Gedicht Portret van Cecília Meireles (met analyse en interpretatie)

Gedicht Portret van Cecília Meireles (met analyse en interpretatie)
Patrick Gray

Cecília Meireles (1901-1964) was een van de grootste namen in de Braziliaanse literatuur en schreef zowel voor volwassenen als voor kinderen.

De verzen van Portret behoren tot het bekendste van zijn omvangrijke werk, en hoewel ze in 1939 werden gepubliceerd in het boek Viagem (Reis), blijven ze tijdloos omdat ze het universele thema van de vergankelijkheid van het leven behandelen.

Gedicht Portret volledig

Ik had dit gezicht vandaag niet,

Zo kalm, zo droevig, zo dun,

Noch deze ogen zo leeg,

Noch de bittere lip.

Ik had niet van die machteloze handen,

Zo stil en koud en dood;

Ik had dit hart niet

Die zich niet eens laat zien.

Ik heb deze verandering niet opgemerkt,

Zo simpel, zo juist, zo gemakkelijk:

- In welke spiegel was ze verdwaald

mijn gezicht?

Gedetailleerde analyse van het gedicht Portret

Het melancholische gedicht van Cecília Meireles wil een portret maken van het poëtische onderwerp; de titel sluit dan ook goed aan bij wat de lezer door de verzen heen aantreft.

Aan de andere kant associëren we een portret meestal met iets dat een fysieke component registreert - het beeld - terwijl in Cecília's verzen het portret veel dieper gaat en in staat is vast te leggen wat er van binnen gebeurt.

Eerste deel van het gedicht

Ik had dit gezicht vandaag niet,

Zo kalm, zo droevig, zo dun,

Noch deze ogen zo leeg,

Noch de bittere lip.

De eerste vier verzen van het gedicht bouwen voort op een centrale tegenstelling tussen heden en verleden.

Er is een vergelijking tussen wat er vroeger gebeurde en hoe de ik-lyricus zich nu bevindt, hoewel het niet duidelijk is waarom er zo'n radicale verandering heeft plaatsgevonden. In het heden zien we het lijden vastgelegd.

Tweede deel van het gedicht

Ik had niet van die machteloze handen,

Zo stil en koud en dood;

Ik had dit hart niet

Die zich niet eens laat zien.

Zagen we in het eerste deel van het gedicht op een algemene manier de constatering dat er iets veranderd is voor het geportretteerde onderwerp, hier wordt die verandering specifieker. De tekstschrijver kiest delen van het lichaam om te illustreren wat er veranderd is, waardoor zijn relaas meer kracht krijgt.

Hij spreekt over het nu, zonder te vermelden hoe het in het verleden precies was. We weten dat de handen van het heden koud, dood en machteloos zijn, en uit die beschrijving kunnen we ons voorstellen hoe levendig ze in het verleden waren - hoewel dat deel niet in het gedicht wordt weergegeven.

Zie ook: 12 zinnen uit De Kleine Prins geïnterpreteerd

Het ooit open hart heeft veranderingen ondergaan en is nu gesloten.

Derde deel van het gedicht

Ik heb deze verandering niet opgemerkt,

Zo simpel, zo juist, zo gemakkelijk:

- In welke spiegel was ze verdwaald

mijn gezicht?

De kracht van het gedicht komt vooral tot uiting in het slot, waar het poëtisch subject op meesterlijke wijze alles afrondt waaraan in de voorgaande verzen werd gewerkt.

Op dit punt neemt de ik-lyricus aan dat hij zich niet realiseerde op welk moment zijn toestand veranderde, noch kan hij vaststellen wat er gebeurd kan zijn waardoor alles zo anders werd.

De creatie sluit af met een onbeantwoorde vraag - de enige in het gedicht - met een uiterst visuele component. Door zich af te vragen in welke spiegel zijn gezicht verloren ging, veronderstelt het onderwerp dat hij zichzelf niet meer herkent na zijn transformatie en wil hij weten op welk moment hij zijn identiteit verloor.

De publicatiegeschiedenis van het gedicht Portret

Het werk Portret werd gepubliceerd in het boek Reizen De publicatie werd bekroond door de Braziliaanse Academie van Letteren en werd zelfs buiten Brazilië uitgebracht, nadat het in 1939 voor het eerst in Portugal was verspreid.

In die tijd was Cecília professioneel gevestigd als een groot schrijfster en als docent. Als docent was zij verantwoordelijk voor de leerstoel Luso-Braziliaanse Literatuur, Techniek en Folklore, aan de Universiteit van het Federale District en kort daarna doceerde zij het vak Braziliaanse Literatuur en Cultuur aan de Universiteit van Austin, Texas.

In diezelfde periode werkte Cecília Meireles ook als krantencolumniste en was zij hoofdredacteur van het tijdschrift Travel in Brasil (uitgegeven door het Departamento de Imprensa e Propaganda).

Zie ook: 7 gedichten over de kindertijd met commentaar

Het gedicht Portret Het is zelfs voorgedragen door Cecília Meireles en is online beschikbaar:

Gedicht "Retrato" voorgedragen door Cecília Meireles, de auteur.

Houdt u van de creaties van de schrijfster, maak dan van de gelegenheid gebruik om andere werken van haar te leren kennen via de artikelen:




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray is een schrijver, onderzoeker en ondernemer met een passie voor het verkennen van de kruising van creativiteit, innovatie en menselijk potentieel. Als auteur van de blog 'Culture of Geniuses' probeert hij de geheimen te ontrafelen van goed presterende teams en individuen die opmerkelijk succes hebben geboekt op verschillende gebieden. Patrick was ook medeoprichter van een adviesbureau dat organisaties helpt bij het ontwikkelen van innovatieve strategieën en het bevorderen van creatieve culturen. Zijn werk is opgenomen in tal van publicaties, waaronder Forbes, Fast Company en Entrepreneur. Met een achtergrond in psychologie en bedrijfskunde, brengt Patrick een uniek perspectief naar zijn schrijven, waarbij hij op wetenschap gebaseerde inzichten combineert met praktisch advies voor lezers die hun eigen potentieel willen ontsluiten en een meer innovatieve wereld willen creëren.