Vinisius de Moraesin 20 ən yaxşı sevgi şeiri

Vinisius de Moraesin 20 ən yaxşı sevgi şeiri
Patrick Gray

1. Sədaqət sonneti

Hər şeydə sevgimə diqqətli olacam

Əvvəllər və belə şövqlə və həmişə və o qədər

Hətta ən böyük ovsun qarşısında

Fikrim ondan daha məftun olur

Hər boş anında bunu yaşamaq istəyirəm

Və onun mədhində mən onu yayacağam. mahnı

Və gülüşümə gülüb göz yaşlarımı tökün

Kədərinizə və ya razılığınıza

Beləliklə, sonra məni axtaranda

Ölümü kim bilir , yaşayanların iztirabları

Tənhalığı kim bilir, sevənlərin sonu

Sənə sevgidən (mənimdə olan) deyə bilərəm:

Olmasın ölümsüz ol, çünki o, alovdur

Lakin o, sonsuz olsun

Eştorildə (Portuqaliyada), 1939-cu ilin oktyabrında yazılmış və 1946-cı ildə nəşr edilmişdir (kitabda Poemas, Sonetos e Baladas ), Soneto de fidelity Braziliya yazıçısının ən məşhur sevgi şeirlərindən biridir.

Sonetin klassik formasından istifadə edən Vinisius de Moraes sevilənə sədaqət haqqında danışmaq, aşiq olduğumuz zaman başqasına necə qayğı göstərmək istədiyimizi və sevginin özünü təqdim edən bütün maneələri necə dəf etdiyini vurğulayır.

Şeir həm də xatırladır ki, hər saniyə bu xüsusi hissdən həzz almaq lazımdır, hətta ona görə ki, son misralarda vurğulandığı kimi, sevgi romantiklərin adətən inandığına zidd olaraq ölməz deyil.

Verilən dərs. Vinicius de Moraes 14 ayə boyunca biz faydalanmalıyıqiki: sevgilisi hissdən qorxduğu və təslim olmaqdan qorxduğu halda, başqa çarəsi yoxdur və artıq tam məftunlaşmış görünür.

10. Bir qadına

Sübh açılanda çılpaq sinəmi sinəsinə uzatdım

Üzün titrəyirdin, üzün solğun, əllərin soyuq idi

Və qayıdış iztirabları artıq sənin gözlərində idi.

Mən sənin qismətimdə öləcək taleyinə yazığım gəldi

Mən səndən ət yükünü götürmək istədim. bir saniyə

Səni qeyri-müəyyən, minnətdar bir sevgi ilə öpmək istədim.

Ancaq dodaqlarım dodaqlarına toxunduqda

Ölümün artıq bədənində olduğunu anladım

Və bircə anı qaçırmamaq üçün qaçmaq lazım idi

Həqiqətən əzab-əziyyət olmadığın zaman

Həqiqətən sakitlik olduğun zaman.

1933-cü ildə Rio-de-Janeyroda yazılmış Qadın eyni zamanda güclü sevgi hissi və cütlüyün ayrılması haqqında danışır.

Dolu həssaslıq, misralar bu əlaqənin son anlarını, son ayrılığı və qərarın hər iki tərəfdaşa buraxdığı təsirləri izah edir.

O, hələ də ona yaxınlaşmağa çalışır, sevgi təklif edir, bir şəkildə sizə təşəkkür edir. anlar birlikdə yaşadı. Lakin o, keçmişdə münasibətdən ayrılmış kimi görünən imtina edir. Şeir kədərli olsa da, həm də sevgi münasibətinin kədərli taleyinin gözəl qeydidir.

11. Qadınların qəddar poeziyasısevgilim

Balıqçılardan uzaqda ucsuz-bucaqsız çaylar yavaş-yavaş susuzluqdan ölür...

Gecələr sevmək üçün gəzərkən göründülər - oh, sevimli qadın bulaq kimidir!

Sevgili qadın iztirab çəkən filosofun fikri kimidir

Sevimli qadın itirilmiş təpədə uyuyan göl kimidir

Bəs bu sirli qadın kimdir ki, şam çıtırtısı kimidir? sinəsində ?

Gözləri, dodaqları və barmaqları olmayan formada olan?

Günəş çəmənliklərində doğulacaq buğda üçün sevən torpaq solğun üzünü qaldırdı. zanbaqların

Və əkinçilər incə əlləri və sifətləri dəyişdirilmiş şahzadələrə çevrilirdilər...

Oh, sevimli qadın sahillərdən uzaqlara qaçan tək dalğa kimidir

Ən dibinə enən ulduz olacaq, ondan sonra .

1938-ci ildə Rio-de-Janeyroda yazılmış Sevimli qadının qəddar poeziyasında şair hər zaman çalışır, sevgi obyekti olanı təsvir etmək şairin.

Sevgilini sözlə ifadə etməyə çalışmaq üçün şair müqayisə mənbəyindən istifadə edir: məşuq mənbə kimidir, məşuq kimidir. əzab çəkən filosof düşüncəsi, itirilmiş təpədə uyuyan gölə bənzəyir.

Onun cəhdi tam olaraq sevdiyi qadını fiziki olaraq təsvir etmək deyil, daha subyektiv nöqteyi-nəzərdən, onun təhrik etdiyi hissdən danışmaqdır.

12. Yanından keçən qadın

Allahım, keçən qadını istəyirəm.

Onun soyuq beli zanbaq tarlasıdır

saçlarında yeddi rəng

Təzə ağzında yeddi ümid!

Oh! Nə gözəlsən ey yoldan keçən qadın

Məni qane edib yalvaran

Gecələrdə, gündüzlərdə!

Duyğuların şeirdir

Əzabların , həzin.

Yüngül saçların yaxşı otdur

Təzə və yumşaq.

Gözəl qolların həlim qu quşlarıdır

Səslərdən uzaq küləyin.

Allahım, keçən qadını istəyirəm!

Sənə necə pərəstiş edirəm, yanından keçən qadın

Gəlib keçən, kim qane edir mənə

Gecələrdə, günlərdə!

Burada Vinisius de Moraesin silsilələr toxuduğu məşhur Keçən qadın şeirindən sadəcə bir parça oxuyuruq. gözünü və ürəyini oğurlayan qadına təriflər .

Bu qadının kim olduğunu dəqiq bilmirik - adı nədir, nə işlə məşğuldur - biz ancaq onun şair üzərində yaratdığı təsirləri bilirik. Şeirin mövzusu və hətta adı keçici, müvəqqəti bir şeyə, yanından keçən və arxasında heyranlıq izi qoyan qadına aiddir.

Dərin romantik olan şeir bir növ duadır, burada şair, yarıq, sevdiyi qadının fizioqnomiyasını və varlığını tərifləyir.

13. Ət

Nə fərqi var ki, aramızda liqalar və liqalar arasında məsafə uzanır

Aramızda dağlar çox olsa, bunun nə əhəmiyyəti var?

Eyni səma bizi əhatə edir

Və eyni yer ayaqlarımızı birləşdirir.

Göydə və yerdə sənindir.Ürək döyünən ət

Hər şeydə sənin baxışlarının açıldığını hiss edirəm

Öpüşünün şiddətli nəvazişində.

Məsafənin nə əhəmiyyəti var, dağın nə əhəmiyyəti var

Ətin uzantısısan

Hər zaman varsan?

Ət saudade mövzusuna toxunan bir sevgi şeiridir. . Sevilənlər cismən uzaqda olsalar da, onları birləşdirən birlik, bir şey var.

Poetik baxışla subyekt onların hər ikisinin onları əhatə edən eyni səmanın altında olduğunu və eyni torpağa bağlı olduğunu müşahidə edir. ayaqlarının altındadırlar. Buna görə də o, belə nəticəyə gəlir ki, onlar fiziki cəhətdən bir-birindən uzaq olsalar da, həmişəlik birlikdədirlər, çünki o, onun ətinin davamıdır və buna görə də həmişə mövcuddur.

14. Təssüf soneti

Mən səni sevirəm, Mariya, səni çox sevirəm

Sinəm xəstəlik kimi ağrıyır

Və mən daha çox şiddətli ağrı

Ruhumda cazibədarlığın daha da böyüyür.

Gücdə dolaşan uşaq kimi

Asılı amplitudanın sirrindən əvvəl

Ürəyim ninni dalğasıdır

Həsrətin hördüyü misralar.

Ürək ruhdan böyük deyil

Nə varlıq həsrətdən gözəldir

Sadəcə səni sevmək ilahidir və özünü sakit hiss etməkdir...

Və bu, o qədər təvazökarlıqdan yaranan bir sakitlikdir

Sənə aid olduğumu nə qədər çox bilsəm

Bir o qədər az olar həyatınızda əbədi olun.

Təəssüf soneti mövzunun Məryəmə olan məhəbbətini bəyan etmək üsuludur. Ölçəməyə çalışmaq üçünbu məhəbbəti və daşıdığı məhəbbətin ölçüsünü sevgilisinə çatdıran şair müqayisə mənbəyindən istifadə edir (sinəm xəstəlik kimi ağrıyır).

Sonet, müasir Vinisius denin burada istifadə etdiyi klassik format. Moraes, sevgilinin Məryəmə əmanət hissini köçürməsi üçün seçilmiş yoldur.

Hər şeydən çox, o, hisslərin quludur , baxmayaraq ki, o, məhəbbət gətirdiyini bilir. ağrı. Şeirlərdə Mariyaya heyran olanda onun affektiv asılılıq əlaqəsi də aydın görünür.

15. Kantikul

Xeyr, sən xəyal deyilsən, varlıqsan

Sənin ətin var, yorğunluğun və utancın var

Sakitliyin içində sinə. Ulduzsan

Adsız ünvansan, mahnısan

Eşq sən nursan, sən zanbaqsan, sevgilim!

Sən bütün əzəmət, son monastır

Sonsuz elegiyanın, mələk! dilənçi

Hüzünlü misramdan. Ah sən heç vaxt

Mənim deyildin, ideya, hiss idin

İçimdə sən səhər idin, sübhün səması idin

Yoxdur dostum, mən səni itirməzdim! (...)

Kantikul uzun şeirindən bu parçada Vinisius de Moraes sevilən qadını elə tərifləyir ki, o, elə bil ki, bir növ yuxu , o qədər mükəmməldir ki, boyanmışdır.

Hər cür şübhəyə aydınlıq gətirmək üçün şair artıq birinci misrada onun təxəyyülünün xəyalı deyil, gerçək olduğunu aydınlaşdırır. qadın, tam .

Qadın burada hər şeyin qaynağı olaraq görülürsevinc və bütün gözəllik oyandırdığı xoş hisslər sayəsində.

16. Üç mərtəbədə sevgi

Oynaya bilmirəm, amma soruşsanız

skripka, fagot, trombon, saksafon çalıram.

Mən oxuya bilmirəm, amma soruşsan

Ayı öpərəm, himeto balı içim

Daha yaxşı oxumaq üçün.

Sorsan papanı öldürərəm. , baldıran içərəm

Nə istəyirsən edərəm.

İstəsən məndən sırğa,sevgili istəyirsən

alıram tezliklə.

Ayə yazmaq istəyirsən? Bu çox sadədir!... imza atırsan

Heç kim bilməyəcək.

Məndən soruşsan, mən ikiqat çox çalışacağam

Sadəcə səni razı salmaq üçün.

İstəsəydin!... ölsəm də

Şeir kəşf edərdim.

Göyərçinlər oxuyardım sənə, Mahnılar alardım

Səni yuxuya buraxmaq üçün.

Kiçik bir oğlan olsa belə, icazə versən

Sənə verəcəm...

Mümkün olanı etməyə həvəsli və sevdiyi qadın üçün qeyri-mümkündür, şair sevgisini sübut etmək üçün bacara biləcəyi hər şeyi misralarında bəyan edir.

Çalmağı bilmədən də çalmaq məcburiyyətində olsaydı, qadını öldürərdi. Papa, özünü öldürəcəkdi. Aşiqdə sevdiyi qadının bütün arzularını yerinə yetirəcəyini göstərməkdən çəkinmir.

Şair dünyada hər şeyi təklif etməklə yanaşı, vədlər verməklə misraları bitirir. hətta sevgilisi icazə verərsə, kiçik bir uşaq təklif etmək.

