ओलावो बिलाकच्या 15 सर्वोत्कृष्ट कविता (विश्लेषणासह)

ओलावो बिलाकच्या 15 सर्वोत्कृष्ट कविता (विश्लेषणासह)
Patrick Gray

ओलावो बिलाक (1865-1918) हे ब्राझिलियन कवी, लेखक आणि पत्रकार होते, ज्यांना राष्ट्रीय पारनासियावादातील सर्वात मोठे नाव मानले जाते.

लेखक त्याच्या कृतींच्या अनेकवचनी वैशिष्ट्यांसाठी उभे राहिले, त्यांनी स्वत:ला सॉनेटसाठी समर्पित केले. प्रेमाचे, परंतु राजकीय आणि सामाजिक टिप्पण्यांसह मुलांसाठी असलेल्या रचना.

1. एका कवीला

रस्त्याच्या निर्जंतुक गोंधळापासून दूर,

बेनेडिक्टिनो लिहितात! आरामात

मठात, संयम आणि शांततेत,

काम आणि जिद्द, आणि फाईल, आणि कष्ट आणि घाम!

पण ते काम फॉर्ममध्ये आहे

प्रयत्नातून: आणि जिवंत कथानक तयार केले जाते

अशा प्रकारे की प्रतिमा नग्न आहे

श्रीमंत परंतु शांत, ग्रीक मंदिराप्रमाणे

नाही छळ

कारखान्यात मास्टरचा दाखवला आहे. आणि नैसर्गिक, परिणाम प्रसन्न होतो

इमारतीचे मचान लक्षात न ठेवता:

कारण सौंदर्य, सत्याचे जुळे

शुद्ध कला, कलाकृतीचा शत्रू,

साधेपणात सामर्थ्य आणि कृपा आहे

ओलावो बिलाकच्या सर्वात प्रसिद्ध सॉनेटपैकी एक, हा एक संदेश आहे असे दिसते कवीला , ज्यामध्ये हा विषय कलाकुसरबद्दल त्याची दृष्टी आणि सल्ला देतो लेखनाची.

तो काव्यनिर्मितीची प्रक्रिया कठोर परिश्रम , क्लिष्ट, अगदी दुःख म्हणून सादर करतो. तथापि, तो हे स्पष्ट करतो की, त्याच्या मते, हा प्रयत्न अंतिम उत्पादनात स्पष्ट होता कामा नये.

त्या वेळी कवितेने लादलेली सर्व मॉडेल्स असूनही,निसर्ग तुमच्या भावनांचा प्रतिध्वनी, तसेच प्रतिसाद आणि प्रेरणा देखील. सर्वात जुन्या झाडांचे निरीक्षण करताना, गीतकार असा दावा करतात की ते सर्वात सुंदर आहेत, कारण ते कालावधीत आणि असंख्य संकटांमध्येही टिकून आहेत.

हे एक रूपक आहे जे विषय वापरते चेहरा वृद्धत्व आणि हरवलेले तारुण्य. मित्राशी, संभाषणकर्त्याशी बोलणे, तो एक सकारात्मक संदेश देतो, जो शांतता आणि शहाणपणा वयासोबत मिळतो.

10. विस्प

पांढरे केस! शेवटी, मला शांत करा

माणूस आणि कलाकाराच्या या छळासाठी:

माझ्या तळहातावर जे आहे त्याबद्दल तिरस्कार,

आणि अस्तित्वात नसलेल्या अधिकची महत्त्वाकांक्षा;

हा ताप, जो आत्मा मला शांत करतो

आणि मग मला गोठवतो; हा विजय

कल्पनांचा, जन्माच्या वेळी, आत्म्यात मरतो,

जगाचा, पहाटेच्या वेळी, दृष्टीत कोमेजतो:

उपाय नसलेली ही उदासीनता,

सौदादे विनाकारण, वेडी आशा

अश्रुत जळत आणि कंटाळवाणेपणात संपतो;

ही निरर्थक चिंता, ही घाई

माझं स्वप्न जे साध्य होतं ते सुटण्यासाठी,

आयुष्यात जे नाही ते हवे आहे!

कवितेचे शीर्षक एका नैसर्गिक घटनेचा संदर्भ आहे ज्याने नेहमीच खूप विचित्रता आणली आहे, अगदी विश्वास आणि मिथकांना देखील उत्तेजन दिले आहे. "विस्प" ही एक निळी ज्योत आहे जी फक्त काही सेकंद टिकते आणि विघटित शरीरात निर्माण होते.

यावरून असे सूचित होते की काव्यात्मक विषय शेवटच्या टप्प्यात आहेत्याचे आयुष्य , म्हातारपण, त्याच्या पांढर्‍या केसांनी पुष्टी केलेली गोष्ट. या क्षणी, तो अजूनही कधीही न आलेल्या शांततेचा शोध घेत आहे , त्याच्या अस्वस्थतेच्या अवस्थेचे वर्णन करतो, केवळ एक व्यक्ती म्हणून नाही तर एक कवी म्हणून देखील.

अनेक भावनांनी ओलांडून, तो पुढे चालू ठेवतो. जे त्याच्याकडे नाही आणि जे मिळवू शकत नाही त्याबद्दल उत्सुकतेने ग्रासून जाणे, शेवटपर्यंत स्वतःला एक प्रकारचा "शाश्वत असमाधानी" असल्याचे प्रकट करणे.

