அல்வாரோ டி காம்போஸ் (பெர்னாண்டோ பெஸ்ஸோவா) எழுதிய கவிதை தபாகாரியா பகுப்பாய்வு செய்யப்பட்டது

அல்வாரோ டி காம்போஸ் (பெர்னாண்டோ பெஸ்ஸோவா) எழுதிய கவிதை தபாகாரியா பகுப்பாய்வு செய்யப்பட்டது
Patrick Gray

உள்ளடக்க அட்டவணை

Tabacaria என்பது ஒரு நீண்ட மற்றும் சிக்கலான கவிதையாகும், இதில் அல்வரோ டி காம்போஸ் என்ற பன்முகப்பெயர் அவரது கவிதையை ஆளும் மையக் கேள்விகளை எழுப்புகிறது. இந்த படைப்பு பெர்னாண்டோ பெசோவாவின் மிகவும் பிரபலமான கவிதை படைப்புகளில் ஒன்றாகும்.

1928 இல் எழுதப்பட்டது (மற்றும் 1933 இல், ரெவிஸ்டா பிரெசென்சாவில் வெளியிடப்பட்டது), வசனங்கள் அவர் வாழ்ந்த காலத்தின் பதிவாகும், வேகமான நவீனத்துவம் மற்றும் பல மாற்றங்களின் முகத்தில் தொலைந்து போனதாக உணர்ந்த விஷயத்தின் நிச்சயமற்ற உணர்வு. வெறுமை, தனிமை மற்றும் தவறான புரிதல் ஆகியவை கவிதையின் வழிகாட்டும் வரிகள்.

கவிதை புகையிலை (முழு பதிப்பு)

நான் ஒன்றுமில்லை.

நான் ஒன்றும் ஆகமாட்டேன்.

என்னால் ஒன்றுமில்லாமல் இருக்க முடியாது.

அதைத் தவிர, உலகத்தின் எல்லாக் கனவுகளும் எனக்குள் உள்ளன.

எனது படுக்கையறையின் ஜன்னல்கள்,

உலகின் மில்லியன் கணக்கான நாடுகளில் ஒன்றான எனது அறையில் இருந்து அவர் யார் என்று யாருக்கும் தெரியாது

(மேலும் அவர் யார் என்று அவர்களுக்குத் தெரிந்தால், அவர்களுக்கு என்ன தெரியும்?) ,

மக்கள் குறுக்குத் தெருவின் மர்மத்தை நீங்கள் தொடர்ந்து கவனிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்,

எல்லா எண்ணங்களுக்கும் அணுக முடியாத தெருவுக்கு,

உண்மையான, சாத்தியமற்ற உண்மையான, உறுதியான, தெரியாத சில,

கற்கள் மற்றும் உயிரினங்களுக்கு அடியில் உள்ள விஷயங்களின் மர்மத்துடன்,

மரணத்தால் சுவர்களில் ஈரம் மற்றும் வெள்ளை முடி மனிதர்களுக்கு,

விதியால் எல்லாவற்றின் வண்டியையும் கீழே ஓட்டுகிறது ஒன்றுமில்லாத பாதை.

இன்று நான் தோற்கடிக்கப்பட்டேன், நான் உண்மையை அறிந்தவன் போல.

இன்று நான் தெளிவாக இருக்கிறேன், நான் இறக்கப் போகிறேன் என்பது போல,

நான் இல்லை உடன் நீண்ட கூட்டுறவு வேண்டும்அவர் எந்தவிதமான அன்பையும் அல்லது தொழில்முறை சாதனையையும் அடையவில்லை என்று.

ஆரம்பத்தில் அவர் எல்லாவற்றிலும் தோல்வியடைந்ததைக் கவனிக்கிறார், இது ஒரு வகையில், இன்னும் சுருக்கமான நேர்மறையான தோற்றத்துடன் பார்க்கப்படலாம்: எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, அவருக்கு ஒரு திட்டம் இருந்தது, ஆனால் வெற்றி பெறவில்லை. ஆனால் பின்வரும் வசனத்தில், அல்வாரோ டி காம்போஸ் தனக்கு ஒரு திட்டம் இருந்தது என்ற எண்ணத்தையே அழித்துவிடுகிறார்: எல்லாமே ஒன்றுமில்லை, ஏனென்றால் அவருக்கு வாழ்க்கையில் ஒரு நோக்கம் கூட இல்லை.

இது தெளிவாகிறது. Tobacconist இலிருந்து ஒரு பகுதி சோர்வு மற்றும் சலிப்புக்கான அறிகுறி, எல்லாமே மீண்டும் மீண்டும் இருப்பது போலவும், அந்த பொருள் வாழ்க்கையை வாழவோ அல்லது திட்டங்களைக் கொண்டிருக்கவோ இயலாததாக இருந்தது.

அவர் தப்பிக்கவும் முயற்சிக்கிறார். இந்த ஆவியின் நிலை, ஆனால் வெளியில் எந்த வழியும் இல்லை என்பதை விரைவில் உணர்ந்துகொள்கிறார், துறையில் கூட அவர் ஒரு நோக்கத்தைக் கண்டுபிடிக்கவில்லை.

வசனங்கள் முழுவதும் பொருள் ஒரு உண்மையைத் தேடுகிறது , ஆனால் இது ஒரு வகையான நங்கூரமான உண்மை: தற்காலிகமானது அல்ல, ஆனால் நிரந்தரமானது மற்றும் நித்தியமானது, உங்களுக்கு வழிகாட்டும் மற்றும் உங்கள் வாழ்க்கையை அர்த்தத்துடன் நிரப்பும் ஒன்று.

உங்கள் தனிப்பட்ட அதிகப்படியான விழிப்புணர்வு உள்ளது. நிலைமை மற்றும் பொருள் மகிழ்ச்சியை சாத்தியமற்ற கருதுகோளாகப் பார்க்கிறது.

