15 najboljših prevedenih in analiziranih pesmi Charlesa Bukowskega

15 najboljših prevedenih in analiziranih pesmi Charlesa Bukowskega
Patrick Gray

Charles Bukowski je eno najbolj kontroverznih in priljubljenih imen severnoameriške književnosti. Znan kot "Stari bastard" je zapustil več del o spolnosti in tudi o človeškem stanju.

Spodaj preberite 15 najbolj znanih pesmi tega avtorja, ki so prevedene in analizirane.

1. modra ptica

na prsih imam modro ptico, ki

želi oditi

vendar sem preveč strog do njega,

Rekel sem, ostani tam, ne bom ti dovolil.

da ga nihče ne more videti.

na prsih imam modro ptico, ki

želi oditi

vendar ga polijem z viskijem in vdihnem

cigaretni dim

ter kurbe in natakarji.

in trgovine z živili

nikoli ne bo vedel, da

je

v notranjosti.

na prsih imam modro ptico, ki

želi oditi

vendar sem preveč strog do njega,

Rečem,

ostanite tam, želite končati

z mano?

želite zajebavati moje

pisanje?

želi uničiti prodajo mojih knjig v

Evropa?

na prsih imam modro ptico, ki

želi oditi

vendar sem dovolj pameten, da ga izpustim.

le nekatere noči

ko vsi spijo.

Rekel sem, da vem, da ste tam,

zato ne ostanite

žalostno.

nato sem ga postavil nazaj na svoje mesto,

vendar še vedno malo poje

v notranjosti, ne dovolim, da umre.

v celoti

in spimo skupaj

tako

z našim skrivnim paktom

in to je dovolj dobro za

narediti človeka

jokati, vendar ne

jok in

vas?

(Prevod: Paulo Gonzaga)

To je nedvomno ena najbolj znanih avtorjevih pesmi in tista, katere prevod vzbuja največ zanimanja med portugalsko govorečo javnostjo. Že sam naslov je poln simbolike: zdi se, da ujeta žival, zaprta v kletko v prsih, predstavlja poskus obvladovanja čustev, modra barva pa se nanaša na občutke žalosti, melanholije in depresije.

Ko govorimo o tej "modri ptici", se zdi, da lirski subjekt simbolizira čustva, ki jih skriva, ker je "preveč strog" do sebe in si ne dovoli, da bi bil v očeh kogar koli videti krhek. Zato, zatira svoja čustva. , je raztresen in anesteziran z alkoholom, priložnostnim seksom in ponavljajočimi se prizori iz nočnega življenja.

Njegovi stiki z drugimi so površinski, temeljijo na denarnih interesih (natakarji, prostitutke). Očitno je pomanjkanje intimnosti, delitve, vezi in tudi subjektova želja po skrivanju. Brez globokih odnosov se prepričuje, da drugi "nikoli ne bodo vedeli", kaj čuti.

Zato se bori sama s seboj in poskuša preprečevanje lastne krhkosti , saj menijo, da bo to njihov propad, ki bo vplival na kakovost pisanja in posledično na prodajo knjig.

V vlogi avtorja, javne osebnosti, daje jasno vedeti, da mora biti videti, da mora izpolnjevati pričakovanja, ne glede na svoje duševno stanje.

V tem kontekstu samocenzure dovoli, da se njegova žalost pokaže le ponoči, ko preostali svet spi. Takrat lahko končno prizna svojo bolečino, vodi notranji dialog in se na neki način pomiri s svojim srcem.

Ponoči se mu uspe potolažiti, pomiriti svoj obup, pri čemer ohranja "skrivni pakt". Svoje trpljenje nosi sam, brez možnosti, da bi ga delil z drugimi, zato v poeziji najde način komunikacije, sredstvo, ki mu omogoča, da izpusti paro.

Kljub temu v zadnjih verzih znova dvigne fasado brezbrižnosti do sveta, s čimer potrdi tudi svojo nezmožnost obvladovanja in priznavanja lastne žalosti: "ampak jaz ne / jokam, in / ti?".

2. smehljajoče se srce

Vaše življenje je vaše življenje

Ne dovolite, da bi jo zdrobili v hladno pokorščino.

Bodite pozorni.

Obstajajo tudi drugi načini.

In nekje je še vedno svetloba.

Morda ni zelo lahek, vendar

premaguje temo

Bodite pozorni.

Bogovi vam bodo ponudili priložnosti.

Prepoznajte jih.

Zgrabite jih.

Smrti ne moreš premagati,

vendar lahko včasih premagate smrt še za časa življenja.

Bolj ko se učite, kako to narediti,

bo več svetlobe.

Vaše življenje je vaše življenje.

Spoznajte jo, dokler je še vedno vaša.

Čudoviti ste.

Bogovi čakajo, da se razveselijo

v vas.

Kot pove že naslov, gre za skladbo, ki prinaša pozitivno in spodbudno sporočilo. Subjekt, ki se zavzema za avtonomijo, samoodločbo in voljo vsakega posameznika, se obrača na bralca in mu priporoča, naj se ne prepusti "hladni pokorščini": pravilom obnašanja, pričakovanjem, normam, ki jih vsiljuje družba.

Namesto pasivnega sprejemanja življenja nas opominja, da obstaja možnost, da gremo po "drugih poteh", in ponavlja, da moramo biti "pozorni" in ne odtujeni ali ločeni od vsega.

Kljub težavam resničnega sveta subjekt verjame, da še vedno obstaja preblisk svetlobe, žarek upanje ki "premaguje temo".

Še naprej pravi, da bodo "bogovi" pomagali z ustvarjanjem priložnosti, od vsakega posameznika pa je odvisno, ali jih bo prepoznal in izkoristil. Čeprav se zaveda, da je konec neizogiben, poudarja, da je treba prevzeti vajeti svoje usode, dokler imamo čas, "da bi smrt premagali v času življenja".

Prav tako kaže, da lahko prizadevanje za pozitiven pogled na stvarnost pripomore k njenemu izboljšanju in da bolj ko se trudimo, "več svetlobe bo". Zadnja dva verza pa nas opominjata na nujnost Življenje mineva in isti bogovi, ki nas zdaj podpirajo, nas bodo na koncu požrli, tako kot Kronos, bog časa v grški mitologiji, ki je pojedel svoje otroke.

3. sam z vsemi

meso prekriva kosti

in postavite um

v njej in

včasih dušo,

in ženske prekinejo

posode ob stenah

in moški pijejo

drugi

in nihče ne najde

idealno ujemanje

vendar nadaljujte v

iskanje

plazenje noter in ven

postelje.

mesne obloge

kosti in

iskanje mesa

veliko več kot le

meso.

pravzaprav ni

priložnost:

vsi smo ujeti

do cilja

v ednini.

nihče nikoli ne najde

idealno ujemanje.

mestna smetišča se med seboj dopolnjujejo

smetišča se med seboj dopolnjujejo

hospici se medsebojno dopolnjujejo

grobovi dopolnjujejo drug drugega

nič drugega

je končana.

(Prevod: Pedro Gonzaga)

Bukowski v tej skladbi obžaluje neizogibna osamljenost ljudi Posameznik, sestavljen iz "mesa", "uma" in "včasih duše", je utrujen, premagan zaradi nemožnost ljubezni in njihova večna neskladja.

Zaradi te kolektivne frustracije si subjekt predstavlja ženske kot vedno jezne in moške kot vedno pijane, ker "nihče ne najde idealnega partnerja". Kljub temu vztrajajo in še naprej "lezejo v postelje in iz njih".

Ne iščejo le telesnega stika, temveč predvsem bližino: "meso išče več kot meso." Zato so vsi obsojeni na trpljenje, saj "ni nobene možnosti". Lirski jaz jasno pokaže svojo popolno nevero in pesimizem.

V žalovanju omenja smetišča in smetišča, kjer se zbirajo neuporabni predmeti. Nato nas spomni, da so si med ljudmi blizu le nori in mrtvi, "nič drugega ni popolno". Z drugimi besedami, vse, ki so živi in domnevno zdravi, čaka ista usoda: biti "sam s celim svetom".

4. želite postati pisatelj

če ne eksplodira iz tebe

kljub vsemu,

tega ne storite.

razen če odidem, ne da bi vprašal od vašega

srce, glava, usta

vaših drobovja,

tega ne storite.

če morate sedeti več ur.

gledanje v računalniški zaslon

ali nagnjen nad vašo

pisalni stroj

išče besede,

tega ne storite.

ne glede na to, ali to počnete za denar ali

slava,

tega ne storite.

če to počnete, da bi imeli

ženske v tvoji postelji,

tega ne storite.

če morate sedeti in

ponovno in ponovno pisanje,

tega ne storite.

če je že samo razmišljanje o tem, da bi to storili, težko delo,

tega ne storite.

če poskušate pisati tako, kot so pisali drugi,

tega ne storite.

če moraš čakati, da pride iz tebe.

kričanje,

nato potrpežljivo počakajte.

če nikoli ne bo iz vas kričalo,

naredite nekaj drugega.

če ga moraš najprej prebrati svoji ženi

ali dekle ali fant

ali starši ali kdor koli drug,

niste pripravljeni.

ne bodite kot številni pisatelji,

ne bodite kot tisoči

ljudi, ki se imajo za pisatelje,

ne bodite dolgočasni ali dolgočasni in

pedantni, ne bodite prežeti s samopomilovanjem.

knjižnice po vsem svetu imajo

zijal, dokler

zaspati

s svojo vrsto.

ne bodite eden izmed njih.

tega ne storite.

razen če zapustite

vašo dušo kot raketo,

razen v primeru mirovanja

vas spravi v norost ali

do samomora ali umora,

tega ne storite.

razen če je sonce v tebi

izgorel boš do konca,

tega ne storite.

ko bo za to prišel pravi čas,

in če ste bili izbrani,

se bo zgodilo.

in se bo še naprej dogajalo.

dokler ne umreš ali dokler ne umre v tebi.

ni druge možnosti.

in nikoli ga ni bilo.

(Prevod: Manuel A. Domingos)

To je eden od trenutkov, ko Bukowski s svojim pesniškim delom neposredno komunicira z drugimi pisatelji svojega časa, zlasti s tistimi, ki občudujejo in spremljajo njegovo delo.

Videti kot mojster za mnoge, ki so začenjali svojo literarno pot, govori bodočim pisateljem in jim pusti nekaj priporočil, da bi bila njihova dela relevantna. izrecno poudarja, da je ustvarjanje ne sme biti prisiljeno. To ne sme biti težko in ponavljajoče se delo.

Nasprotno, to mora biti nekaj, kar "pride iz tebe", "iz drobovja", "brez vprašanja". Če pisanje ni nekaj naravnega, "kar pride iz tebe", "kot raketa", subjekt meni, da ni vredno poskusiti.

V tem primeru jim le priporoča, naj odnehajo: "ne delaj tega", "naredi kaj drugega", "nisi pripravljen". Poudarja tudi, da denar, slava in priljubljenost niso veljavni motivi za vstop v svet literature.

Ob tej priložnosti izrazi tudi svoje mnenje o svojih strokovnih kolegih, saj pravi, da so dolgočasni, pedantni in egocentrični. Da bi izrazil svoje nezadovoljstvo s sodobno literarno sceno, uporabi personifikacijo in knjižnice spremeni v zijalke.

Po njegovem mnenju pisanje ni izbira, temveč nekaj nujnega, življenjskega, neizogibnega, brez česar bi razmišljal o "samomoru". Svetuje torej, da počakamo na pravi trenutek, ki bo za "izbrance" prišel sam od sebe.

5. kako je s tvojim srcem?

v mojih najhujših trenutkih

na klopeh na trgu

v zaporih

ali živijo z

psičke

Vedno sem imel neko dobro počutje -

Ne bi poklical

sreča -

bolj kot ravnovesje

notranji

ki je bil zadovoljen z

karkoli se je dogajalo

in mi je pomagal pri mojem

tovarne

in ko se odnosi

se ni izšlo

z

ženske.

mi je pomagal

prek spletne strani .

vojn in

mačka

spopadi v ulicah

.

bolnišnice.

prebujanje v poceni sobi

v tujem mestu in

odgrnite zavese -

to je bila najbolj nora vrsta

zadovoljstvo.

in se sprehodite po tleh

do starega umivalnika z

razpokano ogledalo -

se vidim grdega,

s širokim nasmehom na vse to.

najbolj pomembno je.

kako dobro

se sprehodi skozi

ogenj.

(Prevod: Daniel Grimoni)

"Kako je s tvojim srcem?" je udarna pesem že v naslovu, ki bralca sprašuje in ga sili k razmisleku o tem, kaj čuti. To je himna za odpornost V najtežjih obdobjih, ki jih je doživljal subjekt, na delovnem mestu, v zaporu, v vojni ali ob koncu razmerja, se je vedno lahko zanesel na "notranje ravnovesje", ki ga je držalo nazaj.

Kljub vsem oviram mu je vedno uspelo ohraniti dobro voljo s preprostimi stvarmi, kot je "odpiranje zavese". veselje, ki ne zahteva ničesar v zameno. tudi v poceni sobi vidi odsev svojega "grdega obraza s širokim nasmehom" in sprejema sebe, sprejema resničnost, kakršna je.

Tako razmišlja o svojem načinu bivanja v življenju. Poudarja, da je pomembno, "kako dobro greš skozi ogenj", tj. sposobnost premagovanja ovir. Tudi najhujše, ne da bi pri tem izgubili veselje in voljo do življenja.

6. ljubezenska pesem

Vse ženske

vsi njihovi poljubi

različne načine, na katere ljubijo in

govorijo in potrebujejo.

ušesa, ki jih imajo vsi

ušesa in

grla in obleke

in čevlji in

avtomobili in ex

možje.

večinoma

ženske so zelo

vroče me spominjajo na

toast z maslom

stopljeni

v njem.

pojavlja se

v oči: bili so

so bili

napačno. Res ne vem, kaj

naredite za

jih.

Jaz sem

dober kuhar, dober

poslušalec

vendar se nikoli nisem naučil, kako

ples - bil sem zaseden

z večjimi stvarmi.

vendar so mi bile všeč raznolike postelje

tam jih je

si privoščite cigareto.

gledal v strop. Nisem bil niti škodljiv niti

nepošten. samo eden

vajenec.

Vem, da imajo vsi noge in križ

bosi na tleh

medtem ko gledam njihove sramežljive riti v

penumbra. vem, da me imajo radi celo nekateri

ljubi me

vendar ljubim le nekatere.

nekaj.

nekateri mi dajo pomaranče in vitaminske tablete;

drugi pa krotko govorijo o

otroštvo in starši ter

pokrajine; nekatere so skoraj

noro, vendar nobeden od njih ni

brez pomena; nekateri ljubijo

dobro, drugi niti

toliko; najboljši v seksu ne vedno

so najboljši v

druge stvari; vsi imajo omejitve, kot jih imam jaz.

omejitve in se naučimo

hitro.

vse ženske vse

vse ženske

spalni prostori

preproge

fotografije kot

zavese, vse bolj ali manj

kot ena cerkev

redko slišano

smeh.

tista ušesa tista

roke, ki jih

komolci te oči

gledanje, naklonjenost in

mi manjka

so me podpirali

trajno.

(Prevod: Jorge Wanderley)

Čeprav gre za "ljubezensko pesem", nima naslovnika, ni sopotnice ali snubca, ki bi se mu subjekt izpovedal. Gre za skladbo, namenjeno "vsem ženskam", s katerimi je v odnosu.

Ko se spominja teh ženskih figur, začne od drugega verza naprej naštevati dele telesa, dele oblačil, predmete, ki obstajajo v njihovih sobah. Vtis je, da so to le prebliski, naključni trenutki, ki se pojavijo v njegovem spominu.

Govori tudi o izkušnjah teh žensk, o njihovi preteklosti, in namiguje, da so si vse podobne, da trpijo in potrebujejo neko obliko odrešitve.

Njihova telesa primerja s kosi kruha, njihove partnerke pa vidi kot predmete, ki jih mora imeti, da bi jih zaužil, in izjavi, da jih ni nikoli ranil in da je bil le "vajenec".

Tudi če je ljubil "le nekaj" in doživlja nepovezane ali neodgovorjene zveze, predpostavlja, da so ga prav te "vzdrževale". tudi če so bile površinske, so te trenutki intimnosti in deljenja. je bilo vse, česar se je subjekt lahko veselil.

7. priznanje

Čakanje na smrt

kot mačka

kdo bo skočil

v postelji

Zelo mi je žal za

moja žena

to bo videla

telo

težko in

bela

ga bo morda pretresel

ga ponovno pretresite:

Hank!

in Hank ne odgovori

ni moja smrt tista, ki

skrbi, to je moja žena

ostal sam s tem kupom

stvari

ni.

vendar

Hočem jo

izvedeti več o

ki vsako noč spi

ob tvoji strani

in celo

najbolj nepomembne razprave

so bile stvari

res čudovito

in besede

težko

ki sem se ga vedno bala.

reči

zdaj lahko rečemo:

I

Všeč mi je.

(Prevod: Jorge Wanderley)

Kot nekdo, ki se izpoveduje trenutek pred smrtjo, lahko pesniški subjekt končno izrazi svojo tesnobo in čustva. Čuti, da bo smrt prišla kmalu, kot "mačka, ki skoči na posteljo", in jo čaka, miren in resigniran.

Njegova glavna skrb v konec življenja je z žensko, ki bo trpela, ko bo našla svoje telo in postala vdova, saj bo čutila, da nima več česa izgubiti, da ji ni več treba skrivati skrivnosti, izpoveduje svojo ljubezen, priznavata, da so bile trivialne stvari, ki sta jih počela skupaj, najboljše, kar sta živela.

Zdaj, ob koncu življenja, odkrito napiše tisto, kar se je vedno "bal povedati" in čutiti: "Ljubim te".

8. 43 let stara pesem

Samostojno delovanje

v grobnici sobe

brez cigaret

niti piti...

plešast kot žarnica,

Potbellied,

sive lase,

in srečna, da imaš sobo.

...zjutraj

so tam zunaj

zaslužek:

sodniki, mizarji,

vodovodarji, zdravniki,

dnevni delavci, stražarji,

frizerji, avtopralnice,

zobozdravniki, cvetličarji,

natakarice, kuharji,

vozniki taksijev...

Poglej tudi: 47 najboljših znanstvenofantastičnih filmov, ki si jih morate ogledati

in se obrneš

na stran, da bi ujeli sonce.

na hrbtni strani in ne

naravnost v oči.

(Prevod: Jorge Wanderley)

A porazno stališče Čeprav je star šele 43 let, se ne obnaša, kot da ima pred seboj še veliko življenja. nasprotno, svojo sobo primerja z grobnico, kot da je že mrtev, "brez cigaret in pijače".

Izoliran od preostalega sveta razmišlja o sebi in ugotavlja, da je star in brezbrižen, vendar je "vesel, da ima sobo", pri čemer ohranja duh hvaležnosti do tega, kar ima, in sposobnost biti zadovoljen z malim.

Zunaj njenega prostora se nahaja v neposrednem nasprotju z družbo. Vsi so na ulici, opravljajo svoje dolžnosti in "služijo denar".

Zdi se, da je subjekt že opustil boj, in kaže. pasivnost in brezbrižnost , obrnjen s hrbtom proti sončnim žarkom, ki so prodirali skozi okno.

9. ujeto

rekli so, da se bo vse končalo.

kot je ta: stari. izgubljeni talent. slepo se sprašuje in išče

besede

poslušanje korakov

v temi se obrnem

pogledati za seboj...

še ne, stari pes...

kmalu.

zdaj

sedijo in se pogovarjajo o

jaz: "Da, to se zgodi, je že

je bil... je

žalostno..."

"nikoli ni imel veliko, kajne?

res?"

"no, ne, ampak zdaj..."

zdaj

praznujejo moj propad

v gostilnah, ki jih že dolgo ni več

Udeležujem se.

zdaj

Pijemo sami

ob tem stroju, ki je komaj

dela

medtem ko sence prevzamejo oblast

obrazci

Borim se tako, da se umaknem

počasi

zdaj

moja stara obljuba

lebdi .

lebdi .

zdaj

prižiganje novih cigaret

postreženo več

pijače

je bil čudovit

boj

še vedno

é.

(Prevod: Pedro Gonzaga)

Zdi se, da pesnik v pesmi "Ujeti" govori o svojem trenutnem stanju duha in življenjskem obdobju, v katerem se nahaja v času pisanja. upadanje Ve, da so drugi pričakovali njegov propad, ugibali so in pripomnili, da se bo "vse tako končalo".

Prerokba se uresničuje: je sam, star, njegova kariera je zastala, njegov talent se zdi izgubljen. Paranoično si predstavlja, kaj bodo govorili o njem, misli na tiste, ki bodo proslavljali njegov "propad".

Zato ne obiskuje več barov in gostiln, pije sam s svojim pisalnim strojem, medtem ko obljuba njegovega talenta vsak dan "usiha".

Na življenje gleda kot na "lep boj" in domneva, da se še naprej bori. Čeprav se pesniški subjekt počuti "ujetega", naredi vse, kar je v njegovi moči, da bi se zaščitil pred usti sveta.

Sprejemanje izgnanstvo Edina pot, ki mu preostane, je umik iz središča pozornosti: "Borim se tako, da se umaknem."

10. druga postelja

druga postelja

druga ženska

več zaves

druga kopalnica

druga kuhinja

druge oči

drugi lasje

drugi

stopala in prste na nogah.

vse iskanje.

večno iskanje.

ostaneš v postelji

oblači se za delo

in se sprašuješ, kaj se je zgodilo.

do zadnjega

in drugi pred njo...

vse je tako udobno -

to ljubljenje

to spanje skupaj

nežna nežnost...

po njenem odhodu vstanete in uporabite

njena kopalnica,

vse to je tako zastrašujoče in čudno.

se vrnete v posteljo in

spi še eno uro.

ko odideš, je to z žalostjo

vendar jo boš spet videl.

ali deluje ali ne.

se odpelješ na plažo in sediš

v njegovem avtomobilu. je opoldne.

- druga postelja, druga ušesa, drugo

uhani, druga usta, drugi copati, drugi

obleke

barve, vrata, telefonske številke.

nekoč si bil dovolj močan, da si lahko živel sam.

za moškega v šestdesetih letih bi morali biti bolj

razumno.

zaženete avto in prestavite v prvo prestavo,

razmišljam, takoj ko pridem tja, bom poklical Janie,

Od petka je nisem videl.

(Prevod: Pedro Gonzaga)

V tej pesmi lirski jaz razmišlja o svojih cikličnih, ponavljajočih se gibanjih v iskanju druženja in seksa. Našteva postelje in ženske, domače predmete in dele telesa, ki jih srečuje na svoji poti.

Njega in njegove spremljevalce spodbuja "večno iskanje": "vsi iščejo" naklonjenost in ljubezen. začasna intimnost je udobno, vendar se kmalu vrnejo k istemu hrepenenju, čutijo isto praznino kot vedno.

Naslednje jutro po seksu razmišlja o svojih starih sopotnikih in o tem, kako so na koncu izginili iz njegovega življenja. Ob ponovnem naštevanju predmetov in teles, skoraj kot da bi bile podobe pomešane, se zdi, da subjekt nakazuje, da so ti ženske so kot kraji, skozi katere greš .

Po odhodu iz kraja razmišlja v avtomobilu, premišljuje o svojem vedenju in se obsoja. Ni več "dovolj močan, da bi živel sam", odvisen je od pozornosti drugih, da bi se počutil bolje.

Ko se spet pelje, gre na pot, kot da se ni nič zgodilo, in misli na Janie, dekle, ki je ni videl že nekaj dni.

11. 4.30 dopoldne

hrupi sveta

z rdečimi pticami,

ura je pol štirih v

zjutraj,

so vedno

pol štirih zjutraj,

in poslušam

moji prijatelji:

smetišča

in tatovi

in mačke, ki sanjajo o

črvi,

in črvi sanjajo

kosti

moje ljubezni,

in ne morem spati

in kmalu se bo začelo svitati,

delavci se bodo dvignili

in me bodo iskali

v ladjedelnici in bodo rekli:

"spet je pijan",

vendar bom zaspal,

Poglej tudi: Stephen King: 12 najboljših knjig za odkrivanje avtorja

končno, sredi steklenic in

sončne svetlobe,

vsa tema je končana,

odprte roke kot

križ,

rdeče ptice

letenje,

letenje,

vrtnice, ki se odpirajo v dimu in

kot da bi ga nekaj zabodlo.

in zdravljenje,

kot 40 strani slabega romana,

nasmeh na

moj idiotski obraz.

(Prevod: Jorge Wanderley)

V tej skladbi z naslovom "Štiriintrideset zjutraj" lahko začutimo duh vigilija pesniškega subjekta, ki bedi, medtem ko preostali svet spi. Ob zori, brez spanca, piše o skrajni samoti, v kateri živi.

Potrjuje, da je nenehno ujet v tem občutku oddaljenost in odtujenost Njegovi edini sopotniki so tisti, ki so ob tej uri prav tako budni: živali, smetarji, razbojniki.

Ugibajoč, kakšen bo naslednji dan, ve, da bo zamudil delo v ladjedelnici in da bodo vsi komentirali, da je "spet pijan". popivanje vodi v večjo osamljenost in tudi v pomanjkanje sposobnosti za opravljanje svojih dolžnosti.

Zaspi šele po sončnem vzhodu, leži na tleh med steklenicami, roke ima iztegnjene kot "križ". Zdi se, da podoba poustvarja Jezusovo trpljenje v njegovih zadnjih trenutkih. Vse okrog je disforično, žalostno, celo vrtnice so videti kot rane.

Sredi vsega tega kaosa nadaljuje s pisanjem, četudi gre za "slab roman". Spričo propada in pomanjkanja nadzora ohrani isti "idiotski nasmeh", ki ga je tako pogosto zadržal.

12. nekaj besed o izdelovalcih

hitrih, sodobnih pesmi

zelo enostavno je izgledati sodobno

medtem ko si ti največji idiot, ki se je kdajkoli rodil;

Vem; zavrgel sem nekaj groznih stvari.

vendar ne tako grozno, kot sem brala v revijah;

imam notranjo iskrenost, ki se je rodila iz kurb in bolnišnic

ki mi ne dovoli, da bi se pretvarjal, da sem

nekaj, kar nisem -

kaj bi bil dvojni neuspeh: neuspeh osebe

v poeziji

in neuspeh osebe

v življenju.

in ko ti ne uspe poezija

pogrešate življenje,

in ko vam v življenju ne uspe.

nikoli nisi bil rojen

ne glede na to, kakšno ime ti je dala mati.

tribune so polne mrtvih ljudi

razglasitev zmagovalca

čakajo na številko, ki jih bo ponesla nazaj.

za vse življenje,

vendar to ni tako enostavno -

kot v pesmi

če ste mrtvi

lahko vas tudi pokopljejo

in zavrzite pisalni stroj.

in se nehajte slepiti z

konj pesmi ženske življenje:

zamašili ste izhod - zato izstopite

in se odreči

dragocenih nekaj

strani.

(Prevod: Jorge Wanderley)

Bukowski še enkrat kritizira pesnike svojega časa Ko komentira takratno literarno sceno, poudarja, da je "zelo lahko izgledati moderno", če si idiot, z drugimi besedami, da se absurd izkaže za inovacijo.

Gre še dlje: meni, da je neuspeh v poeziji enak neuspehu v življenju in da je zato bolje, da se nikoli ne rodimo.

Obrača pogled proti občinstvu in kritikom ter trdi, da so "tribune polne mrtvih ljudi", ki čakajo na nekaj, "kar jih bo vrnilo v življenje". Subjekt je prepričan, da je pesem brez odrešilnega značaja brez vrednosti.

Tako svojim sopotnikom priporoča, naj se odpovedo, "odvržejo pisalni stroj", saj pravi, da poezija ne sme služiti kot šala, oblika odvračanja pozornosti ali pobega iz resničnega življenja.

13. tista dekleta, ki smo jih spremljali domov

v srednji šoli dve najlepši dekleti

sta bili sestri Irene in

Louise:

Irena je bila leto dni starejša, malo višja

vendar je bilo težko izbrati med

dva

niso bili le lepi, ampak tudi

osupljivo lepa

tako lepo

da so se fantje izogibali:

so se bali Irene

in Louise

ki sploh niso bili nedostopni;

celo prijaznejši od večine

vendar

ki se mu je zdelo, da je oblečen malo

drugačna od drugih deklet:

vedno je nosila visoke pete,

bluze,

krila,

novi dodatki

vsak dan;

e

nekega popoldneva

z mojim partnerjem Baldyjem

sledili smo jim iz šole

tudi doma;

vidiš, bili smo kot

robni deli kosa

tako da je bilo to že nekaj.

več ali manj

pričakovano:

hojo na razdalji približno deset ali dvanajst metrov.

za njimi

Ničesar nismo rekli.

samo sledimo jim.

opazovanje

njenega čutnega gingeryja,

bilanco stanja

kolki.

nam je tako všeč, da

smo jim začeli slediti domov.

vse

dan.

ko so prišli.

stali smo zunaj na pločniku

kajenje in govorjenje

"nekega dne," sem rekel Baldiju,

"Poklicali nas bodo k

pridite in se pofočkajte.

z nami".

"Ali res verjameš v to?"

"seveda"

zdaj

50 let pozneje

Lahko vam povem.

da nikoli niso poklicali

- ne glede na vse zgodbe

ki jih povemo otrokom;

da, to so sanje

zaradi katerega ste sledili

v času, ko vas spremlja.

zdaj.

(Prevod: Gabriel Resende Santos)

S to pesmijo se lirski jaz spominja časov odraščanja. V šoli sta bili dve sestri, za kateri se je zdelo, da zastrašujeta fante, saj nista bili "dostopni" ali "prijazni".

Subjekt in njegov spremljevalec, ki sta bila mlada težavna človeka, "marginalca kosa", sta jima začela slediti domov. Ko sta vstopila, sta stala pred vrati in čakala. trdil je, da je verjel, da ju bosta nekega dne poklicala in z njima seksala.

V času pisanja, "50 let pozneje", se zaveda, da se to nikoli ni zgodilo, vendar se mu zdi še vedno potrebno in pomembno verjeti vanj. Kot "sanje", ki so ga spodbujale v preteklosti in ki ga "ohranjajo tudi zdaj", vera v nemogoče hrani vaše upanje .

Že kot življenjski človek se predstavlja kot večni fant Tako ga vodi telesna želja in v imenu svoje volje nasprotuje logiki in volji drugih.

14. kako postati odličen pisatelj

moraš seksati z velikim številom žensk.

lepe ženske

in napisati nekaj spodobnih ljubezenskih pesmi.

ne skrbite za starost

in/ali s svežimi talenti in novinci;

pijte več piva

vedno več piva

in se vsaj enkrat na leto udeležite dirk.

teden

in zmagajte.

če je mogoče.

težko se je naučiti zmagovati -

vsak lenuh je lahko dober poraženec.

in ne pozabite na Brahmsa

in Bacha, pa tudi o njegovem

pivo.

ne pretiravajte z vadbo.

spi do poldneva.

izogibanje kreditnim karticam

ali plačati katerikoli račun.

pravočasno.

ne pozabite, da nobena rit na svetu

je vreden več kot 50 dolarjev

(leta 1977).

in če ste sposobni ljubiti.

Najprej imejte radi sebe

vendar bodite vedno pozorni na možnost popolnega poraza.

tudi če je razlog za ta poraz

se zdi prav ali narobe

zgodnje okušanje smrti ni nujno slabo.

ne hodite v cerkve, bare in muzeje,

in kot pajek bodi

pacient

čas je križ vseh.

plus

izgnanstvo

poraz

izdaja

vse te odplake.

obdržite pivo.

pivo je neprekinjena kri.

stalnega ljubimca.

si priskrbi velik pisalni stroj.

in kot stopnice, ki se vzpenjajo in spuščajo

pred vašim oknom

dotaknite se stroja.

halja

naj bo to dvoboj težke kategorije

ravnajte tako, kot ravna bik ob prvem napadu

in se spomnite starih psov

ki se je tako dobro boril?

Hemingway, Céline, Dostojevski, Hamsun.

če mislite, da niso zblazneli.

v tesnih prostorih

kot tudi ta, v katerem ste zdaj.

brez žensk

brez hrane

brezupno

potem niste pripravljeni.

pijte več piva.

je čas.

in če ni

vse je v redu

tudi.

Po številnih kritikah ravnanja drugih avtorjev se zdi, da je ta sestavek nekakšna Bukowskega "pesniška umetnost", polna ironije. V njem opisuje, kaj se mu zdi bistveno za človeka, ki piše.

Začne se z ugotovitvijo, da mora biti pisatelj več kot le poklic: biti mora način življenja Prepričan je, da je treba doživeti veliko izkušenj, da imaš o čem pisati.

Trdi tudi, da je za ljubezenske pesmi treba veliko seksati, po možnosti z različnimi ljudmi. Pisatelji živijo neredno, ob nenavadnih urah, zato se morajo ukvarjati z alkoholom in igrami na srečo.

Priporoča jim, naj se izogibajo strupenim krajem za vzgojo, kot so cerkve, bari in muzeji, ter naj bodo pripravljeni na "popoln poraz" v vsakem trenutku. Poudarja, da morajo biti potrpežljivi, vzdržljivi, da bodo prenesli "izgnanstvo" in "izdajstvo", ki jih obdajata.

Zato je prepričan, da se mora posameznik, če želi postati velik pisatelj, ločiti od preostalega sveta in pisati sam v svoji sobi, medtem ko drugi hodijo mimo na ulici.

Pri pisanju na stroju je treba "močno udariti", poezijo obravnavati kot "boj v težki kategoriji". Tako ugotavlja, da je za pisanje potrebna moč, energija, agresivnost. Kot "bik", ki se giblje po instinktu in se odziva na napade, mora pisatelj besno pišeš, se odzivaš na svet .

Na koncu se pokloni "starim psom", avtorjem, kot sta Hemingway in Dostojevski, ki so nanj močno vplivali. Na njihovih primerih pokaže, da so tudi veliki genialci zaradi ljubezni do literature končali nori, osamljeni in revni.

15. preliv

drugi

tako malo

tako debela

tako tanek

ali nihče.

smeh ali

solze

sovražni

ljubimci

neznanci z obrazi, kot so

vodje

čepi

vojske, ki tečejo skozi

krvavih ulic

z razpečevanjem steklenic vina

bajonetiranje in seksanje.

devic.

ali starec v poceni sobi

s fotografijo M. Monroeja.

na svetu je toliko osamljenosti

da ga lahko vidite v počasnem gibanju

roke ure.

ljudje so tako utrujeni.

pohabljen

tako za ljubezen kot za nemilost.

ljudje preprosto niso prijazni drug do drugega.

iz oči v oči.

bogati niso dobri za bogate

za revne niso dobri za revne.

nas je strah.

naš izobraževalni sistem nam pravi, da

vsi smo lahko

veliki zmagovalci.

nam niso povedali.

o stiskah

ali samomorov.

ali strah osebe

trpljenje v samoti

nekje

nedotaknjena

incommunicado

zalivanje rastline.

ljudje niso prijazni drug do drugega.

ljudje niso prijazni drug do drugega.

ljudje niso prijazni drug do drugega.

Verjetno nikoli ne bodo.

Ne zahtevam, da bi bili.

vendar včasih pomislim na

da.

rožni venec se bo zibal

oblaki se bodo prekrili

in morilec bo otroku prerezal grlo.

kot da bi ugriznil v sladoled.

drugi

tako malo

tako debela

tako tanek

ali nihče.

bolj sovražni kot ljubimci.

ljudje niso prijazni drug do drugega.

morda, če bi bili

naša smrt ne bi bila tako žalostna.

Medtem gledam mlada dekleta

stebla

cvetovi naključja.

mora obstajati način.

zagotovo mora obstajati pot, na kateri je še vedno

ne razmišljamo.

kdo je dal te možgane vame?

joka

zahteva

pravi, da obstaja možnost.

ne bo rekel.

"ne".

V tej pesmi subjekt komentira družbo kontrastov, identitet v stiku in konfrontaciji, v katero je vključen. zapletenost medčloveških odnosov posameznike spremeni v "sovražne ljubitelje", skupine ljudi na ulicah pa so videti kot "vojske", ki nosijo steklenice vina.

Sredi tega scenarija vsakdanje vojne se pojavi podoba starca v revni sobi, ki gleda sliko Marilyn Monroe. zdi se, da odlomek simbolizira prihodnost človeštvo, ki je ločeno od samega sebe. Je brezupno zapuščen in pozabljen.

Ko ugotovi, kako osamljen je svet z vsako sekundo, sklene, da so vsi ljudje utrujeni, "pohabljeni" od ljubezni in izgube. Zato se ne vedejo dobro drug do drugega, "niso dobri drug do drugega".

Ko poskuša izpostaviti razloge, zakaj se to dogaja, ugotavlja, da "nas je strah", saj smo odraščali v prepričanju, da bomo vsi zmagovalci. Nenadoma se zavemo, da lahko trpimo, živimo v bedi in nimamo nikogar, ki bi mu to sporočili.

Odpoveduje se, da se zaveda, da ljudje "nikoli ne bodo boljši", in pravi, da ne pričakuje več, da se bodo spremenili. Vendar če bi se spremenili, "smrti ne bi bile tako žalostne".

Ko se spomni na hipotezo o morilcu, ki ubije otroka, kot da bi ugriznil v sladoled, spoznamo, da ne verjame v nobeno možno odrešitev. Prepričan je, da bomo zaradi svoje gorečnosti in hudobije uničili drug drugega.

Nekaj verzov pozneje pa se zdi, da se ta ideja v njegovi glavi razblini. Ko vidi mimo nekaj lepih deklet, trmasto verjame, da "mora obstajati način", neka rešitev za človeško dekadenco.

Razočaran nad sabo in nad svojim trmasto upanje , žaluje za možgani, ki kljub vsemu sprašujejo, vztrajajo, "jokajo", "zahtevajo" in nočejo odnehati.

O Charlesu Bukowskem

Henry Charles Bukowski (16. avgust 1920 - 9. marec 1994) se je rodil v Nemčiji in se pri treh letih s starši preselil v Združene države Amerike. Njegovo otroštvo in mladost v predmestju Los Angelesa so zaznamovali avtoritarni in nasilni oče, revščina in izključenost.

Bukowski, avtor romanov, pesmi in scenarijev, je pisal o svetu, ki ga je poznal, in mu vtisnil avtobiografski lik je razvidno iz njegovega literarnega ustvarjanja.

Pisateljevo delo, znano po surovem realizmu in pogovornem jeziku, je prežeto z omembo težkega fizičnega dela, boemskega življenja, spolnih pustolovščin in uživanja alkohola.

Kot človek proletariata je bil sinonim za predstavnika dela ameriške družbe, ki se je povezoval z avtorjem in se z njim identificiral. Po drugi strani pa je bil kot uspešen pisatelj zelo kritičen do svojih kolegov strokovnjakov, založniškega sveta in celo javnosti. "prekleti pisatelj" .

Radovednost, ki spremlja Bukowskega, ne izhaja le iz njegovega dela, temveč tudi iz njegove postave, ki je kršila takratne vedenjske norme.

Zaradi nesramnega načina pisanja o seksu in pogosto mizogine obsedenosti z ženskami je postal znan kot "poredni starec".

S svojim pisanjem, predvsem poezijo, je avtor izrazil različne stiske, ki razjedajo posameznika, kot so osamljenost, pesimizem in večno iskanje ljubezni.

Spoznajte tudi




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray je pisatelj, raziskovalec in podjetnik s strastjo do raziskovanja stičišča ustvarjalnosti, inovativnosti in človeškega potenciala. Kot avtor bloga »Culture of Geniuses« si prizadeva razkriti skrivnosti visoko zmogljivih ekip in posameznikov, ki so dosegli izjemne uspehe na različnih področjih. Patrick je tudi soustanovil svetovalno podjetje, ki pomaga organizacijam razvijati inovativne strategije in spodbujati ustvarjalne kulture. Njegovo delo je bilo predstavljeno v številnih publikacijah, vključno z Forbes, Fast Company in Entrepreneur. S psihološkim in poslovnim ozadjem Patrick v svoje pisanje prinaša edinstveno perspektivo, saj združuje znanstveno utemeljena spoznanja s praktičnimi nasveti za bralce, ki želijo sprostiti svoj potencial in ustvariti bolj inovativen svet.