Tülkü və Üzüm nağılı (əxlaqi, izahı və mənşəyi ilə)

Tülkü və Üzüm nağılı (əxlaqi, izahı və mənşəyi ilə)
Patrick Gray

Tülkü və üzüm haqqında klassik nağıl təkcə əyləncə deyil, həm də öyrənmə mənbəyi kimi xidmət edən nəsilləri qidalandırır.

Həmçinin bax: Qaya sənəti: bu nədir, növləri və mənaları

Qısa hekayədə Ezop və La Fonteyn kimi böyük adlar tərəfindən təkrarlanır. və həmişə həll olunmamış tülkü oynayan kiçik uşaqlar tamah, paxıllıq və məyusluq mövzuları ilə tanış olurlar.

Tülkü və üzüm nağılı (Ezop versiyası)

Tülkü üzümün yanına gələndə onun yetişmiş və gözəl üzümlərlə dolu olduğunu gördü və onlara tamah saldı. O, dırmaşmaq üçün cəhdlər etməyə başladı; lakin üzüm hündür olduğundan və dırmaşma sıldırımlı olduğundan nə qədər çalışsa da onlara çata bilmədi. Sonra dedi:

- Bu üzümlər çox turşdur, dişlərimi ləkələyə bilər; Onları yaşıl seçmək istəmirəm, çünki onları belə sevmirəm.

Və bunu deyərək, getdi.

Hekayənin əxlaqı

Xəbərdarlıq insan, nail ola bilməyəcəyin şeyləri istəmədiyini göstərməlisən; eyiblərini ört-basdır edən və xoşuna gəlməyən, ona pislik istəyənləri sevindirməz, yaxşılıq istəyənləri də sevməz; və bunun hər şeydə doğru olduğunu, evliliklərdə daha çox yer tutduğunu, onlara sahib olmadan arzulamağın az olduğunu və kişiyə çox arzulasa belə, xatırlamadığını göstərmək müdriklikdir.

Nağıl Ezopun təmsilləri kitabından götürülüb, Karlos Pinheiro tərəfindən tərcümə və uyğunlaşdırılıb. Publifolha, 2013.

Həmçinin bax: Bütün zamanların ən yaxşı 12 sitcomu

Tülkü və üzüm hekayəsi haqqında ətraflı məlumat əldə edin

ATülkü və üzüm nağılı əsrlər boyu və dünyanın müxtəlif yerlərində dəfələrlə yenidən yazılmışdır.

Ən məşhur versiyalar Ezop (ən qədim versiya), La Fontaine və Phaedrus tərəfindən yazılmışdır.

Braziliyada kollektiv təsəvvürə daxil olan milli versiyalar Milôr Fernandes, Monteiro Lobato, Jo Soares və Ruth Rochanın versiyaları idi.

Hər bir müəllif öz əxlaqını tərtib edərkən şəxsi toxunuşunu göstərdi. Baxmayaraq ki, onların demək olar ki, hamısı eyni mövzu ətrafında, istədiyinə sahib olmağın qeyri-mümkünlüyü ilə bağlı məyusluq yaradır.

Müxtəlif müəlliflərin əxlaqının versiyaları

Ezopun versiyalarından birində əxlaq yığcamdır:

Əldə edilə bilməyənə nifrət etmək asandır.

və ona qoyulan şərtləri nəzərə alaraq arzu obyektini (üzüm) dəyərdən salan tülkünün münasibətini vurğulayır. ).

Fedrin variantında isə müəllif öz növbəsində tülkü nümunəsindən istifadə edərək kişilərin davranışlarını ümumiləşdirir və məyusluq qarşısındakı reaksiyamıza diqqət çəkir:

Edə bilmədiklərini lənətləyənləri məzəmmət edənlər bu güzgüdə özlərinə baxmalı olacaqlar, yaxşı nəsihətdən xor gördüklərinin fərqində olacaqlar.

La Fontenin versiyası da öz növbəsində Fedr kimi və daha geniş şəkildə hekayəni gündəlik həyatımızda baş verə biləcək hadisələrə yaxınlaşdıraraq, bir çoxumuzun davrandığını vurğulayır.hekayədəki tülkü kimi:

Həyatda belələri nə qədərdir: əldə edə bilmədiklərini xor görürlər, dəyərsizləşdirirlər. Ancaq kiçik bir ümid, onların tülkü, burun kimi görmələri üçün minimal bir imkan. Ətrafınıza baxın, onları çoxlu sayda tapacaqsınız.

Monteiro Lobato və Millôr Fernandes tərəfindən hazırlanmış Braziliya versiyaları daha qısadır.

İlk xülasələr məşhur təxəyyülümüzün bir hissəsi olan bir neçə sözlə:

Xeyirxahlıq edənlər almaq istəyir.

Millôr Fernandes daha fəlsəfi əxlaqı və bir az daha sıx oxunuşu seçdi:

Mayusluq da hər hansı digər mühakimə formasıdır.

Nəfsan nədir?

Fablalar format baxımından ümumiyyətlə iki hissəyə bölünür: təsvir hekayə və mənəvi .

Onlar eyni zamanda əyləncə rolunu oynayır, eyni zamanda didaktik/pedaqoji rolu yerinə yetirir və düşüncəni stimullaşdırır.

Bu qısa hekayələr, ümumiyyətlə, , qınana bilən davranışlardan - kiçik və böyük ədalətsizliklərdən - və gündəlik vəziyyətlərə toxunan etik məsələlərdən danışın.

Nəfsanələrdəki personajlar kimlərdir?

Nəfsanələr qısa alleqorik hekayələrdir, ümumiyyətlə heyvanlar və ya danışan cansız məxluqlar tərəfindən çəkilir, hansı ki, onlar əxlaqi və ya təlim daşıyırlar.

Bu qısa hekayələrin əsas personajlarıonlar: aslan, tülkü, ağcaqanad, eşşək, qarğa, siçan və dovşandır.

Heyvanlar nağıllarda antropomorfoza məruz qalır və personajlaşma mənbəyi ilə kişi kimi hərəkət edirlər. Onlar insan fəzilət və qüsurlarının rəmzləri olurlar.

Nəfsanələrin mənşəyi

Fable sözü latın dilindəki fabulare feilindəndir, demək, nəql etmək və ya söhbət etmək deməkdir.

Nəsəlin mənşəyi dəqiq məlum deyil, çünki onlar ilkin olaraq şifahi ilə qeyd olunurdular və buna görə də bir tərəfdən o biri tərəfə ötürülür və məruz qalırdılar. bir sıra modifikasiyalar.

İlk məlum nağılları Hesoid eramızdan əvvəl təxminən 700-cü ildə oxumuşdur. və Archilochos, eramızdan əvvəl 650-ci ildə.

Ezop kim idi?

Ezopun həyatı haqqında bizdə az məlumat var - hətta onun varlığından şübhələnənlər də var.

Herodot birinci olub. 550-ci ildə yaşamış Ezopun əslində qul olduğunu izah etmək. Onun Kiçik Asiyada doğulduğu və Yunanıstanda xidmət edəcəyi güman edilir.

Ezop öz tarixlərinin heç birini yazmamışdır, onlar sonrakı müəlliflər tərəfindən köçürülmüşdür. məsələn, Roma Fedri kimi.

Daha çox qısa hekayələr bilmək istəyirsinizsə, Ezopun Nağılları nəşrini oxuyun, ictimaiyyətə açıq olan.

Həmçinin bax




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Grey yaradıcılıq, innovasiya və insan potensialının kəsişməsini araşdırmaq həvəsi olan yazıçı, tədqiqatçı və sahibkardır. “Dahilərin mədəniyyəti” bloqunun müəllifi kimi o, müxtəlif sahələrdə diqqətəlayiq uğurlar qazanmış yüksək performanslı komandaların və şəxslərin sirlərini açmaq üçün çalışır. Patrick həm də təşkilatlara innovativ strategiyalar hazırlamağa və yaradıcı mədəniyyətləri inkişaf etdirməyə kömək edən konsaltinq firmasının həmtəsisçisi olub. Onun işi Forbes, Fast Company və Entrepreneur daxil olmaqla çoxsaylı nəşrlərdə nümayiş etdirilib. Psixologiya və biznes sahəsində keçmişə malik olan Patrick, öz potensialını açmaq və daha innovativ dünya yaratmaq istəyən oxucular üçün elmi əsaslı fikirləri praktiki məsləhətlərlə birləşdirərək, öz yazılarına unikal perspektiv gətirir.