11. प्रेमाची पहाट

एक महान आणि नि:शब्द भयपट, एक गहन शांतता

पापाच्या दिवशी जग झाकले गेले.

आणि अॅडम, एडनचा दरवाजा बंद होताना पाहून,

इवा वाळवंटाकडे पाहत होती आणि थरथर कापत होती,

हे देखील पहा: प्रोमिथियसची मिथक: इतिहास आणि अर्थ

तो म्हणाला:

"माझ्या जवळ ये! माझ्या प्रेमात प्रवेश कर,

आणि माझे मांस तुझे फुलणारे देह दे!

तुझे उत्तेजित स्तन माझ्या छातीवर दाबा,

आणि प्रेमावर प्रेम करायला शिका, पापाचे नूतनीकरण करा!

तुमच्या अपराधाला आशीर्वाद देऊन, मी तुमच्या दुःखाचे स्वागत करतो ,

मी तुला, एक एक करून, तुझ्या चेहऱ्याचे अश्रू पितो!

बघा! सर्व काही आम्हाला मागे टाकते! संपूर्ण सृष्टी

त्याच भयावहतेला हादरवून टाकते संताप...

देवाचा क्रोध झाडांना मुरडतो, जळतो

अग्नीच्या वादळाप्रमाणे जंगलाची छाती,

पृथ्वी ज्वालामुखी, पाण्यात उघडते नद्यांचे तरंग;

तारे थंडगार आहेत;

समुद्र गर्जना करत आहे; आकाशात ढग ढग आहेत...

चला! देवाला काय फरक पडतो उघडमजला; फांद्या तुझी त्वचा फाडू दे;

सूर्य तुझ्या शरीराला चावतो; तुमच्या घरट्यांमुळे तुम्हाला इजा होऊ द्या;

प्रत्येक वाटेवरून जंगली श्वापद ओरडू शकतील;

आणि, तुम्हाला हिथर्समधून रक्तस्त्राव होताना पाहून,

साप जमिनीवर गुदमरतील तुमचे पाय...

त्याने काय फरक पडतो? प्रेम, एक उघडलेली कळी,

निर्वासन प्रकाशित करते आणि वाळवंटात सुगंधित करते!

मी तुझ्यावर प्रेम करतो! मी खुश आहे! कारण, हरवलेल्या ईडनमधून,

मी सर्व काही घेतो, तुमचे प्रिय शरीर घेऊन!

तुमच्या सभोवतालच्या सर्व गोष्टींचा नाश होऊ शकेल:

- सर्व काही गाताना पुनर्जन्म घेईल तुझे दिसते,

सर्व काही, समुद्र आणि आकाश, झाडे आणि पर्वत,

कारण शाश्वत जीवन तुमच्या आतड्यात जळत आहे!

तुम्ही गायलात तर तुमच्या तोंडातून गुलाब फुटतील!

तुम्ही रडलात तर तुमच्या डोळ्यातून नद्या वाहतील!

आणि जर तुमच्या मोहक आणि नग्न शरीराभोवती,

सर्व काही मरत असेल तर काय फरक पडतो? निसर्ग तू आहेस,

आता तू एक स्त्री आहेस, आता तू पाप केलेस!

अहो! धन्य तो क्षण जेव्हा तू मला प्रकट केलास

तुझ्या पापावर प्रेम, आणि तुझ्या अपराधासह जीवन!

कारण, देवापासून मुक्त, मुक्ती आणि उदात्त,

माणूस I राहा, पृथ्वीवर, तुमच्या डोळ्यांच्या प्रकाशात,

- पृथ्वी, स्वर्गापेक्षा चांगली! देवापेक्षाही महान!"

अल्व्होराडा डो अमोर ही एक अतिशय उत्तम रचना आहे, जेव्हा आदाम आणि हव्वा यांना नंदनवनातून बाहेर काढले जाते त्या क्षणावर केंद्रित आहे कारण तिने निषिद्ध फळ चावले आणि मूळ पाप केले ईडनच्या बाहेर, त्यांना अज्ञात, अवज्ञा आणि दैवी शिक्षा आढळते.

विषयकाव्यात्मक आहे स्वतः अॅडम, त्याच्या प्रेयसीशी बोलत आहे. अपेक्षेच्या विरुद्ध, तो रागावलेला किंवा घाबरलेला नाही, परंतु परमानंद अवस्थेत आहे. दैवी कोप आणि निसर्गातील घटक या जोडप्याच्या विरोधात असूनही, पुरुष आपल्या पत्नीच्या बाजूने आनंदी आहे.

आदामसाठी, इव्हच्या बाजूने राहणे हे स्वर्गापेक्षा अधिक महत्त्वाचे आहे आणि दोघांची उत्कट इच्छा आहे असे दिसते. फक्त बक्षीस महत्वाचे आहे. या कारणास्तव, तो हव्वेच्या पापला "धन्य" मानतो, कारण त्याने तिला सत्य दाखवले. पुन्हा एकदा, Olavo Bilac मानवांची आणि त्यांच्या इच्छांची प्रशंसा करते.

