Luís de Camões'i "Lusiadid" (kokkuvõte ja täielik analüüs)

Luís de Camões'i "Lusiadid" (kokkuvõte ja täielik analüüs)
Patrick Gray

1572. aastal avaldatud raamat Lusiadid Camões on portugali kirjanduse klassika.

Kümneks kantaadiks jagatud teos on pikk luuletus, mille autor on eepiline žanr Sel juhul on peamine teema Lusiadid on Portugali rahva vaprus suurte meresõitude ajastu 16. sajandil.

Kokkuvõte

Camões' eeposes eesmärk on laulda kodumaa ja Portugali ajalugu Camões'i värsid ülistavad "Portugali kuulsate inimeste tegusid" (I laul) ja kiidavad "Lusitaania kuulsat rinda" (I laul).

Mereekspansioonireisist saab ettekääne, et laulda Portugali ajalugu.

"Os Lusíadas" on kollektiivse jäädvustamise eesmärk.

Helder Macedo

Lusiadid Luuletus illustreerib ka ajastut ja näitab eurooplase, täpsemalt portugallase suutmatust tulla välja iseendast, et samastuda Teisega. Luuletuses näeme eurooplast, kes on läbitungimatu idamaise kultuuri suhtes, võimetu seda mõistma.

Camões näitab oma eeposes igal ajal muret "tõe" jutustamise pärast, ta rõhutab mitmes kohas soovi laulda sündmusi, mida ta peab tõeks, täiesti läbipaistvalt: "Tõde, mida ma räägin, alasti ja toorelt, / Võidab kogu suurejoonelise kirjutamise" (V laul).

Tutvuge luuletuse esimeste salmidega, mis on võetud I laulust:

Tähistatud relvad ja parunid

Lääne-Lusitaania rannas asuvatest

Meredel, mis pole kunagi varem sõitnud

Nad läbisid ka Taprobana taga,

Rasked ohud ja sõjad

Rohkem kui inimlik jõud lubas,

Ja kaugete inimeste seas ehitasid nad

Uus Kuningriik, mille nad on nii sublimeerinud;

Ja ka kuulsusrikkaid mälestusi

Neist kuningatest, kes laiendasid

Usk, impeerium ja tige maa

Aafrika ja Aasia on laastatud,

Ja need, kes vaprate tegudega

Nad lähevad surma seadusest vabaks,

Lauldes levitan ma seda kõikjale,

Kui leidlikkus ja kunst aitavad mind.

Esimesed read annavad teada suure navigatsiooni kulgemise ja eepose suuna. Salmid on pühendatud Portugali rahvale austust avaldades need, kes ületasid ohud ja sõjad, et edendada impeeriumi ja usku.

Lisaks uue kuningriigi vallutamisest jutustamisele kohustub Camões juba esimestes ridades jutustama, kui ta on võimeline selliseks "leidlikkuseks ja kunstiks".

Lisaks Portugali genealoogia ja ülemeremaade vallutuste kirjeldamisele ülistatakse luuletuses eelkõige Portugali rahvast.

Teose esimese väljaande kaane Lusiadid .

Lusiadide analüüs

Struktuur

Eepos on jagatud kümnesse salmi. Kokku on 1102 salmi, millest igaühes on kaheksa salmi, kõik kangelaslikud kümnesilbilised salmid.

Töös on 5 osa:

  • Ettepanek;
  • Kutse;
  • Pühendus;
  • Jutustus;
  • Epiloog.

Jutustamise stiil

Jutustus algab in medias res (Portugali ajalugu jutustab kronoloogiliselt Vasco da Gama Melinde kuningale. India-reisi kasutatakse kõigi Portugali meresõitude representatsioonina.

Luuletuse ülesehitus on äärmiselt hästi teostatud ja korduv. Sõdalaskangelast kaitsevad teatud jumalad ja teised jälitavad teda, kuni ta tänu oma vaprusele, julgusele ja visadusele ületab lõksud ja jõuab kaugele maale, kus ta asutab uue kuningriigi.

Portugallaste peamiseks vaenlaseks on Bacchus, kes tunneb kadedust ja kadedust ning on otseselt või kaudselt vastutav kõigi lõksude eest.

Restelo vanamehe episood

Kuigi Lusiadid olla ülistus suurele meresõidule, on IV laulus üks episood, mis kujutab endast luuletuse vastuhäält.

Restelo vanamees on see, kes esitab küsimusi ja lõpuks ei ole nõus laevade lahkumisega esindades neid, kes jäävad maha pärast meeste lahkumist suureks ettevõtmiseks.

Raske häälega veidi ülespoole,

Et me merel kuuleme selgelt,

Vaata ka: Goethe "Faust": teose tähendus ja kokkuvõte

Ma tahan teada ainult tehtud kogemustest,

Selliseid sõnu tõmbas ta eksperdirinnast välja:

- "Oo käsu hiilgus, oo asjata iha

Sellest edevusest, mida me nimetame Kuulsuseks!

