়া ই বিষ কৰে, তেতিয়া ই কম্পন কৰে, কিন্তু ই
ঘা মৰহি যোৱাটো পছন্দ কৰে - আৰু লক্ষ্যহীনভাৱে জীয়াই থকাটো
প্ৰতিটো মুহূৰ্তৰ নিজৰ নিয়মৰ প্ৰতি বিশ্বাসী
See_also: ৰাফেল ছানজিঅ'ৰ দ্য স্কুল অৱ এথেন্স: কামৰ বিশদ বিশ্লেষণঅভূতহীন, উন্মাদ, delirious
In a passion for everything and everything himself.
১৯৩৮ চনত অক্সফৰ্ডত লিখা বৃহত্তৰ প্ৰেমৰ ছনেট ত এটা বেলেগ, অদ্ভুত প্ৰেমৰ কথা কোৱা হৈছে, যিটো প্ৰথম অৱস্থাত... বিপৰীত ধাৰণাৰে উপস্থাপন কৰা হয় (যেতিয়া সুখী দুখী হৈ পৰে, যেতিয়া অসন্তুষ্ট হয়, হাঁহি থাকে)।
আমি গোটেই পদবোৰতে আৱিষ্কাৰ কৰোঁ যে বিষয়বস্তুৱে দুঃসাহসিক অভিযানেৰে ভৰা এক অস্থিৰ জীৱন বিচাৰে, উন্মাদ প্ৰেমৰ অভিজ্ঞতা লাভ কৰাটো পছন্দ কৰে শান্তি আৰু শান্তিত জীয়াই থকাতকৈ।
ইয়াত কবিৰ সন্ধান কোনো নিৰ্দিষ্ট ব্যক্তিৰ বাবে নহয়, বৰঞ্চ সৰ্বোপৰি আবেগৰ বাবে, আকৰ্ষিত আৰু প্ৰেমৰ সম্পৰ্কত জড়িত হোৱাৰ অনুভৱৰ বাবে। বিষয়টোআপোনাৰ চেন্টিমেণ্টেল জীৱনটো পূৰণ কৰিবলৈ সেই ইউফ'ৰিয়াৰ অনুভৱৰ প্ৰয়োজন।
8. প্ৰেম
খেলা যাওক, প্ৰেম? আহকচোন শ্বাটলকক খেলো
আকক অশান্তি দিওঁ, প্ৰেম, পলাই যাওঁ
লিফটত উঠি যাওঁ, শান্তভাৱে আৰু বৰষুণ নোহোৱাকৈ কষ্ট পাওঁ?
আমি কষ্ট পামনে প্ৰেম? আত্মাৰ দুষ্টতা, বিপদ
খ্ৰীষ্টৰ ঘাঁৰ দৰে বেয়া সুনামৰ অন্তৰংগ যন্ত্ৰণা
যাওঁ, প্ৰেম? এবচিন্থেত মদ খাওঁ
সঁচাকৈয়ে অদ্ভুত কিবা এটাত মদ খাওঁ আহক,
আজি দেওবাৰৰ অভিনয় কৰোঁ, চাওঁ
সাগৰৰ পাৰত ডুব যোৱা মানুহজনক, পিছে পিছে দৌৰি যাওঁ ?
যাওঁ, ভাল পাওঁ, মেডাম ডি চেভিগনেৰ সৈতে কেভেত পান কৰোঁ
কমলা চুৰি কৰোঁ, নাম কওঁ, উদ্ভাৱন কৰোঁ
এটা নতুন চুমা সৃষ্টি কৰোঁ, নতুন মৰম, N. S. do Parto ভ্ৰমণ কৰোঁ?
যাওঁ, প্ৰেম? আহকচোন আমি নিজকে অপৰিসীমভাৱে বুজাই দিওঁ ঘটনাবোৰৰ বিষয়ে
কেঁচুৱাটোক শুই দিওঁ, প্ৰস্ৰাৱত ভৰাই দিওঁ
যাওঁ, প্ৰেম?
কাৰণ জীৱনটো অত্যধিক গুৰুতৰ।
মুক্ত পদ্য ব্যৱহাৰ কৰি, ছন্দ অবিহনে, ভিনিচিয়াছ ডি ম'ৰেছে তেওঁৰ কবিতা আমোৰ ত প্ৰিয়জনক ধাৰাবাহিকভাৱে আমন্ত্ৰণ জনাইছে। প্ৰশ্নবোৰ প্ৰথমতে আশা কৰা হয়, সাধাৰণ প্ৰশ্নবোৰ যিবোৰ প্ৰেমত পৰা কোনোবাই নিজৰ সংগীক সুধিব (“আমি খেলিমনে, ভাল পামনে?”)। বিষয়টোৰ আৰম্ভণিতে সম্পৰ্কৰ আৰম্ভণিতে দম্পতীহালে আনক অশান্তি দিয়া আৰু পলায়ন কৰা আদি সাধাৰণ পৰিস্থিতিৰ ধাৰাবাহিকতা তালিকাভুক্ত কৰা হৈছে।
কিন্তু তাৰ পিছত অলপ সময়ৰ ভিতৰতে কবিয়ে প্ৰশ্নত বিনিয়োগ কৰেঅস্বাভাৱিক, পাঠকক আচৰিত কৰি তোলা আৰু মনত ৰখা যে এটা সম্পৰ্কই যন্ত্ৰণাকো বুজায় (“আমি কষ্ট পাম নেকি, প্ৰেম?”)।
কবিতাটোৱে, একেৰাহে বিভিন্ন পৰিস্থিতি (কিছুমান সুখী আৰু... আন কিছুমানে ইমান নহয়), এই সিদ্ধান্তত উপনীত হয় যে আমি ইয়াক উপভোগ কৰা উচিত কাৰণ জীৱনটো ইতিমধ্যে অতি কঠোৰ।
9. চৰাইৰ দৰে তাই স্মৃতিৰ সংগ্ৰহালয়ত প্ৰৱেশ কৰিলে
চৰাইৰ দৰে স্মৃতিৰ সংগ্ৰহালয়ত প্ৰৱেশ কৰিলে
আৰু ক'লা-বগা মোজাইকত তাই নৃত্য খেলিবলৈ ধৰিলে .<৫><৪>মই নাজানিছিলো যে ই এজন ফেৰেস্তা নেকি, ইয়াৰ ক্ষীণ বাহু দুটা
ডেউকা হ’ব নোৱাৰাকৈয়ে বগা আছিল, কিন্তু ই উৰি আছিল।
ইয়াৰ অবিস্মৰণীয় চুলিও আছিল, লগতে বেৰক নিচ হিচাপে
য'ত এজন অসমাপ্ত সন্তৰ মুখখন জিৰণি ল'ব।
তাইৰ চকু দুটা গধুৰ আছিল, কিন্তু সেয়া বিনয় নাছিল
প্ৰিয় হোৱাৰ ভয় আছিল; ক'লা ৰঙত আহিল
মুখখন শেঁতা গালত চুমাৰ চিন।
শুচি থকা; তাইক ধুনীয়া বিচাৰিবলৈও সময় নাপালোঁ, ইতিমধ্যে তাইক ভাল পাইছিলোঁ।
সুন্দৰ ছবিৰে ভৰা, তাই চৰাইৰ দৰে স্মৃতিৰ সংগ্ৰহালয়ত প্ৰৱেশ কৰিলে আটাইতকৈ ধুনীয়া প্ৰেমৰ ভিতৰত অন্যতম ভিনিচিয়াছ ডি ম'ৰেছে সৃষ্টি কৰা কবিতা। মুক্ত পদ্যত, ছন্দবিহীনভাৱে লিখা কবিতাটো, গভীৰভাৱে, প্ৰিয় নাৰী ৰ প্ৰতি এক বৃহৎ প্ৰশংসা।
কবিয়ে চৰাইৰ উপমা ব্যৱহাৰ কৰি ধাৰাবাহিক বৈশিষ্ট্যৰ কথা কয় আপোনাৰ হৃদয় চুৰি কৰা কথাটোৰ সৈতে জড়িত: তাইৰ অপ্ৰত্যাশিতভাৱে দেখা দিয়াৰ ধৰণ (চৰাইৰ দৰে), তাইৰ বগা ছালখন ডেউকাৰ দৰে।
কিন্তু, তাৰ সম্পৰ্কত এটা গুৰুত্বপূৰ্ণ পাৰ্থক্য আছে