12. पोर्तुगीज भाषा

लॅझिओचे शेवटचे फूल, लागवड न केलेले आणि सुंदर,

तुम्ही एकाच वेळी वैभव आणि गंभीर आहात:

मूळ सोने, जे अशुद्ध डेनिममध्ये आहे<1

खडबडीत खडबडीत खाण घड्याळात…

मी तुझ्यावर असेच प्रेम करतो, अज्ञात आणि अस्पष्ट,

मोठ्या आवाजात तुबा, साधा लियर,

कोण ट्रॉम आणि वादळाची हिस्स आहे

आणि उत्कंठा आणि कोमलतेची गर्जना!

मला तुझा जंगली हिरवागारपणा आणि तुझा सुगंध आवडतो

जंगली कुमारी आणि विस्तीर्ण महासागर !

अरे उद्धट आणि वेदनादायक भाषा, मी तुझ्यावर प्रेम करतो,

ज्यामध्ये मी आईच्या आवाजातून ऐकले: “माझ्या मुला!”

आणि ज्यामध्ये कॅमेस रडला, मध्ये कटु निर्वासन,

भाग्यहीन प्रतिभा आणि उदासीन प्रेम!

ओलावो बिलाकच्या उल्लेखनीय सॉनेटपैकी एक, ही कविता अत्यंत पोर्तुगीज भाषा आणि तिच्या इतिहासावर केंद्रित आहे , हे लक्षात ठेवून ही भाषा वल्गर लॅटिनमधून आली आहे.

द्वारात्याच वेळी मऊ आणि खडबडीत, भाषा वेगवेगळे उपयोग आणि हेतू गृहीत धरते, ब्राझीलमध्ये पोहोचण्यासाठी अटलांटिक महासागरच पार केला.

विषयाला आठवते की त्याने ऐकलेली भाषा तशीच आहे त्याच्या आईच्या तोंडून, आणि कॅमेसने वापरलेले एक, केवळ त्याच्या प्रसिद्ध कृतींमध्येच नाही तर निराशेच्या क्षणी, वनवासात रडताना देखील.

13. द्वैतवाद

तुम्ही चांगले किंवा वाईटही नाही: तुम्ही दुःखी आणि मानव आहात...

तुम्ही तळमळ, शाप आणि प्रार्थनांमध्ये जगता,

जसे की, तुमच्या हृदयात जळत आहात तुमच्याकडे

विस्तृत समुद्राचा कोलाहल आणि कोलाहल होता.

गरीब, चांगल्याप्रमाणे वाईटातही तुम्हाला त्रास सहन करावा लागतो;

आणि, वेसन भोवरा,<1

तुम्ही विश्वास आणि भ्रामकपणा,

आशा आणि उदासीनता यांच्यामध्ये दोलायमान आहात.

भयानक आणि उदात्त कृती करण्यास सक्षम,

तुम्ही सद्गुणांवर समाधानी नाही,

तुम्हाला तुमच्या गुन्ह्यांबद्दल खेद वाटत नाही, वाईट वाटत नाही:

आणि तुम्हाला खाऊन टाकणाऱ्या शाश्वत आदर्शात,

गर्जना करणारा राक्षस आणि रडणारा देव.

पुन्हा, ओलावो बिलाकच्या गीतांचा विषय त्याच्या मानवता आणि अपूर्णतेवर प्रतिबिंबित करतो : तो दोषांनी भरलेला आणि व्यथित आहे. चिरंतन उत्कंठेत जगणारा, आंतरिक संघर्षांनी भरलेला, गीतकार स्वतःच्या द्वैतवादाबद्दल विचार करतो आणि त्याच्या मनःस्थिती आणि वागणुकीतील बदलांचे विश्लेषण करतो.

चांगल्या आणि वाईट अशा दोन्ही गोष्टींमध्ये दुःख सहन करत, तो अविश्वासातून आशेकडे जातो आणि त्याउलट , तो सर्वोत्कृष्ट आणि सर्वात वाईट कृती करण्यास सक्षम आहे हे कबूल करतो.अशाप्रकारे, तो स्वतःला दोन भागात विभागलेला , एकाच वेळी एक राक्षस आणि देव म्हणून पाहतो.

14. जगाचे डोळे दूर होऊ द्या

जगाच्या डोळ्यांना शेवटी पाहू द्या

तुमचे महान प्रेम, जे तुमचे सर्वात मोठे रहस्य आहे!

जर तुम्ही काय गमावले असते , पूर्वी,

तुम्हाला वाटणारी सर्व आपुलकी तुम्ही दाखवता का?

फसवणूक पुरे! मला न घाबरता दाखवा

पुरुषांना, त्यांचा समोरासमोर सामना करा:

मला वाटते की सर्व पुरुषांनी, मी जवळून जात असताना,

हेवा, त्यांच्या बोटाने माझ्याकडे दाखवावे .

पहा: मी आता करू शकत नाही! मी एवढा भरून गेलो आहे की

या प्रेमाने, माझा आत्मा भस्म झाला आहे

विश्वाच्या नजरेत तुझे उदात्तीकरण करण्यासाठी...

मी तुझे नाव ऐकले सर्व काही, मी ते सर्व गोष्टींमध्ये वाचले:

आणि, तुमचे नाव शांत ठेवण्याचा कंटाळा आला आहे,

मी जवळजवळ एका श्लोकाच्या शेवटी ते प्रकट करतो.

वर्तनाच्या विरुद्ध त्या काळातील, ज्याने प्रेम विवेकपूर्ण असावे असा बचाव केला, हा विषय उघड करतो की तो गुप्त नात्यात जगण्याचा कंटाळा आला आहे. अशाप्रकारे, तो त्याच्या प्रियकराशी तर्क करण्याचा प्रयत्न करतो, त्यांनी ताब्यात घेतल्यास त्यांना काय गमावावे लागेल असे विचारतो आणि दावा करतो की यामुळे इतर पुरुषांमध्ये मत्सर निर्माण होईल.

पूर्णपणे प्रेमाच्या भावनेवर वर्चस्व असलेले, गीतकार स्वतः असे गृहीत धरते की प्रेयसी आपले डोके सोडत नाही, इतकेच नाही की स्वतःला सामावून घेते आणि तिचे नाव कवितेतच प्रकट करते.

15. माझ्याकडे पहा!

माझ्याकडे पहा! तुझी शांत आणि सौम्य नजर

विस्तृत नदीसारखी माझ्या छातीत प्रवेश करते

सोन्याच्या आणि प्रकाशाच्या लाटा, लिंपिड, प्रवेश करते

जंगलाच्या वाळवंटातगडद आणि थंड.

माझ्याशी बोला! दुप्पट गटांमध्ये, जेव्हा

तुम्ही बोलता, उबदार उन्हाळ्याच्या रात्री,

तारे उजळतात, पसरतात,

उंच, गडद आकाशाने पेरलेले असतात.

माझ्याकडे असे पहा! माझ्याशी असे बोला! अश्रूंनी

आता, आता पूर्ण कोमलतेने,

या बाहुलीला आगीच्या ठिणग्यांमध्ये उघडा...

आणि मी तुझ्या प्रकाशात जळत असताना,

तिच्या चकाकीत मी जळतो, एक सायरन

रडतो आणि त्या शांत आवाजात गातो!

विश्लेषणाधीन शेवटचे प्रेम सॉनेट ऐकत असलेल्या एखाद्या आवाहनाने सुरू होते: "माझ्याकडे पहा " पुढे, "माझ्याशी बोला" जोडून, ​​विषय पुन्हा पुन्हा सांगतो.

आम्हाला एक त्याच्या आवडत्या स्त्रीला गीतात्मक स्वार्थाची विनंती आहे : तो तिच्याकडे लक्ष देण्याची मागणी करतो आणि घोषित करतो त्याचे रूप आणि तिचा आवाज त्याच्यावर खूप सामर्थ्य आणतो.

दुःख, विद्रोह आणि कोमलतेच्या मिश्रणात, विषय कबूल करतो की तो सहन करतो आणि तिच्या प्रकाशात जळत आहे. या सर्व गोष्टींसाठी, तो तिची तुलना एका जलपरीशी करतो जी त्याला फूस लावते आणि त्याच वेळी त्याची बदनामी करते.

ओलावो बिलाक आणि पारनासियावादाच्या कवितेबद्दल

ओलावो बिलाक 16 डिसेंबर 1865 रोजी रिओ डी जनेरियो येथे जन्म झाला. वयाच्या 15 व्या वर्षी वैद्यकशास्त्राचा अभ्यास सुरू केल्यानंतर, वडिलांची इच्छा पूर्ण करून, जे डॉक्टर देखील होते, त्यांनी महाविद्यालय सोडले आणि कायद्याची निवड केली.<1

यादरम्यान, पत्रांची प्रचंड आवड ने त्या तरुणाला पकडले ज्याने गझेटा साठी संपादक म्हणून काम करायला सुरुवात केलीएक शैक्षणिक आणि पत्रकारितेच्या मार्गावर सुरुवात केली.

रिओच्या बोहेमियन जीवनाचा वारंवार अनुभव घेणारी, बिलाक तिच्या काळातील कलात्मक आणि राजकीय दृश्यातील अनेक उल्लेखनीय पात्रांसह जगली. जरी त्याने शालेय पदे स्वीकारली आणि प्रजासत्ताक आणि राष्ट्रवादी विचारांचे रक्षक असले तरी, कवितेद्वारे लेखकाने यश मिळवले आणि त्याचे नाव अमर केले.

"ब्राझिलियन कवींचा राजकुमार" असे टोपणनाव , लेखक देखील ब्राझिलियन अकादमी ऑफ लेटर्सच्या संस्थापकांपैकी एक होते .

त्याचे गीत मुख्यत्वेकरून त्यांच्या प्रभावामुळे राष्ट्रीय स्तरावर उभे राहिले. पारनासियनवाद, एक साहित्यिक शाळा जी फ्रान्समध्ये उगम पावली आणि रचनांची कठोरता आणि सुस्पष्टता द्वारे वैशिष्ट्यीकृत होती.

त्यांच्या कवितांमध्ये, आम्हाला पर्नाशियन शाळेची अनेक वैशिष्ट्ये आढळतात, जसे की निश्चित अलेक्झांड्रियन श्लोकासाठी मीटरिंग आणि प्राधान्य. त्यात दूरगामी शब्दसंग्रह आणि असामान्य यमकांचाही वापर आहे, तसेच सॉनेटचे प्राबल्य निवडणुकीचे स्वरूप आहे.

सृष्टीच्या वेळी या सर्व चिंता असतानाही , इतर सार्वत्रिक थीम्ससह नातेसंबंध, मानवी भावना आणि कालांतराने विचार करणे हे बिलाकच्या गीतांमध्ये वेगळे आहे.

हे देखील जाणून घ्या

गीताचा eu बचाव करतो की "मास्टर्स टॉरमेंट" वाचकाला दिसू नये. त्याचा असा विश्वास आहे की पूर्ण झालेले काम नैसर्गिक आणि सुसंवादी प्रक्रियेच्या परिणामासारखे दिसले पाहिजे.

याचे कारण, त्याच्या दृष्टीकोनातून, सौंदर्य हे कलाकृतींच्या अनुपस्थितीत असेल, वरवर पाहता साधेपणाने, जरी ज्या प्रक्रियेची उत्पत्ती होत होती ती अत्यंत गुंतागुंतीची होती.

2. म्हातारपणी

नातू:

आजी, तुला दात का नाहीत?

तू एकटीच प्रार्थना का करत आहेस.

आणि थरथर कापत आहेस, आजारी असल्यासारखे

तुला ताप येतो तेव्हा आजी?

तुमचे केस पांढरे का होतात?

तुम्ही स्टाफकडे का झुकता?

आजी , कारण, बर्फ कसा आहे,

तुझा हात इतका थंड आहे का?

तुझा चेहरा इतका उदास का आहे?

तुझा आवाज इतका डळमळीत आहे?

आजी, तुला कशाची खंत आहे?

तू आमच्यासारखी का हसत नाहीस?

आजी:

माझा नातू, तू माझा मोहिनी आहेस,

तुम्ही जन्माला आलात…

आणि मी, मी इतकं जगलोय

कि मला जगायचा कंटाळा आला आहे!

वर्षे निघून जातात,

आम्हाला दया न करता मारणे:

फक्त तुम्हीच बोलू शकता,

मला आनंद द्या, तू एकटा!

तुझे हसणे, मुला,

शहिदांच्या खाणीवर पडते,

आशेच्या फ्लॅशसारखे,

देवाच्या आशीर्वादासारखे!

वृद्ध वय ही एक कविता आहे मुलांना उद्देशून आणि खरोखर रोमांचक. रचना दोन अतिशय भिन्न आणि पूरक जीवनाबद्दलचे दृष्टीकोन दाखवते, काळाची वाटचाल आणिकौटुंबिक संबंध.

पहिल्या सहामाहीत, विषय आहे नातू, एक मूल जो अनेक प्रश्न विचारतो, काही गैरसोयीचेही, कारण त्याला त्याची आजी समजत नाही किंवा वृद्धापकाळातील आव्हाने माहीत नाहीत.

आता उत्तरार्धात, प्रतिसादाच्या मार्गाने, वृद्ध स्त्रीच्या प्रेमाची घोषणा आहे. ती स्पष्ट करते की ती खूप जगली आहे आणि खूप दुःख सहन केले आहे, परंतु तिच्या नातवाच्या जन्माने तिची ताकद वाढली आहे.

अशा प्रकारे, रचना तरुण वाचकांना त्यांच्या आजी आजोबांसोबत अधिक धीर धरायला आणि समजून घेण्यास शिकवते. , कारण ते त्यांच्यासाठी आनंदाचे आणि आशेचे खरे स्त्रोत आहेत.

3. आता (तुम्ही म्हणाल) तारे ऐका!

“आता (तुम्ही म्हणाल) तारे ऐका! बरोबर

तुम्ही होश गमावले!” आणि मी तुम्हाला सांगेन, तथापि,

ते ऐकण्यासाठी, मी अनेकदा जागा होतो

आणि खिडक्या उघडल्या, आश्चर्याने फिकट गुलाबी ...

आणि आम्ही रात्रभर बोललो , तर

दुधाचा मार्ग, खुल्या छतसारखा,

चमकतो. आणि जेव्हा सूर्य उगवतो, आतुरतेने आणि अश्रूंनी,

मी अजूनही त्यांना निर्जन आकाशात शोधत असतो.

तुम्ही आता म्हणाल: “वेडा मित्र!

त्यांच्याशी काय संभाषण? काय अर्थ आहे

ते जे बोलतात ते तुमच्या सोबत असतात तेव्हा ते करतात?”

आणि मी तुम्हाला म्हणेन: “त्यांना समजून घ्यायला आवडते!

फक्त त्यांच्यासाठी जे प्रेम करतात ऐकले असेल

तारे ऐकण्यास आणि समजण्यास सक्षम.”

वाया लॅक्टेआ नावाच्या सॉनेटच्या संग्रहाचा एक भाग, ही कविता ओलावो बिलाकची सर्वात प्रसिद्ध आहे आणि ती शिल्लक आहे. खूप लोकप्रिय. सध्या लोकप्रिय. वर वर्सिंग अशाश्वत थीम, उत्कटता, काव्यात्मक विषय त्याच्या सभोवतालच्या लोकांकडून होणाऱ्या टीकेला प्रतिसाद देत असल्याचे दिसते.

प्रेमात असलेला माणूस, तो ताऱ्यांशी बोलतो आणि त्याचा गैरसमज होतो, स्वप्न पाहणारा म्हणून ओळखला जातो किंवा अगदी वेडा माणूस. हे गीत स्पष्ट करते की ज्यांना समजत नाही, जे टीका करतात त्यांना फक्त प्रेमात पडण्याची गरज आहे.

अशा प्रकारे, प्रेम काहीतरी जादुई म्हणून उदयास येते , बदलणारे, जे सामान्य जीवनाला मोहक बनवते. . जणू काही, प्रेमाने, हा विषय रसिकांसाठी एक योग्य वास्तव शोधून काढतो, जे फक्त त्यांनाच माहीत असते आणि इतरांना ते हास्यास्पद वाटते.

ओरा (तुम्ही म्हणाल) तारे ऐका या कवितेचे संपूर्ण विश्लेषण पहा.

4. शरद ऋतूतील दुपारी

शरद ऋतूत. समोर समुद्र. मी खिडक्या विस्तीर्ण उघडतो

निःशब्द बागेतून, आणि मी पाहत असलेले पाणी, गळून गेले.

शरद ऋतूतील... चक्कर मारणारी, पिवळी पाने

रोलणे, पडणे. वैधव्य, म्हातारपण, अस्वस्थता...

का, सुंदर जहाज, ताऱ्यांच्या झगमगाटात,

तुम्ही या निर्जन आणि मृत समुद्राला भेट दिली होती का,

जर लवकरच , वार्‍यावरून येताना, तुम्ही तुमची पाल वाऱ्यासाठी उघडली,

तर, प्रकाश आल्यावर, तुम्ही बंदर सोडले?

पाणी गायले. मी चुंबनांनी तुझ्या बाजूंना घेरले

फेस, हास्यात विरघळले आणि पांढरे फ्लेक्स...

पण तू रात्र घेऊन आलास आणि सूर्याबरोबर पळून गेलास!

आणि मी निर्जन आकाशाकडे पाहतो, आणि मला उदास महासागर दिसतो,

आणि मी त्या जागेचा विचार करतो जिथे तू गायब झालास,

वाढत्या प्रकाशात न्हाऊनआफ्टरग्लो...

या कवितेत, विषय खिडकीतून निसर्ग पाहत आहे आणि लँडस्केपमध्ये त्याला काय वाटत आहे ते मांडताना दिसते: तो पुन्हा शरद ऋतूतील रंग आणि उदासपणात स्वतःला पाहतो.

त्याची मन:स्थिती ही विभक्त होण्याचा परिणाम आहे आणि गीतात्मक स्वत:ला हरवलेल्या प्रेमाच्या आकांक्षेने ग्रासले आहे , समुद्रातील जहाजाच्या प्रतिमेद्वारे रूपक केले आहे. अशा प्रकारे, प्रिय हे "सुंदर जहाज" असेल आणि तो क्षणार्धात पार केलेला "मृत" समुद्र असेल.

आपण पाहू शकतो की ते एक क्षणभंगुर नाते होते आणि दुसरी व्यक्ती आधीच निघून गेली होती, जणू काही तो होता. वाऱ्याने घेतले. सध्याच्या दु:खाशी विसंगत, विषय चुंबने आणि हसण्याने भरलेल्या प्रेम भेटीचा आनंद आठवतो.

5. एक चुंबन

तू माझ्या आयुष्यातील सर्वोत्तम चुंबन होतास,

किंवा कदाचित सर्वात वाईट... गौरव आणि यातना,

तुझ्याबरोबर मी आकाशातून उजेडात आलो ,

तुझ्याबरोबर मी नरकाच्या वंशात उतरलो!

तू मेलास, आणि माझी इच्छा तुला विसरत नाही:

तू माझे रक्त जाळतोस, तू माझे विचार भरतोस,

आणि मी तुझी कडू चव खाऊन टाकतो,

आणि मी तुला माझ्या घावलेल्या तोंडावर फिरवतो.

अत्यंत चुंबन, माझे बक्षीस आणि माझी शिक्षा,

बाप्तिस्मा आणि अत्यंत समागम, त्या क्षणी

का, आनंदी, मी तुझ्याबरोबर मरण पावलो नाही का?

मला जळजळ वाटते, आणि कर्कश आवाज ऐकू येतो,

दिव्य चुंबन! आणि विलोभनीय तळमळ,

एक मिनिटाच्या शाश्वत उत्कंठेत...

सॉनेटमध्ये, काव्यात्मक विषय अविस्मरणीय उत्कटतेबद्दल बोलतो अपरिवर्तनीयपणे त्याचा कोर्स चिन्हांकित केला. त्या व्यक्तीबद्दल त्याच्या मनात असलेल्या भावना इतक्या तीव्र आहेत की त्यांनी घेतलेले चुंबन, त्याच वेळी, त्याच्या आयुष्यातील सर्वोत्तम आणि सर्वात वाईट होते.

या सहभागाची तुलना अगदी स्वर्गात जाणाऱ्या चढाईशी आणि त्याच्या वंशाच्या पलीकडे जाण्याशी केली जाते. नरक प्रेयसी मरण पावली आणि अनंत उत्कंठा सोडली हे कबूल करून, कवितेचा विषय घोषित करतो की त्याला अजूनही तिच्यासोबत राहायचे आहे आणि त्यासाठी तोही मरण पावला असण्याची इच्छा करतो.

6. ज्या हृदयाला त्रास होतो त्या हृदयाला

दुःख सहन करणाऱ्या हृदयाला

तुझ्यापासून विभक्त झालेल्या, वनवासात जिथे मी स्वतःला रडताना पाहतो,

साधा आणि पवित्र स्नेह पुरेसा नाही

कोणत्या दुर्दैवाने मी स्वतःचे रक्षण करतो.

माझ्यावर प्रेम आहे हे जाणून घेणे माझ्यासाठी पुरेसे नाही,

मला फक्त तुमच्या प्रेमाची इच्छा नाही: मला इच्छा आहे

तुझे नाजूक शरीर माझ्या मिठीत मिळावे,

माझ्या तोंडात तुझ्या चुंबनाचा गोडवा मिळावा.

आणि धार्मिक महत्वाकांक्षा ज्या मला खाऊ घालतात

नको मला लाज वाटेल: मोठ्या निराधारतेसाठी

स्वर्गासाठी देवाणघेवाण करण्यासाठी पृथ्वीपेक्षा दुसरे काहीही नाही;

आणि जितके ते माणसाचे हृदय उंचावते

नेहमीच माणूस राहणे आणि , सर्वात मोठ्या शुद्धतेमध्ये,

पृथ्वीवर रहा आणि मानवी प्रेम करा.

सॉनेट स्वरूपात देखील, कविता ही त्याच्या प्रिय व्यक्तीपासून दूर असलेल्या पीडित विषयाची कबुली आहे. त्याच्यासाठी, प्लेटोनिक प्रेम पुरेसे नाही, भावनांची महानता जी एकमेकांना एकत्र आणतात आणि वाढवतात. उलटपक्षी, तुमचे प्रेम तुमच्या पाठीशी असण्याची, चुंबने आणि आलिंगनांची देवाणघेवाण करण्याची, उत्कटतेचा अनुभव घेण्याची आवश्यकता याची पुष्टी करते.जवळ.

भावना आणि विचारांना ओलांडून, गीतकार असा निष्कर्ष काढतो की त्याची इच्छा नैसर्गिक, न्याय्य, मानवी आहे; म्हणून, त्याच्या इच्छेची लाज वाटत नाही .

त्याच्या संकल्पनेनुसार, "पृथ्वी स्वर्गासाठी" बदलण्यात अर्थ नाही, म्हणजे, पृथ्वीवरील, दैहिक अनुभवांचा त्याग करणे. धार्मिक नैतिकतेचे नाव.

स्वतःला केवळ एक माणूस म्हणून गृहीत धरून, परिपूर्ण असण्यापासून किंवा तो दावा करण्यापासून दूर, तो स्वीकारतो की प्रेम जगण्याची इच्छा असणे हा त्याच्या स्वभावाचा भाग आहे आणि त्यात काहीही चुकीचे नाही. ते.<1

7. शाप

वीस वर्षे, या अंधाऱ्या गुहेत,

मी माझ्या शापला झोपू दिले,

- आज म्हातारे आणि कटुतेने कंटाळले,

मिन्ह आत्मा ज्वालामुखीप्रमाणे उघडेल.

आणि, रागाच्या आणि वेडेपणाच्या प्रवाहात,

तुमच्या डोक्यावर उकळी येईल

वीस वर्षांची शांतता आणि यातना,

वीस वर्षांची व्यथा आणि एकटेपणा...

हरवलेल्या आदर्शासाठी शाप असो!

तुम्ही नकळत केलेल्या वाईटासाठी!

त्या प्रेमासाठी जन्म न घेता मरण पावले!

तास आनंदाशिवाय जगले!

मी जे झालो त्याच्या दुःखासाठी!

मी जे राहिलो त्या वैभवासाठी!. ..

आम्ही वर विश्लेषण केलेल्या कवितांच्या विरुद्ध, ही रचना प्रेमळ नकाराच्या पार्श्वभूमीवर अव्यक्त विद्रोह ची भावना व्यक्त करते.

काव्यात्मक विषय घोषित करतो की तो बराच वेळ थांबले पण, आता, त्याला तुम्हाला काय वाटते ते व्यक्त करणे आवश्यक आहे, जसे की लाव्हा बाहेर फेकले गेलेज्वालामुखी.

त्याला एक जुनी दुखापत आहे, जी दोन दशके टिकली आहे आणि ज्याला त्याने "शाप" असे नाव दिले आहे, असे कबूल करून तो एका महिलेला संबोधित करतो, कवितेची संवादक. तो तिला "शापित" म्हणण्यापर्यंत जातो कारण तिने त्याला दुखावले होते, कारण तिने त्याची आवड नाकारली होती . या दुःखामुळे या व्यक्तीचे रूपांतर झाले आहे, त्यामुळे त्याच्या आनंदात बदल झाला आहे, ज्यासाठी तो स्वत:ला दोष देतो आणि निंदा करतो असे वाटते.

8. ब्राझीलच्या ध्वजाचे भजन

जय, आशेचा सुंदर बॅनर,

जय, ऑगस्ट शांततेचे प्रतीक!

स्मरण ठेवण्यासाठी तुमची उदात्त उपस्थिती

द महानता मातृभूमी आपल्याला आणते.

जोडलेला स्नेह प्राप्त करा

आमच्या तारुण्याच्या छातीत,

भूमीचे प्रिय प्रतीक,

प्रिय प्रियकराकडून ब्राझीलची भूमी!

तुझ्या सुंदर कुशीत तू चित्रित करतोस

हे शुद्ध निळे आकाश,

या जंगलांचा अतुलनीय शेवगा,

आणि त्याचे वैभव दक्षिणी क्रॉस .

आमच्या तरुण छातीत,

पृथ्वीचे प्रिय प्रतीक,

ब्राझीलच्या प्रिय भूमीतून !

तुमच्या पवित्र आकृतीचे चिंतन करताना,

आम्ही आमचे कर्तव्य समजतो;

आणि ब्राझील, त्याच्या प्रिय मुलांसाठी,

शक्तिशाली आणि आनंदी असेल.<1

आमच्या तरुण छातीत,

पृथ्वीचे प्रिय प्रतीक,

ब्राझीलच्या प्रिय भूमीचे!

अफाट ब्राझिलियन राष्ट्रावर,

उत्सव किंवा दुःखाच्या वेळी,

सदैव फिरवा, पवित्र ध्वज,

न्याय आणि प्रेमाचा मंडप!

स्नेह प्राप्त होतोआपल्या तारुण्याच्या छातीत,

पृथ्वीचे प्रिय प्रतीक,

ब्राझीलच्या प्रिय भूमीचे!

1906 मध्ये सादर केलेले, Hino à Bandeira do Brasil हे रिओ डी जनेरियोचे महापौर फ्रान्सिस्को परेरा पासोस यांनी पारनाशियन कवीला दिले होते. त्यानंतर, गाण्याचे बोल फ्रान्सिस्को ब्रागा यांनी संगीतबद्ध केले आणि दृश्यमानपणे नवा राष्ट्रध्वज ब्राझीलच्या लोकांसमोर सादर केला.

अशाप्रकारे, हे देशावरील प्रेमाची घोषणा असल्याचे दिसते. आशा, शांती आणि महानतेचा सकारात्मक आणि सनी संदेश. ध्वजाच्या रंगांचा आणि घटकांचा संदर्भ देत , रचना अशा लोकांबद्दल बोलते ज्यांना त्यांच्या भूमीवर प्रेम आहे आणि उज्ज्वल भविष्यावर विश्वास आहे, "शक्तिशाली" आणि "आनंदी" ब्राझीलमध्ये.

राष्ट्रगीत ध्वजावर - उपशीर्षक.

9. जुनी झाडे

या जुन्या झाडांकडे पहा, अधिक सुंदर

नवीन झाडांपेक्षा, अधिक मैत्रीपूर्ण:

हे देखील पहा: उंबर्टो इको द्वारे गुलाबाचे नाव: कार्याचा सारांश आणि विश्लेषण

ते जुने आहेत तितकेच सुंदर,

विजेते वय आणि वादळ...

माणूस, पशू आणि कीटक, त्यांच्या सावलीत

जगणे, भूक आणि थकवा यापासून मुक्त;

आणि त्यांच्या फांद्यांमध्ये गाण्यांना आश्रय द्या

आणि पक्ष्यांच्या किलबिलाटाची आवड.

रडू नका मित्रांनो, तरुणांनो!

चला हसत हसत म्हातारे होऊ या! चला आपण म्हातारे होऊ या

जशी मजबूत झाडे जुनी होतात:

आनंद आणि चांगुलपणाच्या वैभवात,

पक्ष्यांना फांद्यांत आणणे,

देणे ज्यांना त्रास होतो त्यांना सावली आणि सांत्वन!

पुन्हा एकदा, काव्यात्मक विषय सापडला आहे




Patrick Gray
Patrick Gray
पॅट्रिक ग्रे हा एक लेखक, संशोधक आणि उद्योजक आहे ज्याला सर्जनशीलता, नावीन्य आणि मानवी क्षमता यांचा छेदनबिंदू शोधण्याची आवड आहे. "कल्चर ऑफ जीनियस" या ब्लॉगचे लेखक म्हणून, तो उच्च-कार्यक्षमता संघ आणि विविध क्षेत्रात उल्लेखनीय यश मिळविलेल्या व्यक्तींचे रहस्य उलगडण्यासाठी कार्य करतो. पॅट्रिकने सल्लागार कंपनीचीही सह-स्थापना केली जी संस्थांना नाविन्यपूर्ण धोरणे विकसित करण्यात आणि सर्जनशील संस्कृती वाढविण्यात मदत करते. फोर्ब्स, फास्ट कंपनी आणि उद्योजकांसह त्यांचे कार्य असंख्य प्रकाशनांमध्ये वैशिष्ट्यीकृत केले गेले आहे. मानसशास्त्र आणि व्यवसायाच्या पार्श्वभूमीसह, पॅट्रिकने त्यांच्या लेखनात एक अनोखा दृष्टीकोन आणला आहे, ज्या वाचकांना त्यांची स्वतःची क्षमता अनलॉक करायची आहे आणि अधिक नाविन्यपूर्ण जग निर्माण करायचे आहे त्यांच्यासाठी व्यावहारिक सल्ल्यासह विज्ञान-आधारित अंतर्दृष्टी यांचे मिश्रण आहे.