17. Karnaval Sonnet

Uzaqlarda sevgim, mənə elə gəlir

Oacınacaqlı bir əzab kimi sevmək

Onu düşünmək bədbəxtlikdən ölməkdir

Düşünməmək fikrimi öldürməkdir.

Onun ən şirin arzusu qəzəblənir

4>İtirilən bütün an əzabdır

Yadda qalan hər öpüş işgəncədir

Qısqancın özünü qısqanclığı.

Və biz ayrı yaşayırıq, o məndən

Və mən ondan , illər keçdikcə

Bütün insan həyatının və sevginin sonunda böyük gediş üçün

Amma sakitcə o bilir, və mən dəqiq bilirəm

Biri qalsa, digəri onları bir araya gətirməyə gedəcək.

Vinisius de Moraes Soneto de Karnaval əsərində elə bir məhəbbətlə bəhs edir. çoxlu görüşlər və vidalar. Şair onunla başlayır ki, sevgili haqqında düşünməmək mümkün deyil , hətta onun haqqında düşünmək əzab çəkmək deməkdir.

Az qala balet kimi, sevgililər bir yerdə qalıb, ayrı qalırlar (“yaşayırıq. ayrılıq”), lakin illər keçdikcə həmişə yenidən görüşürlər, sanki hər ikisinin taleyinə bir gün yenidən görüşəcəkləri yazılmışdır.

18. İtirilmiş ümid

Paris

Ancaq qeyri-mümkün olan bu sevgiyə sahib olmaq

Bu çoxdan gözlənilən və daşlar qədər köhnə sevgi

İşsiz bədənimi zirehləndirəcəyəm

Və ətrafımda hündür bir daş divar çəkəcəyəm.

Və sənin yoxluğunun davam etdiyi müddətcə, bu əbədidir

Ona görə sən qadınsan, baxmayaraq ki, sən yalnız mənimsən

Cəhənnəmdəki kimi özümə qapanaraq yaşayacam

Yanmaqətimi öz külünə çevirdi.

Kədərli şeirdən parça İtirilmiş ümid bizə sevgilisinin yoxluğundan məyus olmuş həzin, iztirablı bir mövzunu göstərir.

Sevmək imtiyazlı, eyni zamanda ehtirasını həyata keçirə bilmədiyi üçün əzab çəkən tənha şair daha yaxşı gələcək təsəvvür edə bilməz.

Sevgili yoxkən, o, ömür sürəcəyini vəd edir. hiss etdiyiniz sevginin gücünə hörmət edərək tək və sülh içində əzab çəkməyə davam edin.

19. Qeyb olanın tərifi

Dost! Adınızı aşağıda deyəcəm

Radio və ya güzgüyə deyil, qapıya

Sizi çərçivəyə salan, yorğun və

Dayanan Koridor

Səni gəzdirmək, adunca, faydasız

Tez. Ev boşdur

Şüalar, lakin o baxışdan daşqınlar

Maili yoxluğunuzu kristallaşdırır.

Mən səni hər prizmada, əks etdirən

Diaqonal olaraq görürəm. çox ümid

Və mən səni sevirəm, sənə hörmət edirəm, səni bütləşdirirəm

Uşaq çaşqınlığında.

Yoxluğun birləşməsindən olmayan sevimli qadına böyük bir iltifatdır.

Onun yoxluğuna baxmayaraq, şair boş evdə evini oğurlayanın izini görərək bəslədiyi hissi vəsf edir. ürək.

Şeirin son iki misrası mövzunun qəlbində baş verənləri ümumiləşdirir: hiss etdiyi məhəbbət o qədər böyükdür ki, ehtiram və bütpərəstliyə çevrilir. Bu qədər məhəbbətdən təəccübləndi, o, kimi çaşdıuşaq.

20. İki Sükut Mahnısı

Səssizliyə qulaq asın

Birdən oldu

Sevgimiz üçün

Üfüqi...

Yalnız sevgiyə inanın

Və başqa heç nəyə yox

Sus; sükuta qulaq asın

Bizimlə danışan

Daha yaxından; dinlə

Dinc

Açılan sevgi

Sükut...

Sözləri şeirə burax...

Yazılı 1962-ci ildə Oksfordda şeir İki susqun mahnısı məhəbbət qarşısında təfəkkürdən bəhs edir.

Burada şair birbaşa sevgilisinə müraciət edir, ona göstəriş verir. sükutu dinləmək, ikisinin yaratdığı sevgiyə diqqətlə baxmaq.

Həmçinin bax: Aşiq olmaq üçün ən yaxşı 24 romantik kitab

Ayələr ona uzun müddət, sakit bir şəkildə baxmağa, dəyər və heyran olmağa dəvətdir. birlikdə qurduqları məhəbbət.

Həmçinin məqalələrə baxın:

    alov yandırılan zaman.

    Vinisius de Moraesin Soneto de Fidelidade məqaləsini oxuyaraq şeir haqqında daha çox məlumat əldə edin.

    2. Zəriflik

    Birdən səni sevdiyim üçün üzr istəyirəm

    Mənim sevgim qulaqlarında köhnə mahnı olsa da

    Jestlərinin kölgəsində keçirdiyim saatlardan

    Ağzında təbəssüm ətirini içərək

    Yaşadığım gecələrdən əzizlədim

    Sənin əbədi qaçan addımlarının ifadəsiz lütfünlə

    Gətirirəm melanxolik qəbul edənlərin şirinliyi.

    Və sizə deyə bilərəm ki, sənə buraxdığım böyük sevgi

    Göz yaşlarının hiddəti və ya vədlərin valehediciliyi deyil

    Nə də ruhun pərdələrindən çıxan sirli sözlər...

    Bu, sakitlikdir, məsh edir, nəvazişlərin daşmasıdır

    Və o, səndən yalnız sakit, çox sakit dincəlməyi xahiş edir

    Və gecənin isti əlləri ölümcül olmadan səhərin vəcd dolu baxışları ilə görüşsün.

    1938-ci ildə Rio-de-Janeyroda yazılmış Zəriflik romantik nöqteyi-nəzərdən danışır, ideallaşdırılmış məhəbbət , və o, sevgilidən üzr istəməkdən, onu bu qədər böyük və qəfil duyğuya məruz qoyduğuna görə başlayır.

    Duyduğu şiddətli məhəbbətdən güc alan şair, özünü sevgilisinə bəyan edir. ona bəslədiyi bütün məhəbbət və mütləq fədakarlıq vəd edir. Bunun müqabilində sevgili yalnız özünə bu dərin məhəbbətin yoluxmasına icazə verməlidir.

    3. Tam sevgi soneti

    Səni çox sevirəm, sevgim...oxuma

    Daha çox həqiqətlə insan ürəyi...

    Mən səni bir dost və bir sevgili kimi sevirəm

    Daim dəyişən reallıqda

    Mən səni çox sevirəm, sakit, faydalı bir sevgidən,

    Və mən səni həddən artıq, həsrət içində sevirəm.

    Səni, nəhayət, böyük bir azadlıqla

    Əbədilik içində sevirəm. və hər an.

    Mən səni heyvan kimi sevirəm, sadəcə olaraq,

    Sirsiz və fəzilətsiz bir sevgi ilə

    Kütləvi və daimi arzu ilə.

    Və səni çox və tez-tez sevdiyim üçün

    Sadəcə bir gün birdən bir bədənə sahib oldum

    Ölə bildiyimdən daha çox sevdiyim üçün öləcəyəm.

    1951-ci ildə Vinisius de Moraes Rio-de-Janeyroda Soneto do amor total-i yazdı. Klassik sonet formatından istifadə edərək, balaca şair 14 misrada ona qarşı duyduğu sıx məhəbbət hissini sıxlaşdırmağa çalışdı. sevdiyi qadın.

    Şeirdə hiss etdiyi bütün sevgini sözə çevirmək , sevgilisinə ölçüsünü çatdıra bilmək istəyən mövzunun iztirabını oxuyuruq. onun məhəbbəti.

    Şeirdə təsvir olunan məhəbbət mürəkkəbdir və bir neçə aspekti təqdim edir: o, dostluqda lövbər salmış sakit, sakit məhəbbətdən, ona sahib olmaq istəyi və tələsikliyi ilə daşınan heyvani hisslərə qədər dəyişir.

    Şeirin sonunda belə nəticəyə gəlirik ki, mövzu o qədər sevir ki, müəyyən mənada o qədər sevgidə boğulmaqdan qorxur.

    Soneto do Amor Total-ın tam təhlilini oxuyun. , Vinicius de Moraes tərəfindən.

    4. Bilirəm səni sevəcəm

    Bilirəm səni sevəcəmsevgi

    Bütün həyatım boyu səni sevəcəm

    Hər ayrılıqda səni sevəcəm

    Ümidsizcə

    Bilirəm səni sevəcəm

    Və mənim hər misram sənə demək olacaq

    Bilirəm ki, səni sevəcəyəm

    Bütün həyatım boyu

    Bilirəm ki, mən ağlayacağam

    Hər yoxluğunda ağlayacağam,

    Amma sən hər gələndə siləcəm

    Bu yoxluğun mənə nələr gətirdi

    Əziyyət çəkəcəyimi bilirəm

    Gözləməklə yaşamağın əbədi bədbəxtliyi

    Sənin yanında yaşamaq

    Bütün ömrüm boyu.

    Vinisius de Moraesin misraları Tom Jobim tərəfindən musiqiyə qoyuldu və mahnı şəklində daha da məşhurlaşdı. Bilirəm səni sevəcəm şair öz hisslərinin əminliyini, bu güclü sevginin qalan günlərini də davam etdirəcəyinin fərqində olduğunu bildirir.

    Bilim. eşqini elan edərək, sevgilinin hər gedəndə ağlayacağını, qayıdan kimi özünün də sevincdən nur saçacağını zənn edir.

    Tamamilə aşiq, ondan asılı olduğunu göstərir. .sevilən və sədaqətli münasibət, onların şəxsi tarixlərində mərkəzi sütun kimi görünür.

    5. Sənə eşqlə

    Sevgi yer üzünün şırıltısıdır

    ulduzlar sönəndə

    sübh küləkləri dolaşanda

    günün doğulduğu anda...

    Gülümseyən tərk,

    parıldayan sevinc

    dodaqlar, çeşmə

    və dənizdən qaçan dalğanın

    ...

    Sevgidiryaddaş

    o zaman öldürməz,

    sevilən mahnı

    xoşbəxt və absurd...

    Və eşidilməyən musiqi...

    Quş nəğməsinin

    melodiyası

    titrəyən

    ürəyi işğal edən

    səssizlik

    >

    qalmış kimi görünür...

    Sevgi bütünlükdə Allahdır

    günəşlə gələn hədiyyələrin sonsuz ölçüsü

    Həmçinin bax: Dalğa filmi (Die Welle): xülasə və izahat

    və yağışla

    istər dağda

    ya da düzənlikdə

    axan yağış

    və yığılmış xəzinə

    göy qurşağının sonunda.

    Bütün Sənə sevgi ilə biz şairin sevginin nə olduğunu poetik bir baxışla müəyyən etmək üçün mübarizə apardığını görürük.

    Müqayisələr aparmağa çalışarkən sonda subyektiv təriflərə əl atır (sevgi yerin şırıltısı, sübh küləyi, zamanın öldürmədiyi yaddaş, dolğun Tanrı). Məhz metaforalardan mövzu bu hissin nə olduğunu, adlandırmaq və tərcümə etmək o qədər çətin olduğunu müəyyənləşdirməyə çalışır.

    Vinisius de Moraes tərəfindən seçilən başlıq onun bir növ indiki şeir olduğunu göstərir və aydın edir ki, kompozisiya bütünlüklə sevimli qadına həsr olunub.

    6. Yoxluq

    Şirin gözlərini sevmək arzusunun içimdə ölməsinə icazə verəcəm

    Çünki sənə məni əbədi yorğun görməyin ürək ağrısından başqa heç nə verə bilmərəm.

    Lakin sənin varlığın işıq və həyat kimi bir şeydir

    Və mən hiss edirəm ki, jestimdə sənin varjest və səsimdə sənin səsin.

    Sənə sahib olmaq istəmirəm, çünki mənim varlığımda hər şey bitəcəkdi

    Mən sadəcə ümidsizliyə olan inam kimi içimdə görünməni istəyirəm.

