ഉള്ളടക്ക പട്ടിക
മുതിർന്നവർക്കും കുട്ടികൾക്കും വേണ്ടി എഴുതിയിട്ടുള്ള ബ്രസീലിയൻ സാഹിത്യത്തിലെ ഏറ്റവും മികച്ച പേരുകളിലൊന്നായിരുന്നു സെസിലിയ മെയർലെസ് (1901-1964).
റെട്രാറ്റോ എന്ന വാക്യങ്ങൾ ഏറ്റവും അറിയപ്പെടുന്നവയാണ്. അവളുടെ വിപുലമായ പ്രവർത്തനങ്ങളും, 1939-ൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടും, വിയാജം എന്ന പുസ്തകത്തിൽ, ജീവിതത്തിന്റെ ക്ഷണികതയുടെ സാർവത്രിക പ്രമേയത്തെ അഭിസംബോധന ചെയ്യാൻ അവ കാലാതീതമായി തുടരുന്നു.
കവിത പോർട്രെയ്റ്റ് പൂർണ്ണമായി
ഇന്നുള്ള മുഖമല്ല എനിക്കുണ്ടായിരുന്നത്,
അത്ര ശാന്തവും, സങ്കടവും, മെലിഞ്ഞതും,
ഈ ശൂന്യമായ കണ്ണുകളുമില്ല,
ഇതും കാണുക: പാബ്ലോ പിക്കാസോ: പ്രതിഭയെ മനസ്സിലാക്കാനുള്ള 13 അവശ്യ കൃതികൾകയ്പ്പും ഇല്ല ചുണ്ട്.
എനിക്ക് ശക്തിയില്ലാത്ത ഈ കൈകൾ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല,
അങ്ങനെ നിശ്ചലവും തണുപ്പും ചത്തവുമായിരുന്നു;
എനിക്ക് ഈ ഹൃദയം ഇല്ലായിരുന്നു
നിങ്ങൾ കാണിക്കുക പോലും ചെയ്യാത്തത്.
ഈ മാറ്റം ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചില്ല,
വളരെ ലളിതവും ഉറപ്പും വളരെ എളുപ്പവുമാണ്:
— ഏത് കണ്ണാടിയിലാണ് എന്റെ മുഖം നഷ്ടപ്പെട്ടു
?
കവിതയുടെ വിശദമായ വിശകലനം റെട്രാറ്റോ
സെസിലിയ മെയർലെസിന്റെ വിഷാദ കവിത, കാവ്യവിഷയമായ തലക്കെട്ടിന്റെ ഒരു ഛായാചിത്രം നിർമ്മിക്കാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു. ആയതിനാൽ, വാക്യങ്ങളിൽ ഉടനീളം വായനക്കാരൻ കണ്ടെത്തുന്ന കാര്യങ്ങളുമായി തികച്ചും പൊരുത്തപ്പെടുന്നു.
മറുവശത്ത്, ഞങ്ങൾ സാധാരണയായി ഒരു ഛായാചിത്രത്തെ ഒരു ഭൗതിക ഘടകമായി - ഇമേജ് - രേഖപ്പെടുത്തുന്ന ഒന്നുമായി ബന്ധപ്പെടുത്തുന്നു, അതേസമയം സിസിലിയയുടെ വാക്യങ്ങളിൽ ഛായാചിത്രം വളരെ ആഴമേറിയതും ആന്തരികമായി സംഭവിക്കുന്ന കാര്യങ്ങൾ പകർത്താൻ കഴിവുള്ളതുമാണ്.
കവിതയുടെ ആദ്യഭാഗം
ഇന്ന് എനിക്ക് ഈ മുഖം ഉണ്ടായിരുന്നില്ല,
അത്ര ശാന്തം, വളരെ ദുഃഖം, അങ്ങനെ മെലിഞ്ഞ,
ഈ ശൂന്യമായ കണ്ണുകൾ പോലുമില്ല,
ഒരിക്കലുമില്ലകയ്പേറിയ ചുണ്ടുകൾ.
