目次
本泥棒は2005年に発売されました。
2013年に映画化されたマーカス・ズーサック著の世界的な文学ベストセラーです。
作品の概要と分析
ズサックの語る物語には、死という特異な語り手がいる。 彼女の唯一の仕事は、死んだ人の魂を集め、永遠のベルトコンベアーに届けることである。
本書は、まさに「死」の提示から始まり、読者に「自分を恐れないでほしい」と訴える:
自己紹介をすることもできますが、その必要はありません。 私を知るのは、さまざまな変数によって、十分に早くなります。 ただ、ある時点で、私はあなたの上に、ありとあらゆる暖かさで立ち上がるでしょう。 あなたの魂は私の腕の中にあり、私の肩には色があります。 そして私はあなたを優しく運びます。 その中で。(立っている人に会うことはほとんどありません。)体が固まってきますよ。
死は人間の悲劇的な運命を観察し、自分の日常生活の仕組み、日々の仕事、人間をこの平面から連れ去るという職責の難しさを、シニカルだがユーモラスに語りかける。
彼女の記憶には、リーゼルが永遠に刻み込まれている:
本を盗む少女を3回見た。
死は、いつも本と一緒に歩いていた少女の軌跡に密着し始め、1939年から1943年の間に彼女の歩みを追うことを選択する。
舞台は1939年、第二次世界大戦の真っ只中で、都市への爆撃が厳しくなり、頻度を増していくナチス・ドイツ。
読書好きのリーゼル・メミンガーが養父母と暮らすのは、ミュンヘン近郊の小さな町モイヒングである。
リーゼルの過去は悲劇的だった。ナチズムによって迫害された共産主義者と思われる母親の娘で、10歳の少女は弟と一緒に、お金と引き換えに養子になることに同意した家族の家で暮らすことになるのだ。
しかし、弟のヴェルナーはまだ6歳で、ミュンヘンに向かう途中、母親の腕の中で亡くなってしまった。 1939年1月のことだった:
警備員は2名でした。
娘さんを連れたお母さんもいました。
屍体です。
母親も少女も死体も頑なに黙ったままだった。
ミュンヘンに向かう途中で死んだリーゼルの弟は、死によって連れ去られ、少女は結晶化した涙でいっぱいの目になる。 これが、死が少女と交わる最初の機会である。
兄が亡くなり、里親と二人きりになったリーゼルは、養母(ローザ・フーバーマン)の意に反して、壁絵師である養父のハンス・フーバーマンから読書を教わることになる。
フーベルマン家に出会うまで、リーゼルはほとんど学校に行かなかった。
ハンスは人を楽しませるために物語を語る習慣があり、その習慣は少女に受け継がれることになる。
リーゼルは新しい生活の中で、隣人のルディ・シュタイナーという素晴らしい友人を得ます。彼はこの困難な旅路を共に歩んでくれるでしょう。
少女の養父母は、迫害されていたユダヤ人のマックス・ヴァンダーブルグを引き取り、家の地下に住み始め、手作りの本を作っていた。 ハンスは二人目のユダヤ人を助けようとするが、見つかって軍隊に入れられる。
リーゼルが最後を逃れた2回目は、墜落した飛行機に乗っていた24歳の男性を迎えに来た時だった。 飛行機が墜落するとすぐに少年がパイロットの生存を確認しに来た。 2番目に現場に現れたのはリーゼルだった。 その直後、パイロットはこの世を去ってしまった。
少女は、このような苦難の人生に直面し、焼け落ちた図書館や、住んでいる小さな町の市長の家から盗み出した本の世界に逃げ込む(友人となる市長の妻、ヘルマン夫人の助けも借りて)。
戦争に従軍している間、ハンスは気晴らしにアコーディオンを弾き、リーゼルは養父の代わりに語りの技術を身につける。
兵士ハンスが家に戻った後、悲劇的な出来事が近所の流れを変える。 みんなが住んでいたヒンメル通りが爆撃されて完全に破壊され、養父母と大親友ルディが死んでしまったのだ。
デスがリーゼルと交わるのは、これが3度目で最後です:
最後に見たのは赤だった。 空はスープのように泡立ち、動いていた。 ところどころ焼けていた。 赤みの中に黒いパン粉とコショウが散らばっていた。(...)そして爆弾。
今回は、すべてが手遅れだった。
サイレンの音、ラジオの狂ったような叫び声。 すべてが遅かった。
数分後には、コンクリートと土の山が重なり合い、積み重なり、道路は破裂した血管となり、血は地面に乾いたまま滴り落ち、死体はまるで土砂降りの後に浮かぶ木のように、そこに貼り付いていた。
彼らは一人残らず、魂の塊のように地面に釘付けになっていた。
消防士が瓦礫の中から当時14歳の少女が生きているのを発見し、皆を驚かせた。
リーゼルは地下室で本を書いていたため、この悲劇から逃れることができたのだ。
リーゼルが書いていた本(個人的な日記)は、他の残り物と一緒に回収され、ゴミ収集車に入れられた。
少女の異常な軌跡に魅了されたデスは、バケツに登り、何年もかけて何度も読むことになるコピーを回収する。 それは、その子供がすべての暗い出来事をいかに生き延びたかという感動的な内容であった。
批評と販売の成功
40カ国語以上に翻訳された『The Girl Who Stole Books』は、ニューヨークタイムズのベストセラーリストに375週間ランクインし、ブラジルのベストセラーリストでも長期にわたって1位を維持しました。
ブラジル版(Intrínseca社、480ページ)は、2007年2月15日に発売され、Vera Ribeiroが翻訳した。
ポルトガル語版は468ページで、プレセンサ出版グループから出版され、2008年2月19日に発売されました。
ブラジルでは、O Globo紙が選ぶ2007年のベスト出版物のひとつに選ばれています。
海外の批評家もマーカス・ズーサックの作品を高く評価しています:
関連項目: マヌエル・バンデイラの詩「Pneumotorax」(分析付き)"息の長い作品.ブリリアント(...) こんな難解で悲しい本は10代には向かないという声もあるが...大人ならきっと気に入る(この人はそうだった)、ヤングアダルト小説としては最高.人生を変えてくれるような本だ."
ニューヨークタイムズ
"古典になる運命の一冊"
USA Today
"吸収" "打撃"
ワシントンポスト
"超一流の文章、止めることのできない読み物"
ガーディアン紙
ブラジル版『The Book Thief』の表紙。
ポルトガル語版『The Book Thief』の表紙。
ブックトレイラー
本を盗む少女』宣伝用フィルム著者マーカス・ズーサックについて
作家のマーカス・ズーサックは、1975年6月23日にシドニーで生まれ、4人兄弟の末っ子です。
オーストリア人の父とドイツ人の母を持つズザックは、オーストラリア生まれでありながら、ヨーロッパと密接な関係を持ち、両親が母国で経験したナチズムにいつも魅了されてきた。
著者は、『本を盗む少女』の物語のいくつかは、母親との幼少期の思い出であることをすでに告白している。 ズサクは、家族から話を集めるだけでなく、ナチズムを研究し、傑作を作るためにダッハウ強制収容所にまで足を運んだのである。
The Sydney Morning Heraldのインタビューで、著者は『The Girl Who Stole Books』の執筆についてコメントしています:
関連項目: 赤の女王:読み順とストーリーの概要"少年たちが列をなして行進するイメージや「ハイル・ヒトラー」、ドイツではみんな一緒という考えがあります。 しかし、反抗的な子どもやルールを守らない人、ユダヤ人などを家にかくまった人などもいました。 ここにナチスドイツの別の側面があるわけです。"
1999年に発表した処女作『The Underdog』は多くの出版社から拒絶されたが、作家となる前は、壁塗り、管理人、高校の英語教師として働いていた。
現在、ズサックは完全に執筆に専念し、妻のミカ・ズサックとその娘と一緒に暮らしています。
マーカス・ズーサックによる肖像画。
Markus Zusakは現在5冊の本を出版しています:
- アンダードッグ(1999年)
- ルーベン・ウルフと闘う(2000年)
- 犬が泣いたら (2001)
- メッセンジャー (2002)
- 本泥棒 (2005)
映画化
2014年初めに公開された、この本の名を冠した映画は、ブライアン・パーシバル(受賞歴のあるシリーズ「ダウントン・アビー」の監督)が監督し、脚本はマイケル・ペトローニが署名しています。
長編映画では、リーゼル・メミンガー役を女優のSophie Nélisse、養父をGeoffrey Rush、養母をEmily Watson、友人をRudyをNico Liersch、ユダヤ人をBen Schnetzerが演じています。
この映画で制作会社の財源は3500万ドルになった。フォックスは2006年にこの本の映画化権を購入したが、プロジェクトのフォローアップを始めたのは2013年である。
録音はベルリンで20世紀フォックスによって行われた。
映画の全貌を確認したい方は、以下の動画からご覧ください:
本を盗んだ女』(原題:The Girl Who Stole Books