Table des matières
Publié en 1572, le livre Les Lusiades de Camões est un classique de la littérature portugaise.
Divisée en dix cantos, l'œuvre est un long poème de genre épique Dans ce cas, le thème principal de la Les Lusiades est la bravoure du peuple portugais dans l'affaire de la l'époque des grandes navigations au XVIe siècle.
Voir également: L'histoire du MASP (Musée d'art Assis Chateaubriand de São Paulo)Résumé
Dans l'épopée de Camões L'objectif est de chanter la patrie et l'histoire du Portugal. Les vers de Camões célèbrent les "hauts faits des personnages célèbres" du Portugal (chant I) et font l'éloge de "l'illustre poitrine lusitanienne" (chant I).
Le voyage d'expansion maritime devient un prétexte pour chanter l'histoire du Portugal.
Il y a un objectif d'immortalisation collective dans "Os Lusíadas".
Helder Macedo
Les Lusiades Le poème illustre également une époque et démontre l'incapacité de l'Européen, plus particulièrement du Portugais, à sortir de lui-même pour s'identifier à l'Autre. Dans le poème, nous voyons un Européen imperméable à la culture orientale, incapable de la comprendre.
Camões manifeste à tout moment le souci de dire la "vérité" dans son poème épique, il souligne dans plusieurs passages le désir de chanter les événements qu'il croit vrais avec une transparence totale : "La vérité que je dis, nue et crue, / Surmonte tous les écrits grandioses" (Canto V).
Voici les premiers vers du poème, extraits du canto I :
Armes et barons marqués
Celle de la plage lusitanienne occidentale
Sur des mers jamais parcourues
Ils ont également dépassé le Taprobana,
Dans les dangers et les guerres durement disputés
Une force supérieure à celle de l'homme est promise,
Et parmi les gens éloignés, ils ont construit
Nouveau Royaume, qu'ils ont ainsi sublimé ;
Et aussi les souvenirs glorieux
De ces rois qui se dilataient
La foi, l'empire et la terre vicieuse
L'Afrique et l'Asie ont été dévastées,
Et ceux qui, par leurs actes de bravoure
Ils vont de la loi de la Mort à la libération,
En chantant, je le répandrai partout,
Si l'ingéniosité et l'art m'aident.
Les premiers vers annoncent le cours des grandes navigations et la direction que prendra le poème épique. Les vers sont dédiés à rendre hommage au peuple portugais ceux qui ont surmonté les dangers et les guerres pour faire avancer l'Empire et la foi.
Outre le récit de la conquête du nouveau royaume, Camões s'engage dès les premières lignes à raconter l'histoire, s'il est capable d'une telle "ingéniosité et d'un tel art".
Outre le récit de la généalogie du Portugal et de ses conquêtes outre-mer, le poème exalte avant tout le peuple portugais.
Couverture de la première édition de Les Lusiades .
Analyse des Lusiades
Structure
Le poème épique est divisé en dix cantos, soit un total de 1 102 strophes, chacune comportant huit vers, tous des décasyllabes héroïques.
L'œuvre se compose de cinq parties :
- Proposition ;
- Invocation ;
- Dédicace ;
- Narration ;
- Épilogue.
Style de narration
Le récit commence par in medias res (L'histoire du Portugal est racontée chronologiquement par Vasco de Gama au roi de Mélinde. Le voyage aux Indes est utilisé comme représentation de toutes les navigations portugaises.
Le héros guerrier est protégé par certains dieux et persécuté par d'autres jusqu'à ce que, grâce à sa bravoure, son courage et sa persévérance, il surmonte les embûches et parvienne à atteindre la terre lointaine, où il fonde un nouveau royaume.
Le principal ennemi des Portugais est Bacchus, qui éprouve de la jalousie et de l'envie, et qui est responsable, directement ou indirectement, de tous les pièges.
Le vieil homme de Restelo épisode
Bien que Les Lusiades Si le poème est un éloge des grandes navigations, un épisode, dans le chant IV, se présente comme la contre-voix du poème.
Le vieil homme de Restelo est celui qui s'interroge et qui, en fin de compte, s'interroge sur l'avenir de son pays. n'est pas d'accord avec le départ des navires représentant ceux qui restent après le départ des hommes pour la grande entreprise.