കവിതയുടെ ആദ്യ നാല് വരികൾ ഭൂതകാലത്തിനും വർത്തമാനത്തിനും ഇടയിലുള്ള ഒരു കേന്ദ്ര എതിർപ്പിനെ ചുറ്റിപ്പറ്റിയാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്.
മുമ്പ് നടന്നതും ഗാനരചയിതാവ് എങ്ങനെയാണെന്നതും തമ്മിൽ ഒരു താരതമ്യമുണ്ട്. ഇപ്പോൾ, അത്തരമൊരു സമൂലമായ മാറ്റത്തിന്റെ കാരണം വ്യക്തമല്ലെങ്കിലും. വർത്തമാനകാലത്ത്, കഷ്ടപ്പാടുകൾ രേഖപ്പെടുത്തപ്പെട്ടതായി നാം കാണുന്നു.
കവിതയുടെ രണ്ടാം ഭാഗം
എനിക്ക് ശക്തിയില്ലാത്ത ഈ കൈകൾ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല,
അങ്ങനെ നിശ്ചലവും തണുപ്പും ചത്തതും;
ഈ ഹൃദയം എനിക്കില്ലായിരുന്നു
അത് സ്വയം കാണിക്കുക പോലുമില്ല.
കവിതയുടെ തുടക്കത്തിലാണെങ്കിൽ, പൊതുവേ, ആ തിരിച്ചറിവ് ചിത്രീകരിച്ച വിഷയത്തിന് എന്തോ മാറ്റം സംഭവിച്ചു, ഇവിടെ ആ മാറ്റം കൂടുതൽ വ്യക്തമാകും. എന്താണ് മാറിയതെന്ന് ചിത്രീകരിക്കാൻ ഗാനരചയിതാവ് ശരീരഭാഗങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നു, ഉദാഹരണത്തിന്, തന്റെ കഥയ്ക്ക് കൂടുതൽ ശക്തി നൽകുന്നു.
പണ്ട് എങ്ങനെയായിരുന്നുവെന്ന് കൃത്യമായി പരാമർശിക്കാതെ അദ്ദേഹം ഇപ്പോൾ സംസാരിക്കുന്നു. വർത്തമാനകാലത്തിന്റെ കൈകൾ തണുത്തതും നിർജ്ജീവവും ശക്തിയില്ലാത്തതുമാണെന്ന് നമുക്കറിയാം, ഈ വിവരണത്തിൽ നിന്ന് അവ മുൻകാലങ്ങളിൽ എത്രമാത്രം ഉജ്ജ്വലമായിരുന്നുവെന്ന് നമുക്ക് ഊഹിക്കാൻ കഴിയും - ഈ ഭാഗം കവിതയിൽ ചിത്രീകരിച്ചിട്ടില്ലെങ്കിലും.
ഹൃദയം, ഒരിക്കൽ തുറന്നു , മാറ്റങ്ങൾക്ക് വിധേയമായി, അടഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
കവിതയുടെ മൂന്നാം ഭാഗം
ഈ മാറ്റം ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചില്ല,
വളരെ ലളിതമാണ്, വളരെ ശരിയാണ്, അങ്ങനെ എളുപ്പമാണ്:
— ഏത് കണ്ണാടിയിലാണ് എന്റെ മുഖം നഷ്ടപ്പെട്ടത്
?
കവിതയുടെ ശക്തി പ്രത്യേകിച്ചും അവസാനത്തെ നിഗമനത്തോടൊപ്പമാണ്, അവിടെ കാവ്യവിഷയം എല്ലാം സമർത്ഥമായി പൂർത്തിയാക്കുന്നു. ആയിരുന്നുമുമ്പത്തെ വാക്യങ്ങളിൽ പ്രവർത്തിച്ചു.
ആ നിമിഷം, തന്റെ അവസ്ഥ മാറിയത് ഏത് നിമിഷം ആണെന്ന് തനിക്ക് മനസിലായില്ലെന്നും അല്ലെങ്കിൽ എല്ലാം വളരെ വ്യത്യസ്തമായിരിക്കുന്നതിന് എന്ത് സംഭവിക്കുമെന്ന് തിരിച്ചറിയാൻ കഴിയാതെയിരുന്നെന്നും ഗാനരചന സ്വയം അനുമാനിക്കുന്നു.
ഇതും കാണുക: അത്യാവശ്യം കണ്ണുകൾക്ക് അദൃശ്യമാണ്: വാക്യത്തിന്റെ അർത്ഥവും സന്ദർഭവുംസൃഷ്ടി അവസാനിക്കുന്നത് ഒരു ചോദ്യത്തോടെയാണ് - കവിതയിലെ ഒരേയൊരു ചോദ്യം - ഉത്തരമില്ല, അങ്ങേയറ്റം ദൃശ്യപരമായ ഘടകം. ഏത് കണ്ണാടിയിലാണ് അവന്റെ മുഖം നഷ്ടപ്പെട്ടതെന്ന് ചോദിച്ചപ്പോൾ, പരിവർത്തനത്തിന് ശേഷം അവൻ സ്വയം തിരിച്ചറിയുന്നില്ലെന്നും എപ്പോഴാണ് തന്റെ ഐഡന്റിറ്റി നഷ്ടപ്പെട്ടതെന്ന് അറിയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെന്നും വിഷയം അനുമാനിക്കുന്നു.
കവിതയുടെ പ്രസിദ്ധീകരണത്തിന്റെ ചരിത്രം പോർട്രെയ്റ്റ് <3
Retrato എന്ന കൃതി 1939-ൽ Viagem എന്ന പുസ്തകത്തിൽ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചു. ബ്രസീലിയൻ അക്കാദമി ഓഫ് ലെറ്റേഴ്സ് ഈ പ്രസിദ്ധീകരണത്തിന് അവാർഡ് നൽകി, ബ്രസീലിൽ നിന്ന് വിദേശത്ത് പോലും പുറത്തിറങ്ങി. 1939-ൽ പോർച്ചുഗലിൽ ആദ്യമായി വിതരണം ചെയ്യപ്പെട്ടു.
അക്കാലത്ത്, ഒരു മികച്ച എഴുത്തുകാരി എന്ന നിലയിലും അധ്യാപിക എന്ന നിലയിലും സിസിലിയ പ്രൊഫഷണലായി അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു. ഒരു അധ്യാപിക എന്ന നിലയിൽ, ഫെഡറൽ ഡിസ്ട്രിക്റ്റ് സർവകലാശാലയിൽ ലൂസോ-ബ്രസീലിയൻ സാഹിത്യം, സാങ്കേതികത, നാടോടിക്കഥകൾ എന്നീ വിഷയങ്ങളുടെ ഉത്തരവാദിത്തം അവർ ഏറ്റെടുത്തു, താമസിയാതെ, ടെക്സാസിലെ ഓസ്റ്റിൻ സർവകലാശാലയിൽ ബ്രസീലിയൻ സാഹിത്യവും സംസ്കാരവും എന്ന വിഷയം പഠിപ്പിച്ചു.
ഇതേ കാലയളവിൽ, സിസിലിയ മെയർലെസ് പത്രങ്ങളിൽ കോളമിസ്റ്റായി പ്രവർത്തിച്ചു, കൂടാതെ ട്രാവൽ ഇൻ ബ്രസീലിന്റെ (പ്രസ് ആൻഡ് അഡ്വർടൈസിംഗ് ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റ് എഡിറ്റ് ചെയ്തത്) മാസികയുടെ ചുമതലയുള്ള എഡിറ്ററായിരുന്നു.
കവിത. പോർട്രെയ്റ്റ് ഇത് പാരായണം ചെയ്തത് സിസിലിയ മെയർലെസ് ആണ്, അത് ഓൺലൈനിൽ ലഭ്യമാണ്:
"പോർട്രെയ്റ്റ്" എന്ന കവിത അതിന്റെ രചയിതാവായ സെസിലിയ മെയർലസ് പാരായണം ചെയ്തു.രചയിതാവിന്റെ സൃഷ്ടികൾ നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടമാണോ? അതിനാൽ ലേഖനങ്ങളിലൂടെ അവളുടെ മറ്റ് സൃഷ്ടികൾ കണ്ടെത്താനുള്ള അവസരം ഉപയോഗിക്കുക: