Manoel de Barrosun 17 ən yaxşı şeiri təhlil edilmiş və şərh edilmişdir

Manoel de Barrosun 17 ən yaxşı şeiri təhlil edilmiş və şərh edilmişdir
Patrick Gray
O qədər intim zənginliklə dolu olan bu duyğu xoşuma gəldi.

Yuxarıdakı misralar Olhos parados adlı geniş poemanın ilk keçidindən sonra götürülüb.

Biz burada fasilə və həyat haqqında düşüncə . Mövzu geriyə baxmağı və yaşadığı təcrübələr üzərində düşünməyi təklif edir.

Müəllif yaxşı təcrübələrə və keçirdiyi xoşbəxt görüşlərə görə dərin minnətdarlıq hiss etdiyini nümayiş etdirir. O, canlı, dolğun olmağın gözəlliyini dərk edir və bu tamlığı qiymətləndirir.

Olhos paradosda oxucularla şəriklik əlaqəsi qurur, onlara imkan verir. onlar həyatınızın balansının şəxsi in intim anını izləyirlər.

Aşağıda bu qiymətli şeirin oxunuşunu izləyin:

Luíza Barreto Boechatməsələn, şairin əksər insanlardan fərqli olaraq kiçik və əhəmiyyətsiz olanı dