Charlz Bukovskining 15 ta eng yaxshi she'rlari tarjima qilingan va tahlil qilingan

Charlz Bukovskining 15 ta eng yaxshi she'rlari tarjima qilingan va tahlil qilingan
Patrick Gray

Charlz Bukovski Amerika adabiyotidagi eng bahsli va ayni paytda eng sevimli ismlardan biridir. Xalq orasida "Velho Safado" nomi bilan mashhur bo'lib, u shahvoniylik va insoniy holat haqida bir qancha asarlar qoldirgan.

Quyida muallifning tarjima va tahlil qilingan 15 ta eng mashhur she'rlarini ko'ring.

1. Ko'k qush

ko'kragimda bir ko'k qush bor, u

chiqqa chiqmoqchi

lekin men unga juda qattiq qarayman,

Men qolaman, deyman. u erda, men uni

hech kimga ko'rishiga yo'l qo'ymayman.

ko'kragimda ko'k qush bor, u

chiqmoqchi

lekin viski quyaman uning ustida va nafas olish

sigaret tutuni

va fohishalar va barmenlar

va oziq-ovqat do'konlari

buni hech qachon bilishmaydi

u <1

u erda.

ko'kragimda ko'k qush bor, u

tashqariga chiqmoqchi

lekin men bunga juda qattiq kirishaman,

Men aytaman ,

u yerda qol, men bilan

ajralishni xohlaysanmi?

mening

yozuvim bilan sikishni xohlaysanmi?

Kitoblarimning Yevropada sotilishini barbod qilmoqchimisiz?

yuragimda ko'k qush bor, u

chiqmoqchi

lekin men uni tashqariga chiqarishga aqlim yetadi

faqat ba'zi kechalarda

hamma uxlab yotganda.

Men aytamanki, siz u erda ekanligingizni bilaman,

Shunday ekan,

xafa bo'lmang.

Men uni o'z joyiga qo'ydim,

lekin u biroz kuylaydi

u erda men uni o'lishiga yo'l qo'ymayman

butunlay

va biz birga uxlaymiz

shunday

biz bilanqanoatdan aqldan ozgan". Arzon xonada ham u yuzining aksini "xunuk, keng tabassum bilan" ko'radi va o'zini qabul qiladi, haqiqatni shunday qabul qiladi.

Shunday qilib, u o'z yo'lini o'ylaydi. yashash Muhimi, «olov ichidan qanchalik yaxshi yurasan», ya'ni to'siqlarni , hatto eng yomonlarini ham, quvonch va yashash istagini yo'qotmasdan yengib o'ta olishdir

<. 2>6. Sevgi she'ri

Barcha ayollar

barcha o'pishlari

turli xil yo'llar bilan sevishlari va

gapirishlari va ular etishmaydi.

quloqlari bor

quloqlari va

tomoqlari va ko'ylaklar

va poyabzal va

mashinalar va sobiq

erlar.

asosan

ayollar juda issiq

ular menga

yog'li sariyog'li tostni eslatadi

eritilgan

uning ichida.

ko'rinishda

ko'rinish bor: ular

oldilar,

aldandilar.hatto nima?

ular uchun

qil.

Men

yaxshi oshpazman, yaxshi

tinglovchiman

lekin men hech qachon

raqsga tushishni o'rganmaganman — men

kattaroq ishlar bilan band edim.

lekin menga turli xil to'shaklar yoqardi

u erdagi

sigaret cheking

shiftga qarab. Men zararli yoki

insofsiz bo'lmaganman. shunchaki

shogird.

Bilaman, ularning hammasining oyoqlari bor va

yalang oyoq polni kesib o'tishadi

ularning uyatchan eshaklarini tomosha qilishda

penumbra. Bilaman, ular meni yaxshi ko'radilar, ba'zilari hatto

meni yaxshi ko'radilar

lekin men faqat sevamana

bir nechta.

ba'zilari menga apelsin va vitamin tabletkalarini berishadi;

boshqalar esa

bolalik, ota-onalar va

Manzaralar haqida yumshoq gapirishadi. ; ba'zilari deyarli

jinni, lekin ularning hech biri

ma'nosiz; ba'zilar yaxshi ko'radilar

yaxshi, boshqalari esa unchalik emas

; jinsiy aloqada eng zo'r har doim ham emas

boshqa narsalarda eng yaxshisi

; hammaning ham chegaralari bor, menda

chegaralar bor va biz

tez o'rganamiz.

barcha ayollar hammasi

ayollar hammasi

yotoqxonalar

gilamlar

fotosuratlar

pardalar, hamma narsa ko'proq yoki kamroq

cherkov kabi faqat

kamdan-kam eshitiladi

kulgi .

bu quloqlar bu

qo'llar

tirsaklar bu ko'zlar

qarash, mehr va muhtojlik

bardosh berdim, qoʻllab-quvvatladim

bardoshli.

(Tarjimasi: Xorxe Uanderli)

Bu “muhabbat sheʼri” boʻlsa-da, manzili yoʻq, yoʻq. sub'ekt o'zini e'lon qilgan sherik yoki da'vogar. Bu u munosabatda bo'lgan "barcha ayollar" uchun mo'ljallangan kompozitsiyadir.

Ikkinchi baytdan boshlab, bu ayol figuralarini eslab, u tana qismlarini, kiyim-kechak qismlarini, xonalaringizdagi narsalarni sanab o'tishni boshlaydi. Taassurot shundaki, ular shunchaki chaqnashlar, uning xotirasida paydo bo'ladigan tasodifiy lahzalar.

Shuningdek, u bu ayollarning boshidan kechirganlari, o'tmishlari haqida gapirib, ularning barchasi bir-biriga o'xshashligini, ular azob chekishlarini va azob chekishlarini aytadi.ular najotning qandaydir shakliga muhtojdirlar.

O'z tanalarini non bo'laklariga qiyoslab, sheriklarini ular ega bo'lishi, iste'mol qilishi kerak bo'lgan narsa sifatida ko'rib, u hech qachon ularga zarar yetkazmaganligini va shunchaki "shogird" ekanligini ta'kidlaydi. .

Agar u "bir nechtasini" sevgan bo'lsa ham va o'tkinchi yoki javobsiz munosabatlarda yashasa ham, u buni "qo'llab-quvvatlagan" deb hisoblaydi. Garchi ular yuzaki bo'lsa-da, o'sha yaqinlik va baham ko'rish lahzalari yigitni intiqlik bilan kutishi kerak edi.

7. E'tirof

O'limni kutish

mushukdek

to'shakda sakrab tushadi

Men juda afsusdaman

xotinim

u buni ko'radi

tana

qattiq va

oq

balki silkitar

uni yana silkit:

xank!

va xenk javob bermaydi

bu mening o'limim emas, men xavotirdaman

bu meniki ayol

bu qoziq bilan yolg'iz qoldi

narsalar

hech narsa.

ammo

Men uni xohlayman

biling

har kecha uxlash

sizning yoningizda

va hatto

eng oddiy munozaralar

bu narsalar edi

haqiqatan ham ajoyib

va

qiyin so'zlar

aytishdan qo'rqqanim

hozir aytilishi mumkin :

Men seni sevaman

Men seni yaxshi ko'raman.

(Tarjimasi: Xorxe Uanderli)

O'lim oldidan bir lahzani tan oladigan kishi singari, she'riy mavzu ham boshqaradi. nihoyat ularning iztirob va his-tuyg'ularini ifoda etish uchun. Tez orada o'lim kelishini his qilish, a kabi"to'shakda sakrab turgan mushuk", uni kutmoqda, xotirjam va iste'foga chiqdi.

Umrning oxirida eng katta tashvishi o'z tanasini topganda azob chekadigan ayol bilan bog'liq. va beva qoladi. Yo'qotadigan hech narsasi qolmaganini, endi sir saqlashga hojat qolmasligini his qilib sevgini izhor qiladi birga qilgan arzimas ishlar u yashagan eng yaxshi narsa ekanligini tan oladi

. Endi esa Umrining so‘nggida “aytishdan qo‘rqqan” va his qilgan gaplarini ochiqchasiga yozadi: “Men seni sevaman”.

8. 43 yoshga to'lgan she'rim

yolg'iz qolaman

yotoqxonadagi qabrda

sigaretsiz

ichkiliksiz—

taqir kabi chiroq,

qorinli,

kulrang,

va xona borligidan xursand.

...ertalab

ular tashqarida

pul topish:

sudyalar, duradgorlar,

santexniklar, shifokorlar,

jurnalistlar, qorovullar,

sartaroshlar, avtoyuvchilar. ,

tish shifokorlari, floristlar,

ofitsiantlar, oshpazlar,

taksi haydovchilari...

va siz qo'lga olish uchun

tomonga buriling. quyosh

orqa tomonda va to'g'ridan-to'g'ri ko'zlarda emas

.

(Tarjimasi: Xorxe Uanderli)

mag'lubiyatga uchragan holat mavzusi she’r boshidan ko‘rinib turadi. U endigina 43 yoshda bo‘lsa-da, o‘zini ko‘p hayot kutayotgandek tutmaydi. Aksincha, u o'z xonasini go'yo o'lgandek, "sigaretsiz va ichimliksiz" qabrga qiyoslaydi.

Dunyoning qolgan qismidan ajratilgan,qarigan, qarovsiz qolgan, degan xulosaga kelib, o‘zi haqida fikr yuritadi. Shunday bo'lsa-da, u "xonaga ega bo'lganidan baxtiyor", o'zida bor narsaga shukronalik ruhini, oz narsaga qanoatlanish qobiliyatini saqlab qoladi.

Uning makonidan tashqarida to'g'ridan-to'g'ri qarama-qarshilik mavjud. jamiyat , ishlab chiqaruvchi va funktsional sifatida ifodalanadi. Hamma ko'chada, o'z majburiyatini bajarib, "pul topmoqda".

Yigit esa kurashdan voz kechganga o'xshaydi passivlik va loqaydlik ko'rsatib , o'girilib. orqasi derazadan kiruvchi quyosh nurlariga.

9. Burchakli

yaxshi, ular hamma narsa tugashini aytishdi

bunday: eski. yo'qolgan iste'dod. Ko'r-ko'rona

so'zni

qadam tovushlarini tinglab

zulmatda, men burilib

ortimga qarayman...

yo'q hali, keksa it...

yaqinda.

hozir

ular men haqimda gaplashib o'tirishadi

ha, shunday bo'ladi, u allaqachon

... bu

afsus...”

“U hech qachon ko'p narsaga ega emasmidi

?”

“Yaxshi, yo'q, lekin hozir …”

hozir

ular mening qulaganimni

uzoqdan beri bormagan tavernalarda nishonlashadi

.

hozir

Men yolg'iz ichaman

bu mashinaning yonida zo'rg'a

ishlaydi

soyalar esa

shakllarni oladi

Men chekinish orqali kurashaman

sekin

hozir

qadimgi va'dam

so'ng

hozir

yangi sigaretlarni yoqish

xizmat qildiko'proq

ichimliklar

bu ajoyib

jang

hali ham

.

(Tarjimasi: Pedro Gonzaga)

"Enkurralado"da shoir o'zining hozirgi ruhiy holati va yozayotgan paytdagi hayot bosqichiga murojaat qilgandek tuyuladi. In pasayish , u boshqalar uning halokatini kutganini biladi, "hamma narsa shunday tugaydi" deb taxmin qildi va sharhladi.

Bashorat amalga oshmoqda: u yolg'iz, chol, uning martaba to'xtab qolgan va iste'dod yo'qolganga o'xshaydi. Paranoid, u odamlar u haqida nima deyishini tasavvur qiladi, uning "ag'darilishi" ni nishonlayotganlar haqida o'ylaydi.

Shunday qilib, u bar va tavernalarga borishni to'xtatdi, yozuv mashinkasi bilan yolg'iz ichdi, shu bilan birga o'z iste'dodini va'da qildi " har kuni.

U hayotni "chiroyli kurash" deb biladi va jangni davom ettiraman deb o'ylaydi. She'riyat sub'ekti o'zini "tupoq" his qilishiga qaramay, o'zini dunyo og'zidan himoya qilish uchun qo'lidan kelganini qiladi.

Suvg'irlikni yagona yo'l deb qabul qilish, yozuvchi o'zini dunyodan uzoqlashtiradi. diqqat markazida: "Men chekinish orqali kurashaman".

10. Yana bir to'shak

boshqa to'shak

boshqa ayol

ko'proq pardalar

boshqa hammom

boshqa oshxona

boshqa ko'zlar

boshqa sochlar

boshqalar

oyoq va oyoq barmoqlari.

hamma qidirmoqda.

abadiy izlanish.

siz karavotda qolasiz

u ish uchun kiyinadi

va siz nima bo'lganiga hayron bo'lasiz

oxirgisi

vauning oldida boshqasiga...

hamma narsa juda qulay —

bu sevgi qilish

bu birga uxlash

yumshoq noziklik...

u chiqib ketganidan keyin siz o'rningdan turib

uning hojatxonasidan foydalanasan,

hammasi juda qo'rqinchli va g'alati.

Siz krovatga qaytasiz va

boshqa uxlaysiz. soat.

ketganingizda qayg'uli

lekin uni yana ko'rasiz

u ishlaydimi yoki yo'qmi.

siz mashinada sohilga borasiz va mashinasida

o'tiradi. tushlik.

— boshqa karavot, boshqa quloqlar, boshqa

sirg'alar, boshqa og'izlar, boshqa shippaklar, boshqa

ko'ylaklar

ranglar, eshiklar , telefon raqamlar.

siz bir paytlar yolg'iz yashashga kuchli edingiz.

oltmish yoshga kirgan erkak uchun siz ko'proq

dono bo'lishingiz kerak.

mashinani ishga tushirasiz. va uni birinchi vitesga qo'ying,

uyga kelishim bilan Jeniga qo'ng'iroq qilaman,

Men uni juma kunidan beri ko'rmadim.

(Tarjima). : Pedro Gonzaga)

Ushbu she'rda lirik o'z o'zining tsiklik, takrorlanuvchi harakatlari, kompaniya va jinsni izlashda aks ettiradi. U yo'lda duch keladigan to'shak va ayollarni, uy-ro'zg'or buyumlari va tana qismlarini sanab o'tadi.

Uni harakatga keltiradigan va hamrohlarini harakatga keltiradigan narsa "abadiy izlanish"dir: ular "hamma mehr va muhabbat izlaydi". sevgi. Bu vaqtinchalik yaqinlik qulay, lekin tez orada ular yana o'sha ishtiyoqga qaytadilar, odatdagi bo'shliqni his qilishadi.

Ishda.Ertasi kuni ertalab, jinsiy aloqadan so'ng, u o'zining eski sheriklari haqida o'ylaydi va ular qanday qilib uning hayotidan g'oyib bo'lganini o'ylaydi. Tasvirlar aralashgandek, ob'ektlar va jismlarni yana bir marta sanab o'tish, mavzu bu ayollar u o'tayotgan joylarga o'xshab ketayotganini bildiradi .

Joyni tark etgandan so'ng, u mashinada mulohaza yuritadi, o'zini tutishi haqida o'ylaydi va o'zini haqoratlaydi. U endi "yolg'iz yashashga kuchli" emas, u o'zini yaxshi his qilish uchun boshqalarning e'tiboriga bog'liq.

Deyarli oltmish yoshda u "aql-idrokliroq bo'lishi kerak" deb hisoblaydi, lekin yoshligidagi xatti-harakatlarini saqlab qoladi. . Qayta haydashni boshlaganida, u hech narsa bo'lmagandek, bir necha kundan beri ko'rmagan sevgilisi Jenini o'ylab, yo'lida davom etadi.

11. Ertalab soat to'rt yarim

dunyo shovqinlari

kichkina qizil qushlar bilan

ertalab soat to'rt yarim

>

har doim

ertalab to'rt yarim,

va men

do'stlarimni tinglayman:

axlat yig'uvchilar

va o'g'rilar

va mushuklar

qurtlarni orzu qiladilar

va qurtlar

suyaklarini

sevgimni orzu qiladilar,

va men uxlay olmayman

va yaqinda tong otadi,

ishchilar o'rnidan turishadi

va ular meni izlashadi

tersada va ular aytadilar:

“U yana mast”,

lekin men uxlab qolaman,

nihoyat, shishalar orasida va

quyosh nuri,

hamma zulmattugadi,

qo'llar xochga o'xshaydi,

kichkina qizil qushlar

uchib ketadi,

uchib ketadi

tutun ichida ochilgan atirgullar va

pichoqlangan narsaga o'xshab

va shifo topishga o'xshaydi,

40 sahifalik yomon roman,

to'g'ri tabassum

mening ahmoq yuzimda.

(Tarjimasi: Xorxe Uanderli)

“Tongda to‘rt yarim” deb nomlangan ushbu kompozitsiyada biz ruhni his qilishimiz mumkin. poetik mavzuning hushyorligi Dunyoning qolgan qismi uxlayotganda uyg'oq. Tongda, uyqusiz, u o'zi yashayotgan o'ta yolg'izlik haqida yozadi.

U dunyoning qolgan qismidan oldin bu uzoqlik va begonalashish tuyg'usida doimo tuzoqqa tushib qolganligini tasdiqlaydi. "har doim ertalab to'rt yarim bo'ladi". Uning yagona hamrohlari o'sha paytda hushyor bo'lganlar: hayvonlar, axlat yig'uvchilar, qaroqchilar.

Keyingi kun qanday bo'lishini taxmin qilib, u kemasozlikdagi ishni va hammani sog'inishini biladi. "yana mast bo'ldi" deb izoh beradi. alkogolli ichimliklarni haddan tashqari ko'p iste'mol qilish ko'proq izolyatsiyaga, shuningdek, o'z vazifalarini bajara olmaslikka olib keladi.

U faqat quyosh chiqqandan keyin, shishalar orasida erga yotib, o'z qo'llari bilan uxlab qoladi. qo'llar "xoch" kabi cho'zilgan. Tasvir Isoning so'nggi damlarida azob-uqubatlarini jonlantirganga o'xshaydi. Atrofdagi hamma narsa disforik, qayg'uli, hatto atirgullar ham yaralangandek ko'rinadi.

Barcha tartibsizliklar orasida u davom etmoqda."yomon roman" bo'lsa ham yozish. Vayronagarchilik va nazoratsizlik oldida u ko'p marta uni ushlab turgan o'sha "ahmoqona tabassum" ni saqlab qoladi.

12. Tezkor va zamonaviy she'rlar yaratuvchilari haqida bir so'z

zamonaviy ko'rinish juda oson

da tug'ilgan eng katta ahmoq;

Men bilaman ; Men dahshatli narsalarni tashladim

lekin jurnallarda o'qiganimdek dahshatli emas;

Menda fohishalar va shifoxonalardan tug'ilgan ichki halollik bor

bu menga ruxsat bermaydi go'yo o'zimni

men emasman —

bu ikki tomonlama muvaffaqiyatsizlik bo'lardi: bir kishining she'riyatdagi muvaffaqiyatsizligi

va inson

hayotda.

va she'riyatda muvaffaqiyatsizlikka uchragan bo'lsang

hayotda muvaffaqiyatsizlikka uchrasan,

va hayotda muvaffaqiyatsizlikka uchrasan

0>siz hech qachon tug'ilmagansiz

onangiz qanday ism qo'ygan bo'lishidan qat'iy nazar.

tribunalar o'liklarga to'la

g'olibni e'tirof etish

kutish ularni hayotga qaytaradigan raqam uchun

lekin bu unchalik oson emas —

xuddi she'rdagi kabi

agar o'lgan bo'lsangiz

Sizni ko'mib tashlashingiz mumkin

va yozuv mashinkangizni uloqtirib yuborishingiz mumkin

va

she'rlar otlar ayollar hayoti bilan aldashni bas qiling:

chiqishni axlatga solyapsan — shuning uchun tezroq chiqing

va

qimmatli bir necha

sahifalardan voz keching.

(Tarjimasi: Xorxe Uanderli)

Yana bir bor Bukovski o'z shoirlarini tanqid qiladimaxfiy bitim

va bu odamni

yig'lash uchun etarli, lekin men yig'lamayman

va

siz?

(Tarjimasi: Paulo Gonzaga)

Bu, shubhasiz, muallifning eng mashhur she'rlaridan biri va tarjimasi portugal tilida so'zlashuvchi jamoatchilik orasida eng katta qiziqish uyg'otadigan she'rdir. Sarlavhaning o'zi ramziy ma'noga to'la: ko'kragida qafasga o'ralgan jonivor his-tuyg'ularni nazorat qilish urinishini ifodalaydi. Moviy rang esa qayg'u, g'amginlik va tushkunlik tuyg'ularini bildiradi.

Ushbu "ko'k qush" haqida gapiradigan bo'lsak, lirik mavzu u "juda" bo'lgani uchun yashirgan his-tuyg'ularini ramziy qiladi. o'zi bilan qattiq" va o'zini hech kimning ko'ziga mo'rt bo'lib ko'rinishiga yo'l qo'ymaydi. Shuning uchun u o'z his-tuyg'ularini bostiradi , o'zini chalg'itadi va uni spirtli ichimliklar, tasodifiy jinsiy aloqa va tungi hayotning takroriy sahnalari bilan behushlik qiladi.

Uning boshqalar bilan o'zaro munosabatlari pul manfaatlariga asoslangan yuzaki bo'ladi (nazoratchilar barlari, fohishalar). Yaqinlik, almashish, rishtalarning yo'qligi, shuningdek, sub'ektning yashirish istagi aniq. Chuqur munosabatlar bo'lmasa, u boshqalar o'zi nimani his qilayotganini "hech qachon bilmasligiga" ishonch hosil qiladi.

Shunday qilib, u o'zi bilan kurashadi, o'zining mo'rtligiga qarshi turishga harakat qiladi , bu shunday bo'lishiga ishonadi. uning qulashi, yozuv sifatiga va natijada, kitoblarning sotilishiga ta'sir qiladi.

O'zini muallif, shaxs sifatida qabul qilishvaqt , ular bilan bevosita gaplashish. O‘sha davrdagi adabiy panorama haqida fikr yuritar ekan, odam ahmoq bo‘lsa, “zamonaviy ko‘rinish juda oson”, ya’ni absurd yangilik sifatida o‘tayotganini ta’kidlaydi. Shuning uchun u o‘z zamondoshlariga o‘xshab ko‘rsatish o‘rniga, yomon deb bilgan narsasini tashlab ketdi. U yana davom etadi: u she’riyatdagi muvaffaqiyatsizlikni hayotdagi muvaffaqiyatsizlikka teng deb hisoblaydi va buning uchun hech qachon tug‘ilmagani ma’quldir.

U nigohini omma va tanqidchilarga qaratib, "Tribunalar o'liklarga to'la" ularni "tiriltirish uchun" nimanidir kutmoqda. Sub'ekt agar she'rda bunday qutqaruvchi xususiyat bo'lmasa, uning qadri yo'q, deb hisoblaydi.

Shunday qilib, she'r hazil bo'lmasligi kerakligini ta'kidlab, she'riyatdan voz kechishni, "yozuv mashinasini tashlashni" tavsiya qiladi. , chalg'itish yoki haqiqiy hayotdan qochish usuli.

13. Biz uyga ergashgan qizlar

o'rta maktabda eng go'zal ikki qiz

opa-singillar Irene va

Luise:

Irene bir yosh katta edi. bo'yi biroz balandroq

lekin bu ikkisi orasida tanlash qiyin edi

ular nafaqat go'zal, balki

ajoyib darajada go'zal edi

shuning uchun go'zal

o'g'il bolalar uzoqroq tutdilar:

Ular Irin

va Luizadan qo'rqishdi

ular umuman yaqinlashib bo'lmas edi;

qadarhatto ko'pchilikdan ko'ra do'stonaroq

lekin

boshqa qizlardan biroz

farqli kiyinganga o'xshardi:

har doim baland poshnali tufli kiygan,

bluzkalar,

yubkalar,

yangi aksessuarlar

har kuni;

va

bir tushdan keyin

sherigim Baldi va men

ularni maktabdan uyga kuzatib bordik

;

ko'ryapsizmi, biz

parchadan chetlanganlardek edik

demak, bu

ko'proq yoki kamroq

kutilgan narsa edi:

taxminan o'n yoki o'n ikki metr yurish

ularning orqasida

biz hech narsa demadik

biz ularni kuzatib bordik

ularning shahvoniy chayqalishlarini,

sonlarini

ko'rib. .

bu bizga shu qadar yoqadiki

ularni uyga kuzatib borishni boshlaymiz

har

kun.

Ular qachon kirsa.

tashqarida piyodalar yo'lagida turib

sigaret chekib gaplashardik

"Bir kun" dedim Baldiga,

"Bizni chaqirishadi

kiring va ular biz bilan jinsiy aloqada bo'lishadi

"

"Siz haqiqatan ham bunga ishonasizmi?"

"albatta"

endi

50 yil o'tib

Men sizga ayta olaman

ular hech qachon bunday qilmaganlar

– barcha voqealardan qat'i nazar

biz aytamiz o'g'il bolalar;

ha, bu orzu

sizni davom ettirgan

o'shanda sizni davom ettirgan

hozir.

( Tarjimasi: Gabriel Resende Santos)

Bu she’r bilan lirik o‘zlik o‘smirlik davrlarini esga oladi. Maktabda ikkita opa-singil bor edi, ular o'g'il bolalarni bo'lmagani uchun haqorat qilishardi"Yondosh" yoki "do'stona".

Mavzu va uning sherigi, tashvishli yoshlar, "joydan tashqarida" bo'lganlar, ularni uyga kuzatib qo'yishdi. Ichkariga kirganlaridan keyin eshik oldida turib kutishardi. U bir kun kelib, ular qo'ng'iroq qilib, ular bilan jinsiy aloqada bo'lishlariga ishonganini aytadi.

"50 yil o'tib" deb yozayotganda, bu hech qachon sodir bo'lmaganini biladi. Shunga qaramay, u hali ham bunga ishonishni zarur va muhim deb biladi. O'tmishda uni ruhlantirgan va "hozir ergashadigan" "orzu" sifatida imkonsiz narsaga ishonish uning umidini oziqlantiradi .

U allaqachon tirik odam bo'lib, o'zini shunday ko'rsatadi. a abadiy o'g'il , dunyoni xuddi shunday ko'rish usuli bilan. Shu tariqa, u nafsning nafsi bilan harakatlanib, mantiqqa va boshqalarning irodasiga zid ravishda, o'z irodasi nomidan davom etadi.

14. Qanday qilib buyuk yozuvchi bo'lish kerak

ko'p ayollarni sikishingiz kerak

go'zal ayollar

va bir nechta munosib sevgi she'rlarini yozishingiz kerak.

don' t yosh haqida qayg'urmang

va/yoki yangi va yangi iste'dodlar;

faqat ko'proq pivo iching

ko'proq va ko'proq pivo

va poygalarga boring kamida bir marta

haftada

va agar iloji bo'lsa g'alaba qozoning

.

g'alaba qozonishni o'rganish qiyin -

har qanday jim bo'lishi mumkin yaxshi yutqazuvchi.

va Brams

va Baxni, shuningdek,

pivongizni unutmang.

mashqni haddan tashqari oshirmang.

peshingacha uxlangkun.

kredit kartalaridan saqlaning

yoki har qanday hisob-kitobni

o'z vaqtida to'lamang.

esda tutingki, dunyoda hech qanday eshak

arzimaydi. 50 dollardan ko'proq

(1977 yilda).

va agar sizda sevish qobiliyati bo'lsa

birinchi navbatda o'zingizni seving

lekin har doim ogoh bo'ling. to'liq mag'lub bo'lish ehtimoli

bu mag'lubiyatning sababi to'g'ri yoki noto'g'ri ko'rinsa ham

o'limni erta tatib ko'rish har doim ham yomon narsa emas.

<. 0>cherkovlar, barlar va muzeylardan uzoqroq turing

va o'rgimchak kabi

sabrli

vaqt hamma uchun xochdir

plyus

surgun

mag'lub

xiyonat

bu kanalizatsiyaning hammasi.

pivoni saqlang.

pivo - uzluksiz qon.

doimiy oshiq.

o'zingizga katta yozuv mashinkasi oling

va xuddi derazangizdan tashqarida yuqoriga va pastga tushadigan qadamlar kabi

>mashinani urish

qattiq urish

uni og'ir vaznli o'yinga aylantirish

birinchi hujum paytida buni ho'kiz kabi qilish

va esda tuting qari itlar

kim shunchalik yaxshi kurashgan?

Xeminguey, Selin, Dostoyevskiy, Xamsun.

Agar ular aqldan ozgan deb o'ylasangiz

tor xonalar

hozirgidek

ayollarsiz

Shuningdek qarang: Karlos Drummond de Andradening I, Label she'rining tahlili

ovqatsiz

umid yo'q

demak siz tayyor emas.

ko'proq pivo iching.

vaqt bor.

va bo'lmasa

hammasi yaxshi

.

Keyinboshqa mualliflarning xulq-atvoriga nisbatan bir nechta tanqidlar, bu kompozitsiya Bukovskiyning kinoyaga to'la "poetik san'ati" turiga o'xshaydi. Unda u adabiyot odami uchun nima muhim deb hisoblaganini tasvirlaydi.

U yozuvchi bo‘lish kasbdan ko‘ra ko‘proq bo‘lishi kerakligini aniqlashdan boshlaydi: bu hayot tarzi bo‘lishi kerak, marginal va konventsiyalardan tashqarida. U yozadigan narsaga ega bo'lish uchun ko'p tajribalardan o'tish kerak deb hisoblaydi.

Shuningdek, u sevgi haqida she'rlar yozish uchun ko'p jinsiy aloqada bo'lish kerakligini himoya qiladi, yaxshisi ko'p turli odamlar bilan. Noto'g'ri, tartibsiz yashash, yozuvchilar spirtli ichimliklar va qimor o'yinlari bilan mashg'ul bo'lishlari kerak.

Cherkovlar, barlar va muzeylar kabi ijod uchun zaharli joylardan qochishlarini va "jami mag'lubiyatga" tayyor bo'lishlarini tavsiya qiladi. istalgan vaqtda. Ular sabr-toqatli, chidamli bo‘lishlari, ularni o‘rab turgan “surgun” va “xiyonat”larga bardosh bera olishlari zarurligini ta’kidlaydi.

Shunday qilib, u buyuk yozuvchi bo‘lish uchun shaxsning bir-biridan ajralib turishi zarur, deb hisoblaydi. o'zini butun dunyodan uzoqlashtirib, xonangizda yolg'iz o'zi yozish uchun, ko'chada boshqalar o'tayotganda.

Yozish mashinkasida yozayotganda "qattiq urish" kerak, she'rga xuddi shunday munosabatda bo'lish kerak. "og'ir vaznli jang". Shunday qilib, u yozish uchun kuch, energiya, tajovuzkorlik bo'lishi kerakligini aniqlaydi. Instinkt bilan harakat qiladigan, hujumlarga javob beradigan "buqa" singari, yozuvchi ham shunday qilishi kerak jahl bilan yozing, dunyoga munosabat bildiring .

Nihoyat, u "qari itlar"ga, Xeminguey va Dostoyevskiy kabi mualliflarga chuqur ta'sir ko'rsatadi. U buyuk daholar ham adabiyot muhabbati uchun aqldan ozgan, yolg‘iz va kambag‘al bo‘lib qolganini o‘z misollari bilan ko‘rsatadi.

15. Pop

juda ko'p

juda oz

juda semiz

juda nozik

yoki hech kim.

kuladi yoki

ko'z yoshlari

nafratli

sevishganlar

begona yuzlari

boshlari

eskiz

ga o'xshash

qo'shinlar

qon ko'chalari bo'ylab yurib

sharob shishalarini brending qilishmoqda

bayonetting va sikish

bokira qizlar.

yoki bitta arzon xonada chol

M.Monro surati bilan.

Dunyoda shunday yolg'izlik borki

uni sekin harakatda ko'rish mumkin.

soatning qo'llari.

odamlar juda charchagan

sevgi va sevgisizlik tufayli

buzilgan.

odamlar shunchaki emas. bir-biriga yaxshi

yuzma-yuz.

boy boyga yaxshi emas

kambag'al kambag'alga yaxshi emas.

biz qo'rqamiz.

ta'lim tizimimiz bizga

barchamiz

buyuk g'olib bo'lishimiz mumkinligini aytadi.

Ular bizga aytmadi

muammolar haqida

yoki o'z joniga qasd qilish.

yoki odamning qo'rquvi

yolg'iz azob chekayotgan

har qanday joyda

tegmagan

yuqumsiz

o'simlikni sug'orish.

sifatidaodamlar bir-biriga yaxshi emas.

odamlar bir-biriga yaxshi emas.

odamlar bir-biriga yaxshi emas.

Menimcha, ular hech qachon bunday qilmaydilar. bo'l.

Men ulardan bo'lishlarini so'ramayman.

lekin ba'zida men

bu haqida o'ylayman.

tasbehlar hilpiraydi

bulutlar bulutlanadi

va qotil bolaning tomog'ini kesadi

go'yo muzqaymoqdan tishlagandek.

juda ko'p

juda oz

juda semiz

juda oriq

yoki hech kim

sevishganlardan ko'ra nafratlanmaydi.

odamlar bir-birimizga yaxshi munosabatda emasmiz.

Balki ular bo'lganda edi

o'limlarimiz bunchalik qayg'uli bo'lmasdi.

Ayni paytda men yosh qizlarga qarayman

poyalari

imkoniyat gullari.

Yoli bo'lishi kerak.

albatta, biz hali o'ylamagan yo'l bo'lishi kerak

bu miyani ichimga kim qo'ydi?

yig'laydi

talab qiladi

imkoniyat bor deydi.

u aytmaydi

“yo‘q” .

Ushbu she’rda mavzu qarama-qarshiliklar jamiyati, o‘zi qo‘shilgan aloqa va qarama-qarshilikdagi o‘ziga xosliklar haqida fikr bildiradi. inson munosabatlarining murakkabligi odamlarni "nafratli sevishganlar"ga aylantiradi va ko'chalardagi odamlar guruhlari shisha sharob ko'tarib yurgan "armiya"ga o'xshaydi.

Ushbu stsenariyning o'rtasida har kuni. urush, eskirgan xonada Merilin Monroning rasmiga qarab, keksa odamning qiyofasi paydo bo'ladi. Aparcha insoniyatning o'zidan uzilgan , umidsiz ravishda tashlab ketilgan va unutilgan kelajagini ramziy ko'rsatadi.

Dunyoning ulkan yolg'izligini har bir o'tgan soniyada sezib, u hamma odamlar charchagan, degan xulosaga keladi. ham sevgi, ham yo'qotish bilan "maydalangan". Shuning uchun ular bir-birlariga yaxshi munosabatda bo'lmaydilar, "bir-birlari bilan yaxshi munosabatda bo'lmaydilar".

Bunday bo'lishining sabablarini ko'rsatishga urinib, u "biz qo'rqamiz" degan xulosaga keladi, chunki biz o'ylanib ulg'ayganmiz. hammamiz g'olib bo'lardik. To'satdan, biz azob chekishimiz, qashshoqlikda yashashimiz va buni bildiradigan hech kimimiz yo'qligini tushunamiz.

Iste'foga chiqdi, u odamlar "hech qachon yaxshiroq bo'lmasligini" biladi va endi ularning o'zgarishini kutmasligini aytdi. . Vaholanki, buning uddasidan chiqsalar, “o‘limlar bunchalik qayg‘uli bo‘lmasdi”.

U qotilning go‘yo muzqaymoq tishlayotgandek bolani o‘ldirgani haqidagi farazni eslaganida, biz buni tushunamiz. hech qanday najot topishga ishonmaydi. U ishtiyoqimiz va yovuzligimiz orqali bir-birimizni yo'q qilishimizga ishonchi komil.

Ammo bir necha satrdan keyin bu fikr uning xayolida tarqalib ketgandek bo'ladi. U o'tib ketayotgan go'zal qizlarni ko'rganida, u "yo'l bo'lishi kerak", deb turib oladi, insoniy tanazzulga qandaydir yechim.

O'zidan hafsalasi pir bo'lib, o'jar umididan har narsaga qaramay savol berayotgani, turib olgani, "yig'lagani", "talab qilgani" va taslim bo'lmagani uchun miyasiga afsuslanadi.

Haqida.Charlz Bukovski

Genri Charlz Bukovski (1920-yil 16-avgust - 1994-yil 9-mart) Germaniyada tugʻilgan va uch yoshida ota-onasi bilan Amerika Qoʻshma Shtatlariga koʻchib oʻtgan. Uning bolaligi va yoshligi Los-Anjeles chekkasida avtoritar va zo'ravon otaning borligi, qashshoqlik va chetlanish bilan o'tdi.

Romanlar, she'rlar va kino stsenariylari muallifi, Bukovski o'zi bilgan dunyo haqida yozgan. avtobiografik xarakter uning adabiy asarida yaqqol namoyon bo'ladi.

O'zining xom realizmi va so'zlashuv tili bilan mashhur bo'lgan yozuvchining ijodida og'ir jismoniy mehnat, bohem hayoti, jinsiy sarguzashtlar, spirtli ichimliklar iste'moli haqida so'z boradi. .

Ishchi sinf odami sifatida u Shimoliy Amerika jamiyatining bir qismi uchun vakillik bilan sinonim edi, u muallif bilan bog'liq va uni tanlagan. Boshqa tomondan, muvaffaqiyatli yozuvchi sifatida u o'z kasbdoshlarini, tahririyat muhitini va hatto jamoatchilikni qattiq tanqid qilgan. Uning olovli ohangi, doimiy ig'vogarligi unga "la'nati yozuvchi" yorlig'ini keltirdi.

Shunday qilib, u ikonaga, kultga aylandi. bir necha avlod o'quvchilari uchun muallif. Bukovskiy atrofidagi qiziqish nafaqat uning ishi, balki o'sha paytdagi xulq-atvor me'yorlarini buzgan figurasi bilan ham yaratilgan.

Jinsiy aloqa va o'z hayoti haqida yozgan uyatsiz usuli.Ko'pincha ayollarga bo'lgan obsesyon, uni "Qari badbaxt" nomi bilan mashhur qildi. Muallif o‘z ijodi, asosan, she’riyati orqali oddiy shaxsni zanglagan turli tashvishlar, ya’ni yolg‘izlik, pessimizm va muhabbatning abadiy izlanishiga ovoz berdi.

Uni ham kutib oling

    U ruhiy holatidan qat'i nazar, tashqi ko'rinishini saqlab turishi, umidlarni oqlashi kerakligini aniq ko'rsatib beradi.

    O'z-o'zini tsenzuraning bunday kontekstiga duch kelganda, u faqat tunda qayg'uning namoyon bo'lishiga imkon beradi. , dunyoning qolgan qismi uxlayotgan paytda. Va nihoyat, siz o'z dardingizni tan olishingiz, ichki muloqotni davom ettirishingiz va qaysidir ma'noda yuragingiz bilan yarashishingiz mumkin.

    Tunda siz o'zingizni taskinlashga, umidsizlikni tinchlantirishga, "sirli kelishuvga" rioya qilishga muvaffaq bo'lasiz. ". Dardni yolg‘iz o‘zi ko‘tarib, uni hech kim bilan bo‘lishish imkonisiz, mavzu she’riyatdan muloqot qilish yo‘lini, portlashga imkon beruvchi vositani topadi.

    Shunday bo‘lsa ham, oxirgi misralarda u yana fasadni ko‘taradi. dunyoga befarqlik, shuningdek, o'z qayg'usini boshqarish va tan olish qobiliyati yo'qligini tasdiqlaydi: "lekin men / yig'lamayman va / siz?".

    2. Kulayotgan yurak

    Sening hayoting - bu sening hayoting

    Uning sovuq bo'ysunishiga yo'l qo'yma.

    Ehtiyot bo'l.

    Boshqa yo'llar ham bor. .

    Va qayerdadir, hali ham yorug'lik bor.

    U ko'p yorug'lik bo'lmasligi mumkin, lekin

    zulmatni yengib chiqadi

    Ehtiyot bo'ling.

    Xudolar sizga imkoniyatlarni taklif qiladi.

    Ularni tan oling.

    Ularni tuting.

    O‘limni yengib bo‘lmaydi,

    lekin siz uni mag‘lub eta olasiz. hayot davomida o'lim, ba'zan.

    Va buni qanchalik ko'p o'rgansangiz,

    yorug'lik shunchalik ko'p bo'ladi.mavjud.

    Sening hayoting - bu sening hayoting.

    Uni hali seniki bo'lganida bilib qo'ying.

    Siz ajoyibsiz.

    Xudolar sizni zavq bilan kutib olishni kutmoqda.

    sizda.

    Sarlavhadan ko'rinib turibdiki, bu kompozitsiyani o'qigan kishiga ijobiy dalda beruvchi xabar olib keladi. Muxtoriyat, o'z taqdirini o'zi belgilash va har birining irodasi foydasiga gapirganda, mavzu o'quvchiga murojaat qiladi. U "sovuq bo'ysunish" ga berilmaslikni tavsiya qiladi: xulq-atvor qoidalari, kutishlar, jamiyat o'rnatadigan me'yorlar.

    Hayotni bunday passiv qabul qilish o'rniga, u "boshqa" ga ergashish imkoniyati mavjudligini eslatadi. yo'llar" va "diqqatli" bo'lish zarurligi haqida takrorlaydi va hamma narsadan begona emas yoki ajralgan emas.

    Haqiqiy dunyoning qiyinchiliklariga qaramay, sub'ekt hali ham yorug'lik chaqnashi, umid "zulmatni yengadi".

    U "xudolar" yordam berishini, imkoniyatlar yaratishini va ularni tan olish va undan foydalanish har kimning o'ziga bog'liqligini ta'kidlab, yanada davom etadi. U oxirat muqarrar ekanini bilsa ham, “hayotimiz davomida o‘limni yengish” uchun hali vaqtimiz bor ekan, taqdirimiz jilovini o‘z zimmamizga olishimiz zarurligini ta’kidlaydi.

    Shuningdek, u hayotda o‘limga ega bo‘lish uchun harakat qilish kerakligini ko‘rsatadi. haqiqatga ijobiy qarash uni yaxshilashga yordam beradi va biz qanchalik ko'p harakat qilsak, "yorug'lik shunchalik ko'p bo'ladi". Oxirgi ikki oyat esa bu jarayonning shoshilinch ligini eslatadi. Hayot o'tmoqda va xuddi shundayhozir bizni himoya qilayotgan xudolar oxir oqibat yunon mifologiyasidagi vaqt xudosi Kronos kabi o'z bolalarini yeb qo'yadi.

    3. Hamma bilan yolg'iz

    go'sht suyaklarni qoplaydi

    va ular u erda aqlni

    va

    ba'zan jonni,

    va ayollar buzib tashlashadi

    devorlarga vazalar

    va erkaklar

    juda ko'p ichish

    va hech kim

    ideal sherikni topa olmaydi

    lekin ular

    qidirishda davom etadilar

    ko'rpa-to'shaklarga o'rmalab kirishadi

    . suyaklar va

    tana go'shtdan ko'ra ko'proq izlaydi

    .

    barchamiz

    o'ziga xos

    taqdirga yopishib qolganmiz.

    hech kim hech qachon

    mukammal moslikni topa olmaydi.

    shahar axlatxonalari qurib bo'lingan

    axlatxonalar qurib bo'lingan

    xospislar qurib bo'lingan

    qabrlar qurib bitkazilgan

    boshqa hech narsa

    tugallangan.

    (Tarjimasi: Pedro Gonzaga)

    Ushbu kompozitsiyada Bukovski jamiyatda yashab ham o'zini chuqur izolyatsiya qilingan insonning muqarrar yolg'izligidan kuylaydi. "Tan", "aql" va "ba'zan jon" dan yaratilgan, shaxs charchagan, sevgining mumkin emasligi va uning abadiy kelishmovchiliklari bilan mag'lub bo'lgan.

    Bu jamoaviy umidsizlik sub'ektni qiladi. ayollarning har doim g'azablangan va erkaklar doimo mast bo'lganligini anglatadi, chunki "hech kim mukammal tenglikni topa olmaydi". Bir xilShunday qilib, ular turib olishadi va "ko'rpa-to'shakda sudralib chiqishda" davom etishadi.

    Ular nafaqat jismoniy aloqani, balki eng muhimi, yaqinlikni ham izlaydilar: "go'sht go'shtdan ko'proq narsani qidiradi". Shuning uchun hamma azob chekishga mahkum, chunki "imkoniyat yo'q". Lirik o'z o'zining mutlaq ishonchsizligi va pessimizmini aniq ko'rsatib beradi.

    U afsuslanib, keraksiz narsalar to'plangan axlatxonalar va axlatxonalarni nazarda tutadi. Keyin u insonlar orasida faqat jinnilar va o'liklar yaqin, "boshqa hech narsa to'liq emas"ligini eslaydi. Ya'ni, tirik va go'yoki sog'lom bo'lganlarning hammasi bir taqdirni amalga oshiradilar: "butun dunyo bilan yolg'iz qolish".

    4. Demak, siz yozuvchi bo'lishni xohlaysiz

    agar u sizdan hamma narsaga qaramay portlab chiqmasa

    bunday qilmang.

    yuragingizdan, boshingizdan, og'zingizdan

    ichaklaringizdan so'ramasdan qilmasangiz,

    bunday qilmang.

    agar siz soatlab o'tirsangiz

    kompyuter ekraniga qarab

    yoki

    yozuv mashinkasiga egilib

    so'zlarni qidirsangiz,

    bunday emas.

    agar siz buni pul yoki

    shon-sharaf uchun qilsangiz,

    bunday qilmang.

    agar qilsangiz. uni

    ayollarni to'shagingizda olish uchun,

    bunday qilmang.

    agar siz o'tirib,

    qayta-qayta yozsangiz yana,

    bunday qilmang.<1

    Agar bu qiyin ish bo'lsa, buni qilish haqida o'ylash,

    bunday qilmang.

    agar urinib ko'rsangiz. boshqalar yozganidek yozish,

    bunday qilmang.buni qiling.

    agar siz uning ichingizdan chiqishini kutishingiz kerak bo'lsa

    baqirib,

    u holda sabr bilan kuting.

    agar u hech qachon chiqmasa. qichqirganingizda,

    boshqa biror narsa qiling.

    agar siz uni avval xotiningizga

    yoki qiz do'stingizga yoki yigitingizga

    yoki ota-onangizga yoki kimgadir o'qib berishingiz kerak bo'lsa. ,

    siz tayyor emassiz.

    ko'p yozuvchilarga o'xshamang,

    o'zini yozuvchi deb hisoblaydigan minglab

    odamlarga o'xshamang. ,

    zerikarli va zerikarli va

    pedantik bo'lmang, o'zingizni fidoyilik bilan iste'mol qilmang.

    Dunyodagi kutubxonalarda

    mavjud. esnadi

    uxlab qolish

    Shuningdek qarang: Hozir o'qish uchun 5 ta qisqa hikoya

    o'z turi bilan.

    yana bitta bo'lmang.

    bunday qilmang.

    agar siz

    ruhingizdan raketadek chiqib keting,

    agar tik turish sizni aqldan ozdirmasa yoki

    o'z joniga qasd qilish yoki qotillik qilish

    buni qilmang .

    agar ichingizdagi quyosh

    ichaklaringizni kuydirmasa,

    bunday qilmang.

    vaqti kelganda ,

    va agar siz tanlangan bo'lsangiz,

    bu o'z-o'zidan sodir bo'ladi

    siz o'lguningizcha yoki u sizda o'lmaguningizcha davom etadi.

    boshqa muqobil yo'q.

    va hech qachon bo'lmagan.

    (Tarjimasi: Manuel A. Domingos)

    Bu lahzalardan biri. Bukovski o'z she'riy ijodidan o'z davrining boshqa yozuvchilari, asosan uning ijodini hayratda qoldiradigan va unga ergashuvchilar bilan bevosita muloqot qilish uchun foydalanadi.

    Ijodiy faoliyatini shu yili boshlagan ko'pchilik usta sifatida ko'rgan.adabiyot, bo‘lajak yozuvchilar bilan suhbatlar o‘tkazadi va ularning ijodi dolzarb bo‘lishi uchun ba’zi tavsiyalar qoldiradi. U yaratishni majburlash kerak emas , bu qiyin va takrorlanadigan ish bo'lishi mumkin emasligini aniq ko'rsatib beradi.

    Aksincha, bu "sizdan portlovchi", "o'zingdan" bo'lishi kerak. ichida ", "so'ramasdan". Agar yozish tabiiy narsa bo'lmasa, "bachqiriqdan chiqadigan", "raketa kabi" bo'lsa, sub'ekt buni sinab ko'rishga arzimaydi, deb hisoblaydi.

    U holda u faqat voz kechishni tavsiya qiladi: "qilmang", "boshqa narsa qiling", "siz tayyor emassiz". U, shuningdek, pul, shon-shuhrat va mashhurlik adabiyot olamiga kirish uchun asosli motivatsiya emasligini ta'kidlaydi.

    Shuningdek, u fursatdan foydalanib, professional hamkasblari haqida o'z fikr-mulohazalarini bildiradi, ular zerikarli, pedantik va o'zboshimchalik bilan ajralib turadi. markazlashtirilgan. U zamonaviy adabiy sahnadan noroziligini ifodalash uchun kutubxonalarni esnaydigan odamlarga aylantirib, timsollashdan foydalanadi.

    Uning fikricha, yozish tanlov emas, balki zarur, hayotiy, muqarrar narsadir. "o'z joniga qasd qilish". Shunday qilib, u "tanlangan"lar uchun tabiiy ravishda keladigan qulay daqiqani kutishni maslahat beradi.

    5. Yuragingiz qanday?

    eng yomon damlarimda

    kvadrat skameykalarda

    qamoqlarda

    yoki

    fohishalar bilan yashashda

    Men har doim ma'lum bir farovonlikka ega bo'lganman -

    Men buni chaqirmagan bo'lardim

    baxt -

    ko'proq ichki

    muvozanatga o'xshardi

    u nima bo'lishidan qat'iy nazar

    ni qoniqtirardi

    va

    fabrikalarda

    va

    ayollar bilan

    munosabatlar ishlamay qolganda yordam berdi.

    menga

    urushlar va

    qo'zg'alishlar

    orqa xiyobondagi janglarda

    yordam berdi. 1>

    kasalxonalar.

    begona shaharda arzon xonada uyg'onish

    pardani ochish -

    bu eng aqldan ozgan narsa edi bir xil

    qoniqish.

    va poldan

    yoriq oynasi bo'lgan eski lavaboga

    o'zimni ko'rish , xunuk,

    barchasiga keng tabassum bilan.

    eng muhimi

    siz

    <1 bo'ylab qanchalik yaxshi yurganingiz>

    olov.

    (Tarjimasi: Daniel Grimoni)

    "Yuragingiz qanday?" Sarlavhasidan boshlab ta'sirli she'r bo'lib, o'quvchini savol ostiga qo'yadi va uni his-tuyg'ulari haqida o'ylashga undaydi. Bu bardoshlilik , hayotning eng yomon daqiqalarida ham qoniqish yoki baxt topish qobiliyatining madhiyasi. Mavzu boshidan kechirgan eng qiyin epizodlarda, ishda, qamoqxonada, urushda yoki munosabatlarning oxirida u har doim uni ushlab turadigan "ichki muvozanat" ga ishonishi mumkin edi.

    Har narsaga qaramay. to'siqlarga qaramay, u har doim "pardani ochish" kabi oddiy narsalar haqida o'zingizni hayajonda ushlab turishga muvaffaq bo'ldi. Buning evaziga hech narsa talab qilmaydigan quvonch "eng" deb ta'riflanadi




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrik Grey - ijodkorlik, innovatsiyalar va inson salohiyati chorrahasini o'rganishga ishtiyoqi bor yozuvchi, tadqiqotchi va tadbirkor. "Daholar madaniyati" blogi muallifi sifatida u turli sohalarda ajoyib muvaffaqiyatlarga erishgan yuqori samarali jamoalar va shaxslar sirlarini ochish ustida ishlamoqda. Patrik, shuningdek, tashkilotlarga innovatsion strategiyalarni ishlab chiqish va ijodiy madaniyatni rivojlantirishga yordam beradigan konsalting firmasiga asos solgan. Uning ishi Forbes, Fast Company va Entrepreneur kabi ko'plab nashrlarda namoyish etilgan. Psixologiya va biznes sohasida ma'lumotga ega bo'lgan Patrik o'z potentsialini ochish va yanada innovatsion dunyo yaratmoqchi bo'lgan o'quvchilar uchun ilmiy asoslangan fikrlarni amaliy maslahatlar bilan uyg'unlashtirib, o'z yozuviga o'ziga xos nuqtai nazar keltiradi.