Mục lục
1. Sonnet chung thủy
Tôi sẽ chú ý đến tình yêu của mình trong mọi việc
Trước đây, với sự nhiệt tình, và luôn luôn, và rất nhiều
Ngay cả điều đó khi đối mặt với sự mê hoặc lớn nhất
Suy nghĩ của tôi càng bị anh ấy mê hoặc hơn
Tôi muốn sống nó trong từng khoảnh khắc vô ích
Và trong lời ca ngợi của anh ấy, tôi sẽ truyền bá ý tưởng của mình bài hát
Và cười tiếng cười của tôi và rơi nước mắt của tôi
Cho nỗi buồn của bạn hay sự hài lòng của bạn
Và vì vậy khi bạn tìm kiếm tôi sau này
Cái chết nào biết được , nỗi khổ của kẻ sống
Nỗi cô đơn nào ai biết được, cái kết của những kẻ yêu thương
Tôi có thể kể cho bạn nghe về tình yêu (mà tôi đã có):
Có được không hãy là bất tử, vì nó là ngọn lửa
Nhưng có thể nó là vô hạn khi nó tồn tại
Được viết ở Estoril (ở Bồ Đào Nha), vào tháng 10 năm 1939 và xuất bản năm 1946 (trong cuốn sách Poemas, Sonetos e Baladas ), Soneto de FINISH là một trong những bài thơ tình nổi tiếng nhất của nhà văn người Brazil.
Vinicius de Moraes, người sử dụng hình thức sonnet cổ điển để nói về sự trung thành với người mình yêu , nhấn mạnh cách chúng ta muốn chăm sóc đối phương khi yêu và cách tình yêu vượt qua mọi rào cản hiện hữu.
Bài thơ cũng nhắc nhở chúng ta rằng cần phải tận hưởng cảm giác đặc biệt này từng giây, bởi vì, như những câu thơ cuối đã nhấn mạnh, tình yêu không phải là bất tử trái ngược với những gì mà các nhà lãng mạn thường tin tưởng.
Bài học rút ra từ Vinicius de Moraes xuyên suốt 14 câu thơ là chúng ta phải tận dụnghai: trong khi người được yêu cảm thấy sợ cảm giác đó và sợ phải đầu hàng, anh ấy không còn lựa chọn nào khác và dường như đã hoàn toàn bị mê hoặc.
10. Gửi một người phụ nữ
Khi bình minh ló rạng, tôi áp bộ ngực trần của mình lên ngực bạn
Bạn run rẩy, khuôn mặt tái nhợt và đôi tay lạnh cóng
Và nỗi thống khổ khi trở về đã hiện rõ trong mắt bạn.
Tôi thương hại cho số phận của bạn là chết trong số mệnh của tôi
Tôi muốn trút bỏ gánh nặng xác thịt khỏi bạn vì một giây
Tôi muốn hôn bạn với một tình cảm mơ hồ, biết ơn.
Nhưng khi môi tôi chạm vào môi bạn
Tôi hiểu rằng cái chết đã ở trong cơ thể bạn
Và rằng cần phải chạy trốn để không bỏ lỡ một khoảnh khắc nào
Khi bạn thực sự không còn đau khổ
Khi bạn thực sự thanh thản.
Được viết tại Rio de Janeiro, năm 1933, Một người phụ nữ nói lên cùng lúc cảm xúc mãnh liệt về tình yêu và sự chia ly của cặp đôi.
Tràn đầy sự nhạy cảm, những câu thơ thuật lại những khoảnh khắc cuối cùng của mối quan hệ này, sự chia ly cuối cùng và tác động mà quyết định đó để lại cho cả hai người.
Anh ấy vẫn cố gắng đến gần cô ấy hơn, bày tỏ tình cảm, cảm ơn cô ấy theo một cách nào đó giây phút sống bên nhau. Nhưng cô ấy từ chối, dường như đã rời bỏ mối quan hệ trong quá khứ. Bài thơ tuy buồn nhưng cũng là một bản ghi đẹp về số phận buồn của một mối tình.
11. Thơ thô bạo của phụ nữngười yêu dấu
Xa xa những người đánh cá, những dòng sông dài vô tận đang dần chết khát…
Người ta thấy họ đi trong đêm để yêu - ôi, người phụ nữ được yêu như đài phun nước!
Người phụ nữ được yêu giống như suy nghĩ của triết gia đau khổ
Người phụ nữ được yêu giống như hồ ngủ trên ngọn đồi đã mất
Nhưng người phụ nữ bí ẩn giống như một ngọn nến cháy nổ là ai trong ngực cô ấy?
