Sadržaj
Mulher do Fim do Mundo je pjesma iz 2015. godine, uključena u prvi album novih pjesama Elze Soares, 34. album njene karijere, A Mulher do Fim do Mundo .
Elza Soares - Žena s kraja svijeta (službeni isječak)Pjesma:
Moj plač nije ništa drugo nego karneval
To je suza sambe na vrhu stopala
Gomila napreduje kao oluja
Baca me niz aveniju ne znam koja je
Pirat i Superman pjevaju o vrućini
Žuta riba mi ljubi ruku
Krila anđela labava na tlu
U kiši konfeta ostavljam svoju bol
Na aveniji sam otišao to tamo
Crna koža i moj mir
Ostavio sam ga tamo na aveniji
Moja zabava, moje mišljenje
Moja kuća, moja samoća
Svirao sam s vrha trećeg kata
Slomio sam lice i riješio se ostatka ovog života
Na aveniji traje do kraja
Žena s kraja svijeta
Jesam i pjevat ću do kraja
Moj plač nije ništa drugo nego karneval
To su suze sambe na vrhovima prstiju
Gomila napreduje kao oluja
Baci me na aveniju ne znam koju
Pirat i Superman pjevaju vrelinu
Žuta riba me ljubi ruka
Krila anđela labava na zemlji
U kiši konfeta ostavljam svoju bol
Na aveniji sam je ostavio tamo
Vidi također: Pjesma Sva ljubavna pisma su smiješna, Álvaro de Campos (Fernando Pessoa)Crna koža i moj mir
Na aveniji sam to tamo ostavio
Moji šire svoje mišljenje
Moja kuća mojasamoća
Bacio sam ga s vrha trećeg kata
Slomio sam lice i riješio se ostatka ovog života
Na aveniji traje do kraja
Žena s kraja svijeta
Jesam i pjevat ću do kraja
Želim pjevati do kraja
Pusti me da pjevam do kraja kraj
Pjevat ću do kraja Pjevat ću
Pjevat ću do kraja
Ja sam žena s kraja svijeta
Hoću, pjevat ću, pusti me da pjevam do kraja
Pjevat ću do kraja, hoću pjevati
Hoću pjevati pjevat ću do kraja
Pjevat ću, neka pjevam do kraja
Analiza i interpretacija
U pjesmi Mulher do Fim do Mundo govori o sebi, govori joj priča o prevladavanju i preživljavanju usred kaosa i euforije, koju simbolizira karneval.
Moj plač nije ništa drugo nego karneval
To su suze sambe na vrhovima prstiju
Gomila napreduje kao oluja
Baca me na aveniju koju ne poznajem qual é
Prva strofa počinje predstavljanjem strategije otpora ove ženske figure, pretvaranjem patnje u radost, u slavlje . Ova ideja je metaforizirana slikom suze koja se pretvara u sambu, u ples, na vrhovima prstiju.
Tijekom karnevalskog razdoblja, ljudi okupiraju ulice u gomilama, u atmosferi zbunjenosti i slavlja u kojoj je ova žena je lansiran.
Pirat i Superman pjevaju vrelinu
Žuta riba mi ljubi ruku
Krilaanđeo opušten na podu
U kiši konfeta ostavljam svoju bol
Izgovarajući fantazije prisutnih – "Gusar", "Superman", "žuta riba" – , druga strofa opisuje veselje koje se doživljava na ulicama. Također prikazuje apokaliptični scenarij sa slikom anđeoskih krila na podu avenije.
Uz stih "In the rain of confetti I leave my pain" dolazi ideja o katarzi koja je bila već pogodio u prethodnoj strofi . Karneval se tako pojavljuje kao vrijeme oslobođenja, u kojem se možemo osloboditi patnje.
Na aveniji sam je ostavio tamo
Crna koža i moj mir
Na aveniju sam ostavio tamo
Moja zabava, moje mišljenje
Moja kuća, moja samoća
Svirao sam s vrha trećeg kata
blagdan, koji slave svi Brazilci, predstavlja doba godine kada se neki od društvenih problema i problema diskriminacije (primjerice, rasne) zaustavljaju. Svi zajedno kreću u juriš, bez obzira na nepravde koje okupiraju preostale dane u godini.
Na aveniji žena više nije sama ("moja samoća / Igrala sam s vrha treće kat"), zaboravi izolaciju i bol, pridruži se gomili i slavi.
Slomio sam lice i riješio se ostatka ovog života
Na aveniji traje do kraja
Žena smaka svijeta
Jesam i pjevat ću do kraja
Pretpostavljajući sve poraze koje je pretrpio (“Quebrei a cara”), ističe da uspio jeizdržati i prevladati sve poteškoće ("riješio sam se ostatka ovog života"). Na kraju ostaje ona, jaka, Žena s kraja svijeta koja gleda apokalipsu i preživljava, odolijeva.
Želim pjevati do kraja
Pusti me da pjevam do kraja
Pjevat ću do kraja
Pjevat ću do kraja
Ja sam žena s kraja svijeta
Ja hoću, pjevat ću, pusti me da pjevam do kraja
Pjevat ću do kraja, želim pjevati
Želim pjevati pjevat ću do kraj
Pjevat ću, neka pjevam do kraja
Posljednje strofe ponavljaju ideju da ova žena želi i pjevat će "do kraja", ističući njezin umor, ali također njezina tvrdoglavost, njezina otpornost u nastavljanju pretvaranja boli u radost do kraja života.
Elza Soares, žena na kraju svijeta
Elza Soares, kuma bubnjeva škola sambe Mocidade Independente, 2010.
Elza Soares rođena je u Rio de Janeiru 23. lipnja 1937. Život u siromaštvu tjerao ju je na rad od djetinjstva; s trinaest se udala. Kad je imao četrnaest godina, umrlo mu je prvo dijete. U petnaestoj je umrla druga.
U mladoj je dobi ostala udovica, sama podižući petero djece i radeći kao sluškinja, iako je nastavila slijediti svoj san da bude pjevačica.
Čak i kad je stekla slavu, nastavila je svladavati prepreke poput javnog mnijenja kojeosudila je njezin brak s nogometašem Garrincha, jer se on prije nekog vremena razveo od supruge.
Zajednica između njih dvoje rodila je sina, ali je završila loše, s epizodama nasilja od strane alkoholičara i posesivnog muža. Kad je njihov sin umro, godinama kasnije, u prometnoj nesreći, Elza je ušla u silaznu spiralu, čak je pokušala počiniti samoubojstvo.
Unatoč tome, i nakon prevladavanja tolikih prepreka i traumatičnih epizoda, radost života Elze nastavlja biti ozloglašena, uvijek mameći svoju publiku zaraznim osmijehom.
Uz uspješnu karijeru koja traje nekoliko desetljeća i nakon što ju je 1999. godine BBC Radio u Londonu izabrao za brazilsku pjevačicu milenija, Elza se nastavlja dizati iz pepela i stvarati glazbu koja osvaja novu publiku.
Vidi također: 6 umjetničkih djela za razumijevanje Marcela Duchampa i dadaizmaZnačenje pjesme
Elza Soares 2015. godine, kada je objavila album A Mulher do Fim do Mundo .
Iako su tekst pjesme napisali Alice Coutinho i Rômulo Fróes, čini se da je usko povezana sa životom Elze Soares i porukom koju pjevačica želi prenijeti svijetu.
Sa sedamdeset i osam godina, po prvi put objavljuje album neobjavljenih tema: ima vlastiti glas, priliku da ispriča svoju priču.
Crnka i moćna žena, koja je pretrpjela nekoliko predrasuda i morao se boriti na svakom koraku, sinonim je za snagu iženski otpor. Tako, usred cijelog kaosa, Žena s kraja svijeta pleše među olupinama i nastavlja stajati, pjevajući do posljednjeg trenutka.