La voix lourde s'est un peu élevée,
Que nous entendions clairement en mer,
Je ne veux connaître que les expériences vécues,
Ces mots, il les a puisés dans le coffre de l'expert :
- Ô gloire du commandement, ô vaine convoitise
De cette vanité que nous appelons la renommée !
O goût frauduleux, qui s'enflamme
Cüa aura popular, quel honneur !
Une telle punition et une telle justice
Tu le fais dans le vain sein qui t'aime tant !
Que de morts, que de dangers, que de tempêtes,
Que de cruautés vous y subissez !
L'épisode de l'île de l'amour
Une autre contradiction est la présence de l'île des Amours. Dans le chant IX, une lieu mystique apparaît au milieu du parcours où les guerriers se reposeront, entouré d'amoureux Dans un poème qui fait l'éloge de l'empire de la Foi, la présence d'un tel passage est surprenante :
Oh, quels baisers affamés dans la forêt,
Et quel cri de mimosa !
Que de douces caresses, que de franches colères,
C'est ce qu'il est devenu en riant joyeusement !
Ce qu'ils font d'autre le matin et à l'heure de la sieste,
Cette Vénus aux plaisirs enflammés,
Il vaut mieux l'exprimer que la juger ;
Mais jugez celui qui ne peut l'exprimer.
Sur la censure
Les versets de Les Lusiades Bien que faisant allusion à l'amour charnel et au culte païen à une époque où les Jésuites régnaient en maîtres, l'ouvrage tomba entre les mains d'un censeur dominicain.
Le frère Bartolomeu Ferreira non seulement n'a pas demandé de coupes et de modifications importantes, mais il a fait l'éloge de l'auteur et lui a décerné un prix. Camões a reçu une somme annuelle de quinze mille réis, grâce à l'éloge de son censeur.
La deuxième édition a été publiée en 1584, déjà avec une certaine censure, mais en 1840, en Espagne, il existait déjà deux traductions fidèles à l'intégralité du texte.
Voir également: La Cène de Léonard de Vinci : une analyse de l'œuvreCuriosité quant à la composition de l'œuvre
Saviez-vous que la formulation de Les Lusiades a duré plus de 12 ans ?
La lecture du poème de Camões montre clairement que l'auteur a été profondément influencé par le genre épique, en particulier par l'Iliade et l'Odyssée, poèmes épiques grecs traditionnels.
Les épopées occidentales ont d'abord chanté les hauts faits, les victoires d'un peuple conquérant, les aventures de la guerre, les grands héros dans un espace territorial qui n'était pas encore organisé sous la forme d'une civilisation urbaine.
Lire Les Lusiades entièrement
Il peut être téléchargé gratuitement dans son intégralité Les Lusiades en PDF .
Qui était Luís de Camões ?
Né en 1524 ou 1525, probablement d'une famille galicienne, on soupçonne qu'il a fréquenté à la fois les centres aristocratiques et le circuit bohème de Lisbonne, mais qu'il est resté en dehors du cercle des érudits, qu'il a eu des ennuis et qu'il a été arrêté.
Selon Manuel Severim de Faria, premier biographe de Camões, le poète aurait été arrêté à Goa, en 1556, par un gouverneur de l'Inde. Peu après, il aurait été exilé en Chine. Dans le canto X de Les Lusiades il est fait référence au "mando injuste".
Le navire sur lequel se trouvait Camões fit naufrage et la légende veut qu'il ait nagé pour sauver son manuscrit. Camões rentra au Portugal en 1569.
Portrait de Camões
En 1571, il a finalisé Les Lusiades et l'offre au roi D.Sebastião, obtenant la charte qui permet l'impression (à condition qu'elle soit conditionnée par une licence spéciale, que l'œuvre passe par l'évaluation de l'inquisition). En 1572, Les Lusiades est imprimé.
En plus d'avoir écrit le plus grand poème épique en langue portugaise, Camões a également créé de célèbres vers d'amour. Il a écrit le poème Amor é fogo que arde sem se ver.
Portrait de Camões.