Kẻ có đôi mắt, đôi môi và những ngón tay bên trong hình hài không tồn tại?
Cho hạt lúa mì được sinh ra trên đồng cỏ nắng, vùng đất yêu thương đã nâng khuôn mặt tái nhợt của hoa loa kèn
Và những người nông dân hóa thân thành những ông hoàng với đôi bàn tay khéo léo và khuôn mặt biến đổi…
Ôi người phụ nữ yêu như con sóng một mình chạy xa bờ
Hạ cánh ở dưới cùng sẽ là ngôi sao, và hơn thế nữa.
Được viết ở Rio de Janeiro vào năm 1938, trong Bài thơ thô bạo của người phụ nữ được yêu thương nhà thơ luôn cố gắng để miêu tả người là đối tượng yêu thương của nhà thơ.
Để diễn tả thành lời, nhà thơ sử dụng biện pháp so sánh: người yêu như nguồn, người như ngọn đau khổ của triết gia, giống như hồ nước ngủ trên ngọn đồi đã mất.
Cố gắng của anh ấy không phải để mô tả chính xác người phụ nữ anh ấy yêu về thể xác, mà để nói từ một quan điểm chủ quan hơn, về cảm giác mà cô ấy khơi dậy.
12. Người phụ nữ đi ngang qua
Chúa ơi, tôi muốn người phụ nữ đi ngang qua.
Tấm lưng lạnh lùng của cô ấy là cánh đồng hoa loa kèn
Nó cómái tóc bảy màu
Bảy hy vọng trong khuôn miệng tươi tắn!
Ôi! Em đẹp làm sao, người phụ nữ đi qua
Điều đó thỏa mãn và cầu xin tôi
Trong đêm, trong ngày!
Cảm xúc của em là thơ
Nỗi đau khổ, u sầu của em.
Mái tóc em là ngọn cỏ tốt
Tươi mát và mềm mại.
Vòng tay xinh đẹp của em là đôi thiên nga nhu mì
Xa xa tiếng nói của gió.
Chúa ơi, tôi muốn người phụ nữ đi ngang qua!
Tôi ngưỡng mộ bạn biết bao, người phụ nữ đi ngang qua
Ai đến và đi ngang qua, ai thỏa mãn tôi
Trong đêm, trong ngày!
Chúng ta đọc ở đây chỉ một đoạn trích từ bài thơ nổi tiếng Người phụ nữ đi qua , nơi Vinicius de Moraes dệt nên một chuỗi những lời khen dành cho người phụ nữ đã đánh cắp ánh nhìn và trái tim của anh ấy .
Chúng tôi không biết chính xác người phụ nữ này là ai - tên cô ấy là gì, cô ấy làm gì để kiếm sống - chúng tôi chỉ biết tác động mà cô ấy tạo ra đối với nhà thơ. Chủ đề của bài thơ, và ngay cả tiêu đề của nó, ám chỉ một điều gì đó nhất thời, nhất thời, người phụ nữ đi ngang qua và để lại dấu vết ngưỡng mộ sau lưng.
Lãng mạn sâu sắc, bài thơ là một kiểu cầu nguyện, nơi nhà thơ đứt ruột ca ngợi dung mạo, cốt cách của người phụ nữ mình yêu.
13. Xác thịt
Có vấn đề gì nếu khoảng cách kéo dài giữa chúng ta hàng dặm và hàng dặm
Có nhiều ngọn núi ngăn cách giữa chúng ta có ý nghĩa gì?
Cùng một bầu trời bao trùm chúng ta
Và cùng một trái đất nối đôi chân của chúng ta.
Thiên đường và trái đất là của bạnda thịt đập thình thịch
Trong mọi thứ tôi cảm nhận được ánh mắt của bạn đang mở ra
Trong nụ hôn âu yếm mãnh liệt của bạn.
Khoảng cách có ý nghĩa gì và ngọn núi có ý nghĩa gì
Nếu bạn là phần mở rộng của xác thịt
Luôn hiện diện?
Thịt là một bài thơ tình đề cập đến chủ đề saudade . Mặc dù những người thân yêu cách xa nhau về mặt địa lý nhưng vẫn có sự đồng cảm, có điều gì đó gắn kết họ.
Với cái nhìn thơ mộng, chủ thể quan sát thấy rằng cả hai đều ở dưới cùng một bầu trời bao trùm họ và được kết nối với cùng một trái đất. họ có dưới chân của họ. Do đó, anh ấy kết luận rằng mặc dù họ xa cách về mặt thể chất, nhưng họ vĩnh viễn ở bên nhau vì cô ấy là phần mở rộng của xác thịt anh ấy và do đó luôn hiện diện.
14. Sonnet của sự ăn năn
Anh yêu em, Maria, anh yêu em rất nhiều
Ngực anh đau như bị bệnh
Và anh càng như vậy nỗi đau dữ dội
Sức hút của em càng lớn dần trong tâm hồn anh.
Như đứa trẻ lang thang nơi xó xỉnh
Trước bí ẩn của biên độ lơ lửng
Trái tim tôi là sóng ru
Bện câu thơ của nỗi nhớ mênh mông.
Trái tim không lớn hơn tâm hồn
Sự hiện diện cũng không hơn nỗi nhớ
Chỉ cần yêu em là điều thiêng liêng, và cảm giác bình yên...
Và đó là sự bình tĩnh đến từ sự khiêm nhường
Rằng anh càng biết mình thuộc về em
Càng ít là vĩnh cửu trong cuộc sống của bạn.
Các Sonnet of Controtion là một cách tuyên bố tình yêu mà đối tượng dành cho Mary. Để cố gắng mở rộng quy môtình yêu này và truyền đạt cho người mình yêu mức độ tình cảm mà anh ta mang theo, nhà thơ sử dụng nguồn so sánh (ngực tôi đau như một căn bệnh).
Sonnet, một định dạng cổ điển được Vinicius de đương đại sử dụng ở đây Moraes, là cách được chọn để người được yêu thể hiện cảm giác phó thác cho Mary.
Hơn bất cứ điều gì khác, anh ấy nô lệ của cảm giác , mặc dù anh ấy biết rằng tình yêu mang lại nỗi đau. Khi chiêm ngưỡng Maria trong các câu thơ, mối quan hệ phụ thuộc tình cảm của cô ấy cũng rất rõ ràng.
15. Bài ca
Không, bạn không phải là giấc mơ, bạn là sự tồn tại
Bạn có xác thịt, bạn có sự mệt mỏi và bạn có sự xấu hổ
Trong sự bình tĩnh của bạn ngực. Em là ngôi sao
Không tên, em là địa chỉ, em là bài hát
Tình yêu, em là ánh sáng, em là hoa loa kèn, bạn gái!
Em là tất cả sự huy hoàng, tu viện cuối cùng
của sự sang trọng bất tận, thiên thần! ăn mày
Từ câu thơ buồn của tôi. Ôi, bạn chưa bao giờ
Trong tôi, bạn là ý tưởng, là cảm xúc
Trong tôi, bạn là bình minh, bầu trời của bình minh
Vắng bạn, tôi sẽ không mất bạn! (...)
Trong đoạn trích từ bài thơ dài Ca tụng này, Vinicius de Moraes ca ngợi người phụ nữ yêu dấu , theo cách mà dường như cô ấy là một loại giấc mơ , nó hoàn hảo đến mức nó được vẽ.
Tuy nhiên, để làm sáng tỏ bất kỳ loại nghi ngờ nào, nhà thơ đã làm rõ ngay trong câu thơ đầu tiên rằng đó không phải là một giấc mơ trong trí tưởng tượng của anh ấy, mà là một giấc mơ có thật. người phụ nữ, đầy đủ.
Người phụ nữ ở đây được coi là cội nguồn của mọiniềm vui và tất cả vẻ đẹp nhờ những cảm xúc tốt đẹp mà nó đánh thức.
16. Yêu ba tầng
Tôi không biết chơi, nhưng nếu bạn hỏi
Tôi chơi violon, bassoon, trombone, saxophone.
Tôi không biết hát, nhưng nếu bạn yêu cầu
Tôi sẽ hôn mặt trăng, uống mật ong himeto
Để hát hay hơn.
Nếu bạn hỏi tôi sẽ giết giáo hoàng , tôi sẽ uống rượu độc cần
Tôi sẽ làm bất cứ điều gì bạn muốn.
Nếu bạn muốn, bạn xin tôi một chiếc bông tai, một người bạn trai
Tôi sẽ lấy bạn sớm thôi.
Bạn có muốn viết một câu thơ không? Thật đơn giản!... bạn ký
Sẽ không ai biết.
Nếu bạn hỏi tôi, tôi sẽ làm việc chăm chỉ gấp đôi
Chỉ để làm hài lòng bạn.
Nếu em muốn!... dù chết anh cũng
Khám phá thơ ca.
Anh sẽ ngâm thơ Bồ câu cho em nghe, anh sẽ ngâm khúc
Để khiến bạn chìm vào giấc ngủ.
Ngay cả một cậu bé, nếu bạn cho phép tôi
Tôi sẽ đưa nó cho bạn...
Có động lực để làm những điều có thể và không thể đối với người phụ nữ mình yêu, nhà thơ tuyên bố trong những câu thơ của mình tất cả những gì anh ta có thể thực hiện để chứng minh tình yêu của mình.
Nếu anh ta phải chơi nhạc cụ ngay cả khi không biết chơi, anh ta sẽ giết chết giáo hoàng, ông ấy sẽ tự sát. Trong tình yêu, chàng không ngần ngại thể hiện rằng chàng sẽ đáp ứng mọi mong muốn của người phụ nữ mình yêu .
Ngoài việc dâng hiến mọi thứ trên đời, nhà thơ kết thúc câu thơ bằng lời hứa thậm chí đề nghị một đứa trẻ nhỏ, nếu người yêu cho phép.
17. Carnival Sonnet
Tình yêu xa vời, dường như với tôi
Otình yêu như một sự dày vò thảm hại
Nghĩ đến anh là chết trong bất hạnh
Không nghĩ là giết chết suy nghĩ của tôi.
Khát khao ngọt ngào nhất của anh cay đắng
Tất cả những giây phút mất đi đều là đau khổ
Mỗi nụ hôn nhớ lại là một cực hình
Ghen của chính kẻ ghen.
Và chúng tôi sống xa nhau, cô ấy xa tôi
Và tôi xa cô ấy, khi năm tháng trôi qua
Cho sự ra đi vĩ đại cuối cùng
Cả cuộc đời và tình yêu của con người:
Nhưng bình tĩnh cô ấy biết, và tôi biết chắc rằng
Rằng nếu một người ở lại, người kia sẽ gắn kết họ lại với nhau.
Vinicius de Moraes giao dịch trong Soneto de Carnaval của mình bằng một tình yêu đã nhiều cuộc gặp gỡ và chia tay. Nhà thơ bắt đầu bằng cách nói rằng không thể không nghĩ về người mình yêu , ngay cả khi nghĩ về cô ấy có nghĩa là đau khổ.
Hầu như một vở ba lê, những người yêu nhau ở bên nhau rồi chia ly (“chúng ta sống chia tay”), nhưng theo năm tháng họ vẫn luôn gặp lại nhau, như thể định mệnh của cả hai đã viết sẵn rằng một ngày nào đó họ sẽ gặp lại nhau.
18. Niềm hy vọng đã mất
Paris
Tuy nhiên, việc sở hữu tình yêu là điều không thể này
Tình yêu được chờ đợi từ lâu này và cũ như đá
Tôi sẽ bọc thép cho cơ thể bất động của mình
Và xung quanh tôi tôi sẽ xây một bức tường đá cao.
Và chừng nào sự vắng mặt của bạn còn kéo dài, đó là vĩnh cửu
Xem thêm: 8 ca khúc thiên tài của Raul Seixas bình luận và phân tíchĐó là lý do tại sao bạn là phụ nữ, mặc dù bạn chỉ là của tôi
Tôi sẽ sống khép mình như trong địa ngục
Bùng cháyxác thịt tôi thành tro bụi.
Đoạn trích từ bài thơ buồn Niềm hy vọng đã mất cho chúng ta thấy một chủ thể u sầu, đau khổ, thất vọng vì vắng bóng người mình yêu.
Nhà thơ cô độc, người có vinh dự được yêu, nhưng đồng thời cũng là người đau khổ vì không thể thỏa mãn đam mê của mình, không thể mường tượng ra một tương lai tốt đẹp hơn.
Anh hứa rằng, khi người anh yêu vắng mặt, anh sẽ tiếp tục đau khổ một mình và bình yên tôn trọng sức mạnh của tình yêu mà bạn cảm nhận được.
19. Cộng từ vắng mặt
Bạn ơi! Tôi sẽ gọi tên bạn bên dưới
Không phải với đài hay gương, mà là với cánh cửa
Đó là khung hình bạn, mệt mỏi, và với
Hành lang dừng lại
Để dắt bạn đi, adunca, vô dụng
Nhanh. Ngôi nhà trống vắng
Tuy nhiên, những tia sáng từ cái nhìn ấy tràn ra
Xiên xéo kết tinh sự vắng mặt của bạn.
Tôi thấy bạn trong mọi lăng kính, phản chiếu
Theo đường chéo hy vọng đa dạng
Và tôi yêu bạn, tôi tôn trọng bạn, tôi thần tượng bạn
Trong sự bối rối của một đứa trẻ.
Đoạn trích từ Sự liên hợp của sự vắng mặt là một lời ngợi khen to lớn dành cho người phụ nữ yêu dấu vắng mặt.
Vắng nàng, nhà thơ ngợi ca tình cảm mà mình nuôi dưỡng , nhìn thấy trong căn nhà trống vắng dấu vết của kẻ đã cướp mất mình trái tim.
Hai dòng cuối của bài thơ tóm tắt những gì diễn ra trong trái tim của chủ thể: tình yêu mà anh ấy cảm thấy lớn đến mức biến thành sự tôn kính và sùng bái thần tượng. Ngỡ ngàng trước quá nhiều tình cảm, anh giật mình như mộtcon.
20. Hai khúc ca của sự im lặng
Hãy lắng nghe sự im lặng như thế nào
Điều đó xảy ra đột ngột
Vì tình yêu của chúng ta
Theo chiều ngang...
Chỉ tin vào tình yêu thôi
Không gì khác
Im đi; lắng nghe sự im lặng
Điều đó nói với chúng tôi
Thân mật hơn; lắng nghe
Bình yên
Tình yêu tháo gỡ
Sự im lặng...
Để lại lời thơ...
Viết ở Oxford năm 1962, bài thơ Hai khúc thi im lặng nói về sự chiêm nghiệm trước tình yêu .
Ở đây nhà thơ nói thẳng với người mình yêu, dặn dò nàng để lắng nghe sự im lặng, để nhìn thật kỹ tình yêu mà hai người đang tạo nên.
Những câu thơ như một lời mời gọi cô nhìn thật lâu, thật bình tĩnh để trân trọng và ngưỡng mộ tình cảm mà họ đang cùng nhau xây dựng.
Ngoài ra, hãy xem các bài viết:
Tìm hiểu thêm về bài thơ bằng cách đọc bài viết Soneto de Fidelidade của Vinicius de Moraes.
2. Dịu dàng
Anh xin lỗi vì đã đột ngột yêu em
Dù tình yêu của anh là một bài hát cũ bên tai em
Từ những giờ phút anh trải qua những cử chỉ của em
Uống trong miệng em hương thơm của nụ cười
Trong những đêm tôi sống ấp ủ
Bằng ân sủng không thể nói thành lời của những bước chạy trốn mãi mãi của em
Tôi mang đến ngọt ngào của những người sầu muộn chấp nhận.
Và tôi có thể nói với bạn rằng tình cảm tuyệt vời mà tôi dành cho bạn
Không mang lại những giọt nước mắt bực tức hay sự mê hoặc của những lời hứa
Cũng không những lời bí ẩn từ bức màn của tâm hồn…
Đó là một sự bình tĩnh, một sự xức dầu, một sự vuốt ve tràn đầy
Và nó chỉ yêu cầu bạn nằm yên, thật yên lặng
Và để đôi bàn tay ấm áp của đêm gặp ánh mắt ngây ngất của bình minh mà không chết chóc.
Được viết ở Rio de Janeiro, năm 1938, Dịu dàng nói lên từ góc độ lãng mạn, tình yêu lý tưởng hóa , và nó bắt đầu như một lời tạ lỗi với người mình yêu vì đã khiến cô ấy phải chịu một cảm giác choáng ngợp và đột ngột như vậy.
Chế ngự trước tình yêu mãnh liệt mà mình cảm nhận được, nhà thơ tuyên bố với người mình yêu khi nói về tất cả tình cảm anh nuôi dưỡng dành cho cô và hứa hẹn sự cống hiến tuyệt đối. Đổi lại, người được yêu chỉ được phép để mình bị lây nhiễm bởi tình yêu sâu đậm này.
3. Sonnet tình yêu trọn vẹn
Anh yêu em rất nhiều, tình yêu của anh…đừng hát
Trái tim con người với nhiều sự thật hơn…
Tôi yêu bạn như một người bạn và như một người yêu
Trong một thực tế luôn thay đổi
Anh yêu em rất nhiều, một tình yêu bình tĩnh hữu ích,
Và anh yêu em vượt ra ngoài, hiện tại trong khao khát.
Cuối cùng, anh yêu em với sự tự do tuyệt vời
Trong cõi vĩnh hằng và ở mọi thời điểm.
Anh yêu em như một con vật, đơn giản thôi,
Bằng một tình yêu không bí ẩn và không đức hạnh
Bằng một khao khát to lớn và vĩnh viễn.
Và vì yêu em nhiều và thường xuyên,
Chỉ là một ngày em đột nhiên có một cơ thể
Em sẽ chết vì yêu nhiều hơn những gì em có thể.
Năm 1951, Vinicius de Moraes đã viết ở Rio de Janeiro Soneto do amor tổng cộng. Sử dụng thể thức cổ điển của sonnet, nhà thơ nhỏ đã cố gắng cô đọng trong 14 câu thơ cảm xúc mãnh liệt mà ông dành cho người phụ nữ anh yêu.
Trong bài thơ, chúng ta đọc được nỗi niềm của chủ thể muốn chuyển thành lời tất cả tình yêu mà anh cảm nhận được , để có thể chuyển tải đến người mình yêu chiều kích của tình cảm của anh ấy.
Tình yêu được miêu tả trong bài thơ rất phức tạp và thể hiện nhiều khía cạnh: nó bao gồm từ một tình yêu bình lặng, thanh thản, được neo giữ trong tình bạn, đến một cảm giác thú tính, mang theo ham muốn và sự cấp bách để chiếm hữu cô ấy.
Ở cuối bài thơ, chúng ta kết luận rằng đối tượng yêu nhiều đến mức, theo một cách nào đó, anh ta sợ chết chìm trong tình yêu quá nhiều.
Đọc phân tích đầy đủ về Soneto do Amor Total , của Vinicius de Moraes.
4. Tôi biết tôi sẽ yêu bạn
Tôi biết tôi sẽ yêu bạntình yêu
Xem thêm: Tomás Antônio Gonzaga: tác phẩm và phân tíchTrọn đời anh sẽ yêu em
Mỗi lần chia tay anh sẽ yêu em
Tuyệt vọng
Anh biết anh sẽ yêu em
Và mỗi câu thơ của tôi sẽ nói với bạn
Rằng tôi biết tôi sẽ yêu bạn
Suốt cuộc đời tôi
Tôi biết tôi là sẽ khóc
Mỗi khi vắng em anh sẽ khóc,
Nhưng mỗi khi em xuất hiện anh sẽ xóa đi
Những gì vắng em đã gây ra cho anh
Tôi biết mình sẽ đau khổ
Sự bất hạnh vĩnh viễn của cuộc sống chờ đợi
Được sống bên cạnh em
Suốt cuộc đời.
Những câu thơ của Vinicius de Moraes đã được Tom Jobim phổ nhạc và trở nên nổi tiếng hơn dưới dạng bài hát. Xuyên suốt Tôi biết tôi sẽ yêu em nhà thơ tuyên bố chắc chắn về tình cảm của mình, ý thức rằng tình cảm mãnh liệt này sẽ tồn tại trong những ngày còn lại của mình.
Bởi tuyên bố tình yêu của mình, anh ấy cho rằng mình sẽ khóc mỗi khi người mình yêu rời đi, và rằng anh ấy cũng sẽ rạng ngời niềm vui ngay khi cô ấy quay lại.
Trọn vẹn trong tình yêu, anh ấy tỏ ra mình phụ thuộc vào cô ấy .mối quan hệ yêu thương và chung thủy, dường như là trụ cột trung tâm trong lịch sử cá nhân của họ.
5. Gửi em, với tình yêu
Tình yêu là tiếng thì thầm của trái đất
khi những vì sao vụt tắt
và những ngọn gió bình minh lang thang
khi ngày khai sinh...
Mỉm cười bỏ rơi,
niềm vui lấp lánh
của đôi môi, của suối nguồn
và của làn sóng lao tới
từ biển cả...
Tình yêu làký ức
rằng thời gian không giết chết,
bài hát được yêu thích
hạnh phúc và phi lý...
Và bản nhạc không nghe được...
Sự im lặng run rẩy
và dường như chiếm trọn
trái tim rung động
khi giai điệu
của tiếng chim hót
dường như ở lại...
Tình yêu là Thiên Chúa trọn vẹn
mức độ vô tận
của những món quà đến
với mặt trời và với cơn mưa
dù là trên núi
hay dưới đồng bằng
cơn mưa như trút nước
và kho báu được cất giữ
phía cuối cầu vồng.
Xuyên suốt Gửi em, với tình yêu , chúng ta thấy nhà thơ cố gắng định nghĩa tình yêu là gì qua cái nhìn đầy chất thơ.
Khi cố gắng so sánh, cuối cùng anh ấy phải viện đến những định nghĩa chủ quan (tình yêu là tiếng thì thầm của trái đất, gió của bình minh, ký ức mà thời gian không giết chết, Chúa trong sự viên mãn). Chính từ ẩn dụ mà chủ thể cố gắng định nghĩa cảm giác này là gì, rất khó đặt tên và dịch.
Tiêu đề do Vinicius de Moraes chọn cho thấy đây là một thể loại thơ hiện tại, nói rõ rằng sáng tác hoàn toàn dành tặng cho người phụ nữ thân yêu.
6. Vắng mặt
Tôi sẽ để khao khát được yêu đôi mắt ngọt ngào của bạn chết trong tôi
Bởi vì tôi không thể cho bạn điều gì ngoài nỗi đau khi thấy tôi mãi mãi kiệt sức.
Tuy nhiên, sự hiện diện của bạn giống như ánh sáng và sự sống
Và tôi cảm thấy rằng trong cử chỉ của mình có sự hiện diện của bạncử chỉ và trong giọng nói của tôi là giọng nói của bạn.
Tôi không muốn có em vì trong tôi mọi thứ sẽ kết thúc
Tôi chỉ muốn em xuất hiện trong tôi như niềm tin trong sự tuyệt vọng
Để tôi có thể mang theo một giọt sương trên vùng đất bị nguyền rủa này
Giọt sương đó đã lưu lại trên da thịt tôi như một vết nhơ của quá khứ.
Tôi sẽ ra đi… bạn sẽ hãy đi và áp má mình vào má người khác
Những ngón tay của bạn sẽ đan vào những ngón tay khác và bạn sẽ nở hoa đón bình minh
Nhưng bạn sẽ không biết rằng chính tôi là người đã hái bạn, bởi vì tôi là điều thân mật tuyệt vời của đêm
Vì anh đã úp mặt vào màn đêm và anh đã nghe thấy lời yêu thương của em
Vì những ngón tay anh siết chặt những ngón tay của sương mù lơ lửng trong không gian
Và tôi đã mang đến cho tôi bản chất bí ẩn của sự ruồng bỏ vô trật tự của bạn.
Tôi sẽ cô đơn như những chiếc thuyền buồm trong bến cảng im lặng
Nhưng tôi sẽ chiếm hữu bạn hơn bất kỳ ai khác bởi vì tôi' Sẽ có thể ra đi
Và tất cả những lời than thở của biển, của gió, của trời, của chim, của các vì sao
Sẽ là giọng nói hiện tại của bạn, giọng nói vắng bóng của bạn, giọng nói thanh thản của bạn .
Được viết ở Rio de Janeiro, năm 1935, Ausência là một bài thơ được đánh dấu bằng nỗi u sầu và bởi chủ đề quyết định không tiếp tục với cảm giác yêu thương.
Đây bài thơ là một trong số ít trường hợp trong tác phẩm của nhà thơ mà tình yêu không xuất hiện như một lời tuyên bố trong một mối quan hệ thành công. Ngược lại, tình yêu được tôn vinh ngay cả khi cặp đôi chưacùng nhau .
Dù hết lòng mong muốn có được người phụ nữ mình yêu nhưng cuối cùng anh lại từ bỏ mối quan hệ vì không muốn làm khổ người mình yêu. Nhà thơ thà giữ tình yêu của mình và đau khổ trong im lặng hơn là bắt người mình yêu phải đau đớn.
7. Sonnet về tình yêu vĩ đại nhất
Tình yêu vĩ đại hơn thậm chí không tồn tại bất kỳ người lạ nào
Ngoại trừ của tôi, thứ không làm dịu đi điều yêu dấu
Và khi nó thấy vui, nó lại buồn
Và nếu nó thấy nó không vui, nó cười.
Và ai chỉ bình yên nếu nó cưỡng lại
Trái tim yêu, và ai hài lòng
Thêm về cuộc phiêu lưu vĩnh cửu mà anh ấy vẫn kiên trì
Đó là về một cuộc đời bất hạnh.
Tình yêu điên cuồng của tôi, khi chạm vào là đau
Và khi đau, nó rung động, nhưng nó thích hơn
Vết thương khô héo - và sống không mục đích
Trung thành với quy luật của mình trong mọi khoảnh khắc
Không nao núng, cuồng nhiệt, mê sảng
Trong niềm đam mê tất cả mọi thứ và bản thân mọi thứ.
Được viết ở Oxford năm 1938, Sonnet về tình yêu lớn hơn nói về một tình yêu khác lạ, ban đầu là được thể hiện từ những ý kiến đối lập (khi vui thành buồn, khi không vui lại cười).
Qua các câu thơ, ta phát hiện ra rằng chủ thể tìm kiếm một cuộc sống không ngừng nghỉ, đầy phiêu lưu, thích trải nghiệm những mối tình điên cuồng hơn là sống trong thanh thản bình lặng.
Sự tìm kiếm của nhà thơ ở đây không phải là một con người cụ thể mà hơn hết là sự đam mê, cảm giác đê mê, đắm say trong một mối tình nhân ái. Chủ đềbạn cần cảm giác hưng phấn đó để lấp đầy đời sống tình cảm của mình.
8. Yêu thương
Cùng chơi nào, em yêu? Chơi đá cầu nào
Làm phiền người khác nhé em yêu, chạy trốn đi em yêu
Cùng thang máy lên, bình tĩnh chịu đựng không mưa?
Chịu khổ nhé em yêu? những điều xấu xa trong tâm hồn, những mối nguy hiểm
Nỗi đau thầm kín mang tiếng xấu như vết thương của Chúa Kitô
Đi thôi em yêu? Cùng say rượu absinthe nào
Cùng say thứ gì đó thật lạ nhé
Giả sử hôm nay là Chủ Nhật xem nào
Người đàn ông chết đuối trên bãi biển, cùng chạy theo nào tiểu đoàn ?
Hãy đi, tình yêu, uống rượu ở Cavé với Madame de Sevignée
Hãy ăn trộm cam, nói tên, hãy sáng tạo
Hãy tạo ra một nụ hôn mới, mới tình cảm, hãy đến thăm N. S. do Parto?
Đi thôi, tình yêu? Hãy tự thuyết phục bản thân mình về những sự kiện này
Hãy ru con ngủ, đặt nó vào bồn tiểu
Đi thôi con yêu?
Bởi vì cuộc sống là quá nghiêm trọng.
Sử dụng thể thơ tự do, không vần, Vinicius de Moraes trong bài thơ Tình yêu của mình đưa ra một loạt lời mời gọi người thương. Những câu hỏi ban đầu được mong đợi, những câu hỏi thông thường mà một người đang yêu hỏi đối tác của họ (“chúng ta chơi nhé, em yêu?”). Chủ đề bắt đầu bằng việc liệt kê một loạt các tình huống phổ biến mà các cặp đôi khi bắt đầu quan hệ gặp phải như làm phiền người khác và bỏ chạy.
Nhưng ngay sau đó, nhà thơ đầu tư vào câu hỏikhác thường, khiến người đọc ngạc nhiên và nhớ rằng một mối quan hệ cũng bao hàm nỗi đau (“ta sẽ đau khổ phải không em yêu?”).
Bài thơ sau khi trình bày liên tiếp các tình huống khác nhau (có vui có buồn những người khác thì không nhiều), kết luận rằng chúng ta nên tận hưởng nó vì cuộc sống đã quá khắc nghiệt.
9. Cô ấy bước vào bảo tàng ký ức như một chú chim
Cô ấy bước vào bảo tàng ký ức như một chú chim
Và trong bức tranh khảm đen trắng, cô ấy bắt đầu khiêu vũ .
Tôi không biết đó có phải là thiên thần hay không, cánh tay gầy guộc của nó
Nó quá trắng để có cánh, nhưng nó đang bay.
Nó cũng có mái tóc khó quên như một hốc tường kiểu baroque
Nơi khuôn mặt của một vị thánh dang dở sẽ yên nghỉ.
Đôi mắt nặng trĩu nhưng không phải sự khiêm tốn
Đó là nỗi sợ hãi được yêu thương; có màu đen
Cái miệng như một dấu hôn trên gò má nhợt nhạt.
Nằm nghiêng; Tôi còn chưa kịp thấy cô ấy đẹp, tôi đã yêu cô ấy rồi.
Đầy hình ảnh đẹp, Cô ấy bước vào bảo tàng ký ức như một chú chim là một trong những mối tình đẹp nhất những bài thơ được tạo ra bởi Vinicius de Moraes. Được viết theo thể thơ tự do, không vần, nhưng trong sâu thẳm bài thơ là một lời ngợi ca tuyệt vời dành cho người phụ nữ yêu dấu .
Nhà thơ dùng hình ảnh ẩn dụ của loài chim để nói về hàng loạt đặc điểm liên quan đến điều đã đánh cắp trái tim bạn: cách cô ấy xuất hiện bất ngờ (như con chim), làn da trắng như đôi cánh.
Tuy nhiên, có một sự khác biệt quan trọng liên quan đến