Oo petturlik maitse, mis on süttinud

Cüa aura populaarne, mis au see on!

Selline karistus ja selline õiglus

Sa teed seda asjata rinda, mis sind nii väga armastab!

Millised surmad, millised ohud, millised tormid,

Milliseid julmusi te neis kogete!

Armastuse saare episood

Teine vastuolu on Armastuse saare olemasolu. IX laulus on üks müstiline koht ilmub marsruudi keskele, kus sõdalased puhkavad, ümbritsetud armastajatest Sellise lõigu esinemine luuletuses, mis ülistab usu impeeriumi, on üllatav:

Vaata ka: Traat teatri Curitiba: ajalugu ja omadused

Oh, millised näljased suudlused metsas,

Ja milline mimoosa-kõlaline hüüd oli see!

Millised õrnad hellitused! Milline aus viha,

Et rõõmsas kisaamises sai see!

Mida nad veel hommikul ja uinumise ajal veedavad,

See Veenus rõõmudega põlema pandud,

Parem on seda väljendada kui selle üle kohut mõista;

Aga mõistke kohut selle üle, kes ei oska seda väljendada.

Tsensuuri kohta

Salmid Lusiadid Kuigi nad vihjasid lihalikule armastusele ja paganlikule jumalateenistusele ajal, mil jesuiidid valitsesid, sattus teos dominiiklaste tsensori kätte.

Vendi Bartolomeu Ferreira mitte ainult ei nõudnud suuremaid kärpeid ja muudatusi, vaid kiitis autorit ja andis talle ka auhinna. Camões sai tänu tsensori kiitusele viieteistkümne tuhande réise aastas.

2. väljaanne ilmus 1584. aastal, juba mõningase tsensuuriga. 1840. aastal ilmus Hispaanias aga juba kaks teksti täies mahus järgivat tõlget.

Uudishimu teose koostamise kohta

Kas teadsite, et sõnastus Lusiadid kestis üle 12 aasta?

Camões'i luuletuse lugemise käigus selgub, kuidas autor on saanud sügava mõju eepose žanrilt, eelkõige traditsioonilistest kreeka eeposeidudest Ilias ja Odüsseia.

Lääne eeposed laulsid algselt suurtest tegudest, vallutava rahva võitudest, sõja seiklustest, suurtest kangelastest territoriaalses ruumis, mis ei olnud veel organiseeritud linnalise tsivilisatsiooni kujul.

Loe Lusiadid täielikult

See on saadaval tasuta allalaadimiseks täielikult klassikalises Lusiadid PDF-formaadis .

Kes oli Luís de Camões?

Ta sündis 1524. või 1525. aastal, arvatavasti galiitsia perekonnast, ja arvatakse, et ta külastas nii Lissaboni aristokraatlikke keskusi kui ka boheemlaslikke ringkondi, kuid jäi siiski väljapoole haritlaste ringi, sattus raskustesse ja arreteeriti.

Camões'i esimese biograafi Manuel Severim de Faria andmetel arreteeris poeet 1556. aastal Goas India kuberneri poolt. Varsti pärast seda saadeti ta Hiinasse pagendusse. X laulus on kirjas Lusiadid on viide "ebaõiglasele mandole".

Laev, millel Camões viibis, sai laevahuku ja legend räägib, et ta ujus välja, et päästa oma käsikiri. 1569. aastal naasis Camões Portugali.

Camões'i portree

1571. aastal lõpetas ta Lusiadid ja pakub seda kuningas D.Sebastião'le, saades harta, mis lubab trükkimist (tingimusel, et selle tingimuseks on eriluba, et teos läbib inkvisitsiooni hindamise). 1572. aastal, Lusiadid on trükitud.

Peale selle, et Camões kirjutas suurima portugali keele eepose, lõi ta ka kuulsaid armastusluuletusi, näiteks luuletuse "Amor é fogo que arde sem se ver" (Amor é fogo que arde sem se ver).

Camões'i portree.




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Gray on kirjanik, teadlane ja ettevõtja, kelle kirg on uurida loovuse, innovatsiooni ja inimpotentsiaali ristumiskohti. Ajaveebi “Geeniuste kultuur” autorina töötab ta selle nimel, et paljastada paljudes valdkondades märkimisväärset edu saavutanud suure jõudlusega meeskondade ja üksikisikute saladused. Patrick asutas ka konsultatsioonifirma, mis aitab organisatsioonidel välja töötada uuenduslikke strateegiaid ja edendada loomekultuure. Tema tööd on kajastatud paljudes väljaannetes, sealhulgas Forbes, Fast Company ja Entrepreneur. Psühholoogia ja ettevõtluse taustaga Patrick toob oma kirjutamisse ainulaadse vaatenurga, ühendades teaduspõhised arusaamad praktiliste nõuannetega lugejatele, kes soovivad avada oma potentsiaali ja luua uuenduslikumat maailma.