    Bunun üçün mən bu lənətlənmiş torpaqda bir damla şeh daşıya bilərəm

    O mənim bədənimdə keçmişin ləkəsi kimi qalıb.

    Mən gedəcəm... sən gedəcəksən. get yanağını başqa yanağına qoy

    Barmaqların başqa barmaqlarını bağlayacaq və səhərə qədər çiçək açacaqsan

    Amma sən bilməyəcəksən ki, səni qoparan mən olmuşam, çünki mən gecənin böyük intimi

    Çünki üzümü gecənin üzünə qoydum və sevgi dolu nitqini eşitdim

    Çünki barmaqlarım kosmosda asılmış dumanın barmaqlarını qucaqladı

    Və mən sənin səliqəsiz şəkildə tərk edilməsinin sirli mahiyyətini mənə gətirdim.

    Səssiz limanlarda yelkənli qayıqlar kimi tək qalacağam

    Amma sənə hamıdan çox sahib olacağam, çünki mən' tərk edə biləcəyəm

    Və dənizin, küləyin, səmanın, quşların, ulduzların bütün mərsiyələri

    Sənin indiki səsin, olmayan səsin, sakit səsin olacaq .

    1935-ci ildə Rio-de-Janeyroda yazılmış Ausencia həzinliklə və mövzunun məhəbbət hissi ilə davam etməmək qərarı ilə qeyd olunan bir şeirdir.

    Bu. şeir, poetinhanın yaradıcılığında sevginin uğurlu bir münasibətdə edilən bir bəyan kimi görünmədiyi nadir hallardan biridir. Əksinə, sevgi cütlük olmasa belə qeyd olunurbirlikdə .

    Sevdiyi qadına sahib olmaq üçün var gücü ilə istəsə də, sevdiyinə əziyyət vermək istəmədiyi üçün sonda münasibətdən imtina edir. Şair məşuqunu əzaba düçar etməkdənsə məhəbbətini saxlayıb sükut içində əzab çəkməyi üstün tutur.

    7. Ən böyük sevginin soneti

    Böyük məhəbbət heç bir qərib də yoxdur

    Sevdiyim şeyi sakitləşdirməyən mənimkindən

    Xoşbəxtlik hiss etdikdə kədərlənir

    Onun bədbəxt olduğunu görsə gülür.

    Və kim ancaq müqavimət göstərsə rahat olar

    Sevgili qəlb və kim məmnundur

    Daha çox davam etdiyi əbədi macəra

    Bədbəxt bir həyat.

    Mənim çılğın sevgim, toxunduqda ağrıyır

    Ağrıyanda isə titrəyir, amma

    Yara qurumağa üstünlük verir - və məqsədsiz yaşamaq

    Hər an qanununa sadiq qalaraq

    Elsiz, dəli, delirious

    Hər şeyə və hər şeyə ehtirasda.

    1938-ci ildə Oksfordda yazılmış Daha böyük sevginin soneti fərqli, özünəməxsus sevgidən bəhs edir. əks fikirlərdən təqdim olunur (xoşbəxt olanda kədərlənəndə, narazı olanda gülür).

    Ayələr boyu mövzunun narahat, macəralarla dolu bir həyat axtardığını, dəli sevgini yaşamaqdan daha üstün tutduğunu görürük dinc və sakit yaşamaqdansa.

    Şairin burada axtarışı konkret bir insan üçün deyil, hər şeydən əvvəl ehtiras, ehtiras və məhəbbət münasibətinə cəlb olunmaq hissidir. Mövzusentimental həyatınızı doldurmaq üçün o eyforiya hissinə ehtiyacınız var.

    8. Sevgi

    Gəlin oynayaq, sevgi? gəlin şalvar oynayaq

    Başqalarını narahat edək, sevgi, qaçaq

    Liftə qalxaq, sakit və yağışsız əzab çəkək?

    Əziyyət çəkək, sevgi? ruhun pislikləri, təhlükələri

    Məsihin yaraları kimi pis şöhrətin intim ağrıları

    Gedək, sevgi? absinte sərxoş olaq

    Həqiqətən qəribə bir şeylə sərxoş olaq, gəlin

    Guya elə edək ki, bu gün bazar günüdür, baxaq

    Sahildə boğulan adam, arxasınca qaçaq batalyon ?