என் படுக்கையறையின் ஜன்னல்கள்,

உலகில் உள்ள மில்லியன் கணக்கானவர்களில் ஒருவரான எனது படுக்கையறையில் இருந்து அது யாரென்று யாருக்கும் தெரியாது

(அவர் யார் என்று அவர்களுக்குத் தெரிந்தால், அவர்களுக்கு என்ன தெரியும்?),

மக்கள் தொடர்ந்து கடந்து செல்லும் தெருவின் மர்மத்திற்கு நீங்கள் இட்டுச் செல்கிறீர்கள்,

எல்லா எண்ணங்களுக்கும் அணுக முடியாத தெருவுக்கு,

உண்மையான,சாத்தியமற்ற உண்மையான, உறுதியான, அறியப்படாத உறுதியான,

கற்கள் மற்றும் உயிரினங்களுக்கு அடியில் உள்ள விஷயங்களின் மர்மத்துடன்,

புகையிலைக்காரன் , அதே நேரத்தில், ஒரு தனிப்பட்ட உருவப்படம் மற்றும் தனிப்பட்ட அல்வாரோ டி காம்போஸ் மூலம், ஆனால் ஒரே நேரத்தில் கூட்டு, மேலே உள்ள பகுதியில் நாம் பார்க்க முடியும்.

கவிதையின் பல பத்திகளில், பொருள் தன்னைப் பற்றி பேசுகிறது, ஆனால் மற்றதைப் பற்றி பேசுகிறது, ஒரு உணர்வு இருப்பதை ஒப்புக்கொள்கிறது பகிர்வு, பொதுவானது, இது மனிதர்களை ஒன்றிணைக்கிறது, அவர்களின் இருத்தலியல் சந்தேகங்கள் மற்றும் அவர்களின் பிரச்சினைகளில் மூழ்கியுள்ளது, இது எப்போதும் ஒரே மாதிரியாக இருக்கும். அவனுடைய ஜன்னல்கள் மற்ற எல்லா அறைகளின் ஜன்னல்களைப் போலவே இருக்கின்றன, மேலும் மர்மம் அவனைப் போலவே தங்களைத் தொலைத்துவிட்ட எல்லா உயிரினங்களையும் ஊடுருவிச் செல்கிறது.

எல்லாவற்றையும் போலவே அவனும் ஒரு "சாதாரண" பையன். மற்றவர்கள், யாருடன் நாம் அடையாளம் காண முடியும் மற்றும் யாருடன் நாம் அதே தத்துவ அக்கறைகளை பகிர்ந்து கொள்கிறோம் .

ஆனால் நான், ஒருவேளை நான் எப்போதும் மேன்சார்டில் இருந்து வந்தவனாக இருக்கலாம்,

0>அதில் நான் வாழாவிட்டாலும்;

அதற்காகப் பிறக்காதவனாகவே நான் எப்போதும் இருப்பேன்;

எப்போதும் குணங்கள் கொண்டவனாகவே இருப்பேன்;

மன்சார்டா என்றால் அட்டிக் என்று பொருள், இந்த பத்தியில் அல்வாரோ டி காம்போஸ் தனது இடத்திற்கு நிரந்தரமாக இல்லாத உணர்வு பற்றி பேசுகிறார், ஒரு க்ளட்ஸ், ஒரு வீட்டின் முக்கிய பகுதியில் வசிக்காத ஒருவர் மற்றவர்களை அளவிட முடியாது.

இந்தப் பகுதி முக்கியமானது, ஏனெனில் இது விஷயத்தின் ஆவியின் நிலை, அவரது சுய-உருவம், அவரது சுயமரியாதை மற்றும் அவர் தன்னை எப்படி நன்றாக அறிந்திருந்தார் என்பது பற்றி பேசுகிறது.மிகத் துல்லியமாக அவரது குணாதிசயங்கள் மற்றும் ஆளுமைக் குறைபாடுகளை எடுத்துரைக்கின்றனர்.

அவர் ஒன்றுமில்லை என்பதும், அவர் ஒன்றும் செய்யவில்லை என்பதும், வெற்றியடையவில்லை என்பதும், நம்மில் பெரும்பாலோரைப் போலவே அவர் உலகை விட்டுச் செல்வார் என்பதும் அவருக்குத் தெரியும். முடிந்தது.

நான் என்னவாக இருப்பேன் என்பது பற்றி எனக்கு என்ன தெரியும், நான் என்னவாக இருக்கிறேன் என்று தெரியாத எனக்கு?

நான் நினைப்பது போல் இருக்கவா? ஆனால் நான் பல விஷயங்களை நினைக்கிறேன்!

அது ஒன்றுதான் என்று நினைக்கும் பலர் இருக்கிறார்கள், பல இருக்க முடியாது!

நவீன வாழ்க்கை வழங்கும் அபரிமிதமான சாத்தியக்கூறுகளை எதிர்கொள்கிறது, பொருள் கருதுகோள்களின் மூலத்தில் தொலைந்துவிட்டதாக தெரிகிறது . பல பாதைகளை எதிர்கொண்ட உணர்வையும், பல தேர்வுகளால் முடங்கிக் கிடக்கும் உணர்வையும் இந்தப் பத்தி பேசுகிறது.

இப்போது இந்த வசனங்களுடன் நாம் நன்றாகப் பழகினாலும், உண்மை என்னவென்றால், இந்த பல சாத்தியக்கூறுகள் உள்ளன என்பதே உண்மை. பெர்னாண்டோ பெஸ்ஸோவா வாழ்ந்த வரலாற்று காலத்துடன் நெருங்கிய தொடர்புடையது, போர்ச்சுகல் பெரிதும் தொழில்மயமாகி, வாழ்க்கை முன்பு சாத்தியமில்லாத பல தேர்வுகளை முன்வைக்கத் தொடங்கியது.

சமூகம் மிக விரைவாக மாறிவிட்டது மற்றும் அல்வரோ டி காம்போஸ் உணர்ந்தார் - மற்றும் பதிவுசெய்யப்பட்டது - இந்த சமூக மற்றும் தனிப்பட்ட மாற்றங்கள்.

தற்போதைய வசனங்களில் ஒருவர் உதவியற்ற உணர்வு, உணர்ச்சி நிலையற்ற தன்மை ஆகியவற்றை உணர்கிறார். அவருக்கு வழங்கப்பட்டது. எந்த திட்டமும் இல்லாமல், சாத்தியமான எதிர்காலமும் இல்லாமல், அவர்அவளது வாழ்க்கையின் தகுதியின்மை பற்றி வாசகரிடம் கூறுகிறது.

(சாக்லேட் சாப்பிடு, குட்டி;

சாக்லேட் சாப்பிடு!

இனி மெட்டாபிசிக்ஸ் எதுவும் இல்லை உலகில் ஆனால் சாக்லேட்டுகள்.

பாருங்கள், எல்லா மதங்களும் தின்பண்டங்களை விட அதிகமாக போதிப்பதில்லை.

சாப்பிடு, அழுக்கான சிறியவனே, சாப்பிடு!

என்னால் சாக்லேட் சாப்பிட முடியும் நீங்கள் என்ன சாப்பிடுகிறீர்கள் என்பதும் அதே உண்மைதான்!

ஆனால் நான் நினைக்கிறேன், தகரத் தாளில் செய்யப்பட்ட வெள்ளிக் காகிதத்தைக் கழற்றும்போது,

என்னிடம் உள்ளதைப் போலவே எல்லாவற்றையும் தரையில் வீசுகிறேன் நான் என் உயிரை மாய்த்துக்கொள்கிறேன்.)

கவிதையில் உள்ள சில நம்பிக்கையான தருணங்களில் ஒன்று, பெரியவர்களின் இருத்தலியல் பிரச்சனைகளை அறியாமல், ஒரு சிறுமி தனது ஜன்னலிலிருந்து சாக்லேட் சாப்பிடுவதைப் பார்க்கும் போது, ​​பொருள் சில மகிழ்ச்சியைக் காட்டுகிறது.

குழந்தையின் அப்பாவித்தனம் கவர்ந்திழுக்கிறது மற்றும் அல்வரோ டி காம்போஸை பொறாமையில் தள்ளுகிறது. வெறும் சாக்லேட் பட்டியில் சிறுமியால் கண்டெடுக்கப்பட்ட எளிய மகிழ்ச்சி, அவனால் சாதிக்க இயலாது என்று தோன்றுகிறது.

அந்தப் பொருள் சிறுமியால் திறந்து வைக்கப்பட்ட மகிழ்ச்சியின் பாதையில் செல்ல இன்னும் முயற்சிக்கிறது, ஆனால் விரைவாகத் திரும்புகிறது. நான் சில்வர் பேப்பரை கழற்றியவுடன் அவனுடைய ஆரம்ப நிலை சோகமாக இருந்தது, அது தகரமாக மாறியது.

நான் முகமூடியை கழற்ற நினைத்தபோது

அது என் முகத்தில் ஒட்டிக்கொண்டது

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> மேலும் அவர் என்னவென்று உண்மையில் தெரியாது. இந்த முக்கியமான பத்தியில்ஃபெர்னாண்டோ பெஸ்ஸோவாவின் கவிதைகளில் அடிக்கடி வரும் கருப்பொருளான அடையாளத் தேடல்என்ற கேள்வியை எழுப்பி முகமூடி இருப்பதைப் பற்றி புகையிலை நிபுணர் அல்வாரோ டி காம்போஸ் பேசுகிறார். மற்றவர்களைப் பிரியப்படுத்த நாம் சமூகத்தில் பொருந்தாதவர்களாக இருக்க வேண்டும்.

இவ்வளவு நீண்ட காலத்திற்குப் பிறகு அவரது முகமூடியை அணிந்திருந்தார் - அவர் கூட்டு வாழ்க்கையில் பிரதிநிதித்துவப்படுத்தத் தேர்ந்தெடுத்த பாத்திரம் - அல்வாரோ டி காம்போஸ் அகற்ற வேண்டிய சிரமத்தை எதிர்கொள்கிறார். அது. அவன் வெற்றிபெறும் போது, ​​காலம் எப்படி கடந்தது, எப்படி முதுமை அடைந்துவிட்டான் என்பதை உணர்ந்து கொள்கிறான்.

உலகம் பிறந்தவர்களுக்கு அதை வெல்வதற்காகத்தான்

கனவு காண்பவர்களுக்கு அல்ல. அவர் சொல்வது சரிதான். உறுதியான மற்றும் கடினமான யதார்த்தத்திலிருந்து தப்பித்தல் - கவிதை முழுவதும் அது இயற்பியல் கூறுகளால் குறிப்பிடப்படுகிறது: ஜன்னல்கள், கற்கள், தெருக்கள், வீடுகள் அவரது மயக்கம், கற்பனைகள் மற்றும் கனவுகளின் உருவங்களுடன் வெளி உலகம். கவிதையில் ஒரு வேண்டுமென்றே கலவை உள்ளது, எனவே, இந்த உண்மையான கூறுகள், பிரதிபலிப்பு, உள் பத்திகளுடன் (தத்துவங்கள், எண்ணங்கள், பகல் கனவுகள், கனவுகள் ஆகியவற்றைக் காணும் வசனங்கள்). , உணர்ச்சிகள் என்று ஓநகர்வு, அதற்குள் தங்கியிருக்கும் அக்கறையின்மை மற்றும் கனவை இளைப்பாறும் இடமாகச் சுட்டிக்காட்டுகிறது , புயலின் மத்தியில் ஒரு வகையான தங்குமிடம்.

கவிதையின் தலைப்பைப் பற்றி

0> டபாகாரியாஎன்பது ஒரு வகையான வணிக நிறுவனமாகும் (இது பாரம்பரியமாக புகையிலை தொடர்பான பொருட்களை விற்கிறது), இது கவிதையின் பொருள் அடிக்கடி வருகிறது, மேலும் இது அவர் தனது வீட்டின் ஜன்னலில் இருந்து பார்க்கும் கடையாகும். வாசஸ்தலத்தில்தான் அவர் வாழ்க்கையைப் பெறுகிறார், வாங்குபவர்கள், தெரிந்தவர்கள் மற்றும் உரிமையாளரின் வழக்கமான, பொதுவான வருகைகளில் கலந்துகொள்கிறார்.