    Gedək, sevgi, Madame de Sevignée ilə Mağarada içək

    Gəlin portağal oğurlayaq, adları danışaq, icad edək

    Gəlin yeni bir öpüş yaradaq, yeni sevgi, gəlin N. S. do Partoya baş çəkək?

    Gedək, sevgi? hadisələrə özümüzü hədsiz dərəcədə inandıraq

    Gəlin uşağı yatdıraq, onu sidikxanaya salaq

    Gedək sevgi?

    Çünki həyat həddindən artıq ciddidir.

    Qafiyəsiz, sərbəst şeirdən istifadə edərək, Vinisius de Moraes Amor şeirində sevilən insana bir sıra dəvətlər edir. Əvvəlcə aşiq olan birinin partnyoruna verdiyi adi suallar gözlənilir (“oynayaq, sevək?”). Mövzu, cütlüklərin başqalarını narahat etmək və qaçmaq kimi münasibətlərin əvvəlində yaşadıqları bir sıra ümumi vəziyyətləri sadalamaqla başlayır.

    Lakin qısa müddət sonra şair suallara sərmayə qoyur.qeyri-adi, oxucunu təəccübləndirən və xatırlayaraq münasibət həm də ağrı deməkdir (“əzab çəkəcəyik, sevəcəyik?”).

    Şeir, ardıcıl müxtəlif vəziyyətləri (bəziləri xoşbəxt və digərləri o qədər də çox deyil), belə qənaətə gəlir ki, biz bundan həzz almalıyıq, çünki həyat onsuz da çox ağırdır.

    9. Quş kimi xatirələr muzeyinə girdi

    Quş kimi xatirələr muzeyinə girdi

    Və ağ-qara mozaikada rəqs etməyə başladı .

    Bilmirdim mələkdi, arıq qolları

    Qanad olmaq üçün çox ağ idi, amma uçurdu.

    Onun da unudulmaz saçları vardı. barokko niş kimi

    Yarımçıq bir müqəddəsin üzünün istirahət edəcəyi yer.

    Gözləri ağır idi, amma təvazökarlıq deyildi

    Sevilmək qorxusu idi; qara gəldi

    Ağzı solğun yanağında öpüş izi kimi.

    Uzanmış; Onu gözəl tapmağa belə vaxtım olmadı, mən onu artıq sevdim.

    Gözəl şəkillərlə dolu Quş kimi xatirələr muzeyinə girdi Ən gözəl sevgilərdən biridir Vinisius de Moraes tərəfindən yaradılmış şeirlər. Sərbəst misra ilə, qafiyəsiz yazılmış bu şeir, dərindən, böyük sevimli qadına iltifatdır.

    Şair quş metaforasından istifadə edərək bir sıra xüsusiyyətlərdən bəhs edir. ürəyinizi oğurlayanla əlaqələndirilir: onun gözlənilmədən görünməsi (quş kimi), qanadlar kimi ağ dərisi.




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Grey yaradıcılıq, innovasiya və insan potensialının kəsişməsini araşdırmaq həvəsi olan yazıçı, tədqiqatçı və sahibkardır. “Dahilərin mədəniyyəti” bloqunun müəllifi kimi o, müxtəlif sahələrdə diqqətəlayiq uğurlar qazanmış yüksək performanslı komandaların və şəxslərin sirlərini açmaq üçün çalışır. Patrick həm də təşkilatlara innovativ strategiyalar hazırlamağa və yaradıcı mədəniyyətləri inkişaf etdirməyə kömək edən konsaltinq firmasının həmtəsisçisi olub. Onun işi Forbes, Fast Company və Entrepreneur daxil olmaqla çoxsaylı nəşrlərdə nümayiş etdirilib. Psixologiya və biznes sahəsində keçmişə malik olan Patrick, öz potensialını açmaq və daha innovativ dünya yaratmaq istəyən oxucular üçün elmi əsaslı fikirləri praktiki məsləhətlərlə birləşdirərək, öz yazılarına unikal perspektiv gətirir.