குறிப்பிட்ட தேதியைக் குறிப்பிடவில்லை என்றாலும் - ஆண்டு கூட இல்லை - வசனங்கள் மூலம், நாங்கள் அங்கீகரிக்கிறோம். நவீன காலத்தின் தடயங்கள் உள்ளன. புகையிலைக்காரர்களும் அந்த வரலாற்று காலத்தின் மிகவும் சிறப்பியல்பு நிறுவனங்களாக இருந்தனர்.

வரலாற்று சூழல்

ஜனவரி 15, 1928 இல் எழுதப்பட்டது மற்றும் ஜூலை 1933 இல் முதல் முறையாக ரெவிஸ்டா ப்ரெசென்சாவில் (பதிப்பு 39), டபாகாரியாவில் வெளியிடப்பட்டது போர்ச்சுகலில் நவீனத்துவத்தின் மிக முக்கியமான கவிதை எடுத்துக்காட்டுகளில் ஒன்றாகும்.

அல்வரோ டி காம்போஸ் என்ற ஹீட்டோரோனிம் கவிதைத் தயாரிப்பின் மூன்றாம் கட்டத்தின் ஒரு பகுதியாக இருக்கும் கவிதை, அவரது காலத்தை சித்தரிக்கிறது மற்றும் அதன் சிறப்பியல்பு உணர்வுகளை வெளிப்படுத்துகிறது. அவரது தலைமுறை துண்டு மற்றும் எபிமரலிட்டி என .

சார்லஸ் புகோவ்ஸ்கியின் 15 சிறந்த கவிதைகள், மொழிபெயர்த்து பகுப்பாய்வு செய்யப்பட்டன மேலும் படிக்க

இடையில் நீடித்த அவரது கவிதையின் இந்த மூன்றாம் கட்டத்தில் கவிஞர் 1923 மற்றும் 1930, அவர் மிகவும் நெருக்கமான மற்றும் முதலீடு செய்தார்அவநம்பிக்கையான. அல்வாரோ டி காம்போஸின் படைப்பின் சிறந்த சமகால போர்த்துகீசிய அறிஞரான எடுவார்டோ லோரென்சோ, டபாகாரியா என்பது பன்முகப் பெயரின் மிக முக்கியமான படைப்புகளில் ஒன்றாகும் என்று சுட்டிக்காட்டுகிறார், ஏனெனில், அவரைப் பொறுத்தவரை, "அனைத்து அல்வாரோ டி காம்போஸ் அதில் கவனம் செலுத்துகிறார். ”, அதாவது, Tabacaria இல், ஹீட்டோரோனிம் மூலம் எழுப்பப்பட்ட அனைத்து முக்கிய கேள்விகளின் சுருக்கம், தொகுப்பு ஆகியவற்றைக் காண்கிறோம் .

அல்வாரோ டி காம்போஸ் ஒரு போர்ச்சுகலுக்கு சாட்சியாக இருந்தார். ஆழ்ந்த சமூக மற்றும் பொருளாதார மாற்றங்களை அனுபவித்து, அவரது வசனங்கள் மூலம், பதட்டமான கவிதைகளுக்கு உயிர் கொடுத்தார், இது சமூகம் மிக விரைவாக மாறிய காலகட்டத்தில் நிச்சயமற்ற தன்மையையும் இழந்துவிட்ட உணர்வையும் வெளிப்படுத்தியது.

அல்வரோ டி காம்போஸ் என்ற பன்முகப்பெயர் உருவாக்கப்பட்டது. பெர்னாண்டோ பெஸ்ஸோவாவால், அக்டோபர் 15, 1890 இல், தாவிரா (அல்கார்வ்) பகுதியில் பிறந்து இயந்திரவியல் மற்றும் கடற்படைப் பொறியியலில் பட்டம் பெற்றிருப்பார். அவர் சாட்சியாக இருந்தார் மற்றும் அரசியல் மற்றும் சமூக ஒழுங்கின் வீழ்ச்சியைப் பார்த்தார், முதல் உலகப் போர் (1914) மற்றும் ரஷ்யப் புரட்சி (1919) ஆகியவற்றை நினைவில் கொள்க.

கவிதையை புகையிலை முழுமையாகக் கேளுங்கள்

நான் ஒன்றும் இல்லை...

பெர்னாண்டோ பெசோவாவின் கவிதை உங்களுக்குப் பிடித்திருந்தால், கட்டுரைகளைப் படிக்கவும் பரிந்துரைக்கிறோம்:

விஷயங்கள்

பிரியாவிடை தவிர, இந்த வீடும் தெருவின் இந்தப் பக்கமும் ஆனது

ரயிலில் வண்டிகளின் வரிசை, மற்றும் ஒரு விசில் புறப்பாடு

என் தலைக்குள் இருந்து ,

மற்றும் வழியில் என் நரம்புகளின் நடுக்கம் மற்றும் எலும்புகள் துடிக்கின்றன.

சிந்தித்து கண்டுபிடித்து மறந்தவனைப் போல இன்று நான் குழப்பமடைந்தேன்.

இன்று நான் கிழிந்திருக்கிறேன். நான் செலுத்த வேண்டிய விசுவாசத்திற்கு இடையே

தெருவின் எதிரே உள்ள டபாகாரியாவுக்கு, வெளியில் நிஜம் போல,

எல்லாமே கனவு, உள்ளுக்குள் நிஜம் போன்ற உணர்வு.

நான் எல்லாவற்றிலும் தோல்வியடைந்தேன்.

எனக்கு எந்த நோக்கமும் இல்லாததால், எல்லாமே ஒன்றுமில்லாமல் இருக்கலாம்.

அவர்கள் எனக்குக் கொடுத்த கற்றல்,

நான் அதிலிருந்து இறங்கினேன். வீட்டின் பின்புறம் உள்ள ஜன்னல் வழியாக.

நான் மிகுந்த நோக்கத்துடன் வயலுக்குச் சென்றேன்.

ஆனால் அங்கு நான் மூலிகைகள் மற்றும் மரங்களை மட்டுமே கண்டேன்,

அங்கு இருந்தபோது மக்களே, அவர்கள் மற்றவர்களைப் போலவே இருந்தார்கள்.

நான் ஜன்னலை விட்டு வெளியேறுகிறேன், நான் ஒரு நாற்காலியில் அமர்ந்தேன். நான் எதைப் பற்றி யோசிப்பேன்?

நான் என்னவாக இருப்பேன் என்பது பற்றி எனக்கு என்ன தெரியும், நான் என்னவாக இருக்கிறேன் என்று தெரியாத எனக்கு?

நான் என்ன நினைக்கிறேனோ? ஆனால் நான் பல விஷயங்களை நினைக்கிறேன்!

மேலும் ஒரே விஷயம் என்று நினைக்கும் பலர் இருக்கிறார்கள், பல இருக்க முடியாது!

மேதையா? இந்த நேரத்தில்

என்னைப் போன்ற மேதைகளின் கனவில் நூறாயிரக்கணக்கான மூளைகள் கருவுற்றுள்ளன,

மற்றும் வரலாறு குறிக்காது, யாருக்குத் தெரியும்?எதிர்கால வெற்றிகள்.

இல்லை, நான் என்னையே நம்பாதேகுறைந்த சரியா?

இல்லை, என்னில் கூட இல்லை...

உலகில் எத்தனை மேன்சார்டுகள் மற்றும் அல்லாத மனிதர்களில்

மேதைகள் தங்களுக்காக கனவு காண்கிறார்கள் அல்லவா இந்த நேரத்தில் ?

எத்தனை உயர்ந்த மற்றும் உன்னதமான மற்றும் தெளிவான அபிலாஷைகள் -

ஆம், உண்மையிலேயே உயர்ந்த மற்றும் உன்னதமான மற்றும் தெளிவான அபிலாஷைகள் -,

அவற்றை அடைய முடியுமா என்று யாருக்குத் தெரியும் ,

உண்மையான சூரியனின் ஒளியை அவர்கள் ஒருபோதும் பார்க்கமாட்டார்கள், மனிதர்களின் காதுகளைக் காணமாட்டார்கள்?

உலகம் அதை வெல்வதற்கு பிறந்தவர்களுக்கானது

தாங்கள் சரியாக இருந்தாலும், அதை வெல்ல முடியும் என்று கனவு காண்பவர்களுக்காக அல்ல.

நெப்போலியன் செய்ததை விட நான் கனவு கண்டேன்.

நான் கிறிஸ்துவை விட அதிகமான மனிதநேயங்களை என் கற்பனையான மார்பில் அழுத்தினேன். ,

எந்த காந்தும் எழுதாத தத்துவங்களை நான் ரகசியமாக உருவாக்கி இருக்கிறேன்.

ஆனால் நான் தான், ஒருவேளை நான் என்றும் இருப்பேன். அங்கே வாழவில்லை;

அதற்காகப் பிறக்காதவனாக நான் எப்போதும் இருப்பேன்;

எப்பொழுதும் குணங்கள் கொண்டவனாகவே இருப்பேன்;

நான் எப்பொழுதும் கதவு இல்லாத சுவரின் அடிவாரத்தில் கதவு திறக்கும் வரை காத்திருந்து,

இன்பினிட்டோவின் பாடலை ஒரு கபோயராவில் பாடினார்,

அவரின் குரலைக் கேட்டார் மூடிய கிணற்றில் கடவுள்.

என்னை நம்பவா? இல்லை, இல்லை.

எரியும் என் தலைக்கு மேல் இயற்கையைக் கொண்டு வா , அல்லது வர வேண்டும், அல்லது வரவேண்டாம்.

நட்சத்திரங்களின் இதய அடிமைகளே,

உலகம் முழுவதையும் படுக்கையில் இருந்து எழும்புவதற்குள் வென்றுவிட்டோம்;

ஆனால் நாங்கள் விழித்தோம் மேலே அவர் ஒளிபுகா,

நாங்கள் எழுந்தோம்நமக்கும் அவரும் வேற்றுகிரகவாசி,

நாம் வீட்டை விட்டு வெளியேறுகிறோம், அவர் முழு பூமியும்,

மேலும் சூரிய குடும்பம் மற்றும் பால்வீதி மற்றும் காலவரையற்றது.

(சாக்லேட் சாப்பிடுகிறார், குட்டி;

சாக்லேட் சாப்பிடு!

பாருங்கள், உலகில் சாக்லேட்டை விட மெட்டாபிசிக்ஸ் எதுவும் இல்லை.

பாருங்கள், எல்லா மதங்களும் மிட்டாய்களை விட அதிகமாக போதிக்கவில்லை.<3

சாப்பிடு, அழுக்கு குட்டியே, சாப்பிடு!

நீங்கள் சாப்பிடும் அதே உண்மையுடன் நான் சாக்லேட் சாப்பிட விரும்புகிறேன்!

ஆனால் நான் நினைக்கிறேன் மற்றும், நான் வெள்ளி படலத்தை அகற்றும்போது, இது தகரத்தால் ஆனது,

நான் என் உயிரைக் கொடுத்ததால் எல்லாவற்றையும் தரையில் வீசுகிறேன்.)

ஆனால் குறைந்த பட்சம் அது நான் ஒருபோதும் ஆகமாட்டேன் என்ற கசப்பிலிருந்தே உள்ளது

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> நான் படமெடுக்கும் பரந்த சைகையில்

நான் இருக்கும் அழுக்கு உடைகள், ஒரு ரோலில், விஷயங்களுக்காக,

மேலும் நான் சட்டை இல்லாமல் வீட்டில் இருப்பேன்.

0>(நீங்கள், ஆறுதல் கூறுபவர், யார் இல்லை, அதனால்தான் நீங்கள் ஆறுதல் கூறுகிறீர்கள்,

அல்லது கிரேக்க தெய்வம், உயிருள்ள சிலையாகக் கருதப்பட்டது,

அல்லது ரோமானியப் பேட்ரிசியன், சாத்தியமில்லாத உன்னதமான மற்றும் மோசமான,

அல்லது ட்ரூபாடோர்களின் இளவரசி, மிகவும் கனிவான மற்றும் வண்ணமயமான,

அல்லது பதினெட்டாம் நூற்றாண்டு மார்க்யூஸ், குறைந்த வெட்டு மற்றும் தொலைவில்,

அல்லது எங்கள் தந்தையர் காலத்திலிருந்தே பிரபலமான கொக்கோட்,

அல்லது என்ன நவீனம் என்று எனக்குத் தெரியவில்லை - என்னவென்று எனக்குப் புரியவில்லை -

இவை அனைத்தும், நீங்கள் எதுவாக இருந்தாலும், உங்களால் ஊக்கப்படுத்த முடிந்தால், ஊக்கப்படுத்துங்கள்!

என் இதயம் ஒன்றுவாளி காலியானது.

ஆன்மாவை அழைப்பவர்கள் ஆவிகளை அழைப்பது போல், நான்

நானே அழைக்கிறேன், எதையும் காணவில்லை.

நான் ஜன்னலுக்குச் சென்று முழுமையான தெளிவுடன் தெருவைப் பார்க்கிறேன். 3>

நான் கடைகளைப் பார்க்கிறேன், நடைபாதைகளைப் பார்க்கிறேன், கடந்து செல்லும் கார்களைப் பார்க்கிறேன்,

பாதைகளைக் கடக்கும் உடை அணிந்த உயிரினங்களைப் பார்க்கிறேன்,

நாய்களையும் பார்க்கிறேன் ,

இவை அனைத்தும் நாடுகடத்தப்படுவதற்கான கண்டனத்தைப் போல என் மீது எடைபோடுகின்றன,

மற்றும் மற்ற எல்லாவற்றையும் போலவே இவை அனைத்தும் அந்நியமானது.)

நான் வாழ்ந்தேன், படித்தேன், விரும்பினேன் மற்றும் நம்பினார்,

இன்று நான் இல்லை என்பதற்காக பொறாமை கொள்ளாத ஒரு பிச்சைக்காரன் இல்லை.

ஒவ்வொருவரின் கந்தல்களையும் புண்களையும் பொய்களையும் நான் பார்க்கிறேன்,

மற்றும் நான் நினைக்கிறேன்: ஒருவேளை நீங்கள் வாழ்ந்திருக்கவில்லை அல்லது படிக்கவில்லை அல்லது காதலிக்கவில்லை அல்லது நம்பவில்லை

(ஏனென்றால் இவை அனைத்தையும் செய்யாமல் யதார்த்தத்தை உருவாக்க முடியும்);

ஒருவேளை நீங்கள் வால் துண்டிக்கப்பட்ட பல்லியைப் போல மட்டுமே இருந்தது

அதுதான் சுறுசுறுப்பான பல்லியின் அடிப்பகுதி

எனக்குத் தெரியாததை நானே உருவாக்கினேன்

மற்றும் நான் என்னை நானே உருவாக்கி இருக்கலாம்.

நான் அணிந்திருந்த டோமினோ தவறாக இருந்தது.

நான் இல்லை என்று அவர்கள் உடனே என்னை அடையாளம் கண்டுகொண்டார்கள், நான் அதை மறுக்கவில்லை, நான் அதை இழந்துவிட்டேன்.

என் முகமூடியைக் கழற்ற நினைத்தபோது,

அது என் முகத்தில் ஒட்டிக்கொண்டது.

நான் அதை கழற்றிவிட்டு என்னைப் பார்த்தபோது கண்ணாடி,

எனக்கு ஏற்கனவே வயதாகிவிட்டது.

நான் குடிபோதையில் இருந்தேன், நான் எடுக்காத டோமினோவை எப்படி அணிவது என்று தெரியவில்லை.

நான் படுத்துக் கொண்டேன் முகமூடியை கழற்றிவிட்டு, லாக்கர் அறையில் தூங்கினேன்

நிர்வாகத்தால் பொறுத்துக்கொள்ளப்பட்ட நாயைப் போல

பாதிக்காததற்காக

மற்றும் நான் செய்வேன்நான் உன்னதமானவன் என்பதை நிரூபிக்க இந்தக் கதையை எழுதுங்கள்.

எனது பயனற்ற வசனங்களின் இசை சாரம்,

மேலும் பார்க்கவும்: திரைப்படம் தி வேவ் (டை வெல்லே): சுருக்கம் மற்றும் விளக்கம்

நான் செய்ததைப் போலவே என்னைக் கண்டுபிடிக்க விரும்புகிறேன்,

என்றென்றும் இருக்கக்கூடாது எதிரே உள்ள புகையிலை கடைக்கு முன்னால்,

இருக்கிற விழிப்புணர்வை காலடியில் மிதிப்பது,

குடிபோதையில் தடுமாறி விழும் விரிப்பு போன்றது

அல்லது ஜிப்சிகள் திருடிச் செய்த கதவு அது ஒன்றும் பயனில்லை.

ஆனால் புகையிலையின் உரிமையாளர் வாசலில் வந்து வாசலில் நின்றார்.

நான் தலையைத் திருப்பிக் கொண்டு அவனைப் பார்க்கிறேன்

0>மற்றும் என் ஆன்மா தவறாகப் புரிந்து கொண்டதன் அசௌகரியத்துடன்.

அவர் இறந்துவிடுவார், நான் இறந்துவிடுவேன்.

அவர் மாத்திரையை விட்டுவிடுவார், நான் வசனங்களை விட்டுவிடுவேன்.

அன்று சில புள்ளியில் மாத்திரையும் இறக்கும், வசனங்களும் இறக்கும்.

ஒரு குறிப்பிட்ட புள்ளிக்குப் பிறகு, அடையாளம் வைக்கப்பட்ட தெருவும்,

வசனங்கள் எழுதப்பட்ட மொழியும் இறந்துவிடும். 3>

இவை அனைத்தும் சுழலும் கிரகம் அது இறந்த பிறகு இறந்துவிடும்.

பிற அமைப்புகளின் பிற செயற்கைக்கோள்களில் மனிதர்களைப் போல

வசனங்கள் போன்றவற்றை உருவாக்கி, பொருட்களுக்கு அடியில் வாழும் மாத்திரைகளைப் போல,

எப்போதும் ஒன்று மற்றொன்றுக்கு முன்னால் ,

எப்போதும் ஒன்று மற்றொன்றைப் போல பயனற்றது,

எப்போதும் சாத்தியமற்றது உண்மையானது போல் முட்டாள்,

எப்போதும் அடிப்பகுதியின் மர்மம், மேற்பரப்பின் மர்ம உறக்கம்,

எப்போதும் இது அல்லது எப்போதும் வேறு ஏதாவது அல்லது எதுவுமில்லை.

ஆனால் ஒரு மனிதன் புகையிலை கடைக்குள் நுழைந்தான் (இதற்கு வாங்கபுகையிலை?)

மற்றும் நம்பத்தகுந்த உண்மை திடீரென்று எனக்குப் புரிகிறது.

நான் ஆற்றல் மிக்கவனாக, உறுதியானவனாக, மனிதனாகத் தெரிகிறேன்,

மேலும் நான் எதிர்மாறாகச் சொல்லும் இந்த வசனங்களை எழுத விரும்புகிறேன். .

அவற்றை எழுத வேண்டும் என்ற எண்ணத்தில் நான் ஒரு சிகரெட்டைப் பற்றவைக்கிறேன்

சிகரெட்டில் உள்ள எல்லா எண்ணங்களின் வெளியீட்டையும் நான் ரசிக்கிறேன். என்னுடைய சொந்தம்,

மேலும், உணர்திறன் மற்றும் திறமையான தருணத்தில்,

எல்லா ஊகங்களின் வெளியீடு

மேலும் மெட்டாபிசிக்ஸ் ஒரு மோசமான நிலையில் இருப்பதன் விளைவு என்ற விழிப்புணர்வை அனுபவிக்கிறேன் மனநிலை.

பிறகு நான் நாற்காலியில் படுத்துக்கொள்கிறேன்

நான் புகைபிடிப்பதைத் தொடர்கிறேன்.

விதி அதை வழங்கும் வரை, நான் புகைபிடிப்பதைத் தொடர்வேன்.

0>(எனது சலவைப் பெண்ணின் மகளை நான் திருமணம் செய்து கொண்டால், நான் மகிழ்ச்சியாக இருக்கலாம்.)

இதைப் பார்த்ததும், நான் என் நாற்காலியில் இருந்து எழுந்தேன். நான் ஜன்னலுக்குப் போகிறேன்.

அந்த மனிதன் புகையிலையை விட்டுச் சென்றான். அது மெட்டாபிசிக்ஸ் இல்லாத எஸ்டீவ்ஸ்.

(டோபாக்கனிஸ்ட்டின் உரிமையாளர் வாசலுக்கு வந்தார்.)

ஒரு தெய்வீக உள்ளுணர்வால், எஸ்டீவ்ஸ் திரும்பி என்னைப் பார்த்தார்.

அவர் கை அசைத்தார். குட்பை, நான் விடைபெற்றேன், எஸ்டீவ்ஸ்!, மற்றும் பிரபஞ்சம்

இலட்சியங்கள் அல்லது நம்பிக்கைகள் இல்லாமல் எனக்காக தன்னை மீண்டும் உருவாக்கியது, மற்றும் புகையிலையின் உரிமையாளர் புன்னகைத்தார்.

கவிதையின் பகுப்பாய்வு தபாகாரியா

தபாகாரியா ஒரு விரைவான கவிதை, தொலைந்து போனதாக உணரும் ஒரு பையனின் உருவங்களும் உணர்ச்சிகளும் நிறைந்தது, அவரது தனிப்பட்ட பிரதிபலிப்பில் மூழ்கி .

வசனங்கள் ஒரு சுழலை முன்வைக்கின்றன. செல்லும் தகவல்வாசகனிடம் விரைவாகக் கடத்தப்பட்டு, செய்தியைப் பெறுபவருக்கு மூச்சுவிட அதிக இடமளிக்காத வேகத்தில், கவிஞரால் முன்வைக்கப்படும் அதிகப்படியான கேள்விகள் அவரை ஆக்கிரமித்ததாக உணரவைக்கிறது.

மேலும் பார்க்கவும் Carlos Drummond de Andrade இன் 32 சிறந்த கவிதைகள் பகுப்பாய்வு செய்யப்பட்டவை பெர்னாண்டோ பெசோவின் 10 சிறந்த கவிதைகள் (பகுப்பாய்வு மற்றும் கருத்துரை) 5 முழுமையான மற்றும் விளக்கப்பட்ட திகில் கதைகள்

இந்த வெறித்தனமான ரிதம் வரலாற்றுக்கு மிகவும் இணக்கமானது பெர்னாண்டோ பெசோவா (1888-1935) வாழ்ந்த காலம். அந்தச் சந்தர்ப்பத்தில், நகரங்கள் தனித்துவமான வேகத்தில் நவீனமயமாக்கப்பட்டன, ஐரோப்பா - மற்றும் சிறிய அளவில் போர்ச்சுகல் - வேகமாக மாறியது, அதனால்தான் நகரங்களின் உருவம், மாற்றத்தின் வேகம், வருவது மற்றும் போவது ஆகியவை அல்வாரோ டி காம்போஸில் உள்ளது. கவிதை மற்றும் இந்த அதிகப்படியான கொண்டு வந்த வேதனை. துரிதப்படுத்தப்பட்ட இயக்கவியல் மூலம், பல படங்களைப் பயன்படுத்துவதைக் காண்கிறோம், அவை விரைவாகக் கடக்கப்படும்போது, ​​குழப்பமானதாகத் தோன்றினாலும், ஒரு காலத்தின் சூழலை வாசகருக்கு அனுப்பும்.

வடிவத்தின் அடிப்படையில் , தபாகாரியா என்பது பொதுவாக நவீன கவிதையாகும், அதில் இலவச வசனம் (ரைம் இல்லை) உள்ளது. நீண்ட, கவிதை படைப்பு உள் மற்றும் வெளி உலகில் என்ன நடக்கிறது என்பதை ஆழமாக விவரிக்கிறது.

கவிதையின் முக்கிய பகுதிகள் புகையிலை கடை விளக்கப்பட்டது

நான் ஒன்றுமில்லை.

நான் ஒருபோதும் ஒன்றுமில்லை Tabacaria இன் விளக்கக்காட்சியில், கவிதையில் சித்தரிக்கப்பட்ட பொருள் யார் என்பதைப் பற்றி நாம் கொஞ்சம் தெரிந்துகொள்கிறோம்.

முதல் அணுகுமுறையில், இந்த பெயரிடப்படாத மனிதன் ஏற்கனவே முயற்சி செய்ய தொடர்ச்சியான மறுப்புகளை முன்வைப்பதை நாம் கவனிக்கிறோம். தன்னை வரையறுக்க. அவர், எல்லாவற்றிற்கும் மேலாக, அவர் இல்லாதவர் (மற்றும் அவர் ஒருபோதும் இல்லாதது மற்றும் ஒருபோதும் இருக்காது). அவருக்கும் எந்த லட்சியமும் இல்லை.

மேலும் பார்க்கவும்: பேர்ல் ஜாமின் பிளாக் பாடல்: வரிகள் பகுப்பாய்வு மற்றும் பொருள்

இந்த வகையான எதிர்மறையான, அவநம்பிக்கையான ஜெபமும் வசனங்கள் முழுவதிலும், அந்த பாடம் வாழ்க்கையை எதிர்கொள்ளும் மனச்சோர்வு மற்றும் வெறுமையைக் கண்டிக்கும் நேரத்தில் தோன்றும்.

A அநம்பிக்கை தன்னைப் பற்றியது மட்டுமல்ல, தன்னைச் சுற்றியுள்ளவற்றின் தொடர்பிலும் தோன்றும்.

அல்வரோ டி காம்போஸ் உருவாக்கிய பாத்திரம் தைரியமாக வாசகரின் முன் நிர்வாணமாக தன்னை நிர்வாணமாக்குகிறது, சந்தேகங்கள் நிறைந்த அவரது பலவீனமான பக்கத்தைக் காட்டுகிறது. , தோல்வி என்ற உணர்வை வெளிப்படுத்துகிறது .

நான் எல்லாவற்றிலும் தோல்வியடைந்தேன்.

எனக்கு எந்த நோக்கமும் இல்லாததால், எல்லாமே ஒன்றுமில்லாமல் இருக்கலாம்.

தி அவர்கள் எனக்குக் கொடுத்ததைக் கற்றுக் கொண்டு,

அதிலிருந்து வீட்டின் பின்பக்க ஜன்னல் வழியாக கீழே இறங்கினேன்.

நான் மிகுந்த நோக்கத்துடன் வயலுக்குச் சென்றேன்.

ஆனால் அங்கு மட்டும் நான் கண்டேன். மூலிகைகள் மற்றும் மரங்கள்,

மக்கள் இருந்தபோது, ​​அவர்களும் மற்றவர்களைப் போலவே இருந்தனர்.

நான் ஜன்னலை விட்டு வெளியேறி, ஒரு நாற்காலியில் உட்காருகிறேன். நான் எதைப் பற்றி யோசிக்க வேண்டும்?

இந்தப் பெயரிடப்படாத பொருள் தோல்வி, தோல்வி, ஆற்றல் இல்லாமல், வாழ்க்கையில் போராடும் லட்சியம் இல்லாமல் எப்படி உணர்கிறது என்பதைப் பார்க்கலாம். நிகழ்காலத்தில், அவர் தனது தனிப்பட்ட வரலாற்றை தோல்வியாகப் படித்தால், அவர் கடந்த காலத்தைப் பார்த்துப் பார்ப்பதால்தான்




Patrick Gray
Patrick Gray
பேட்ரிக் கிரே ஒரு எழுத்தாளர், ஆராய்ச்சியாளர் மற்றும் தொழில்முனைவோர், படைப்பாற்றல், புதுமை மற்றும் மனித ஆற்றல் ஆகியவற்றின் குறுக்குவெட்டுகளை ஆராய்வதில் ஆர்வம் கொண்டவர். "மேதைகளின் கலாச்சாரம்" என்ற வலைப்பதிவின் ஆசிரியராக, பல்வேறு துறைகளில் குறிப்பிடத்தக்க வெற்றியைப் பெற்ற உயர் செயல்திறன் கொண்ட குழுக்கள் மற்றும் தனிநபர்களின் இரகசியங்களை அவிழ்க்க அவர் பணியாற்றுகிறார். நிறுவனங்களுக்கு புதுமையான உத்திகளை உருவாக்கவும் ஆக்கப்பூர்வமான கலாச்சாரங்களை வளர்க்கவும் உதவும் ஆலோசனை நிறுவனத்தையும் பேட்ரிக் இணைந்து நிறுவினார். அவரது பணி ஃபோர்ப்ஸ், ஃபாஸ்ட் கம்பெனி மற்றும் தொழில்முனைவோர் உட்பட பல வெளியீடுகளில் இடம்பெற்றுள்ளது. உளவியல் மற்றும் வணிகத்தில் ஒரு பின்னணியுடன், பேட்ரிக் தனது எழுத்துக்கு ஒரு தனித்துவமான முன்னோக்கைக் கொண்டு வருகிறார், தங்கள் சொந்த திறனைத் திறக்க விரும்பும் வாசகர்களுக்கான நடைமுறை ஆலோசனையுடன் அறிவியல் அடிப்படையிலான நுண்ணறிவுகளை இணைத்து மேலும் புதுமையான உலகத்தை உருவாக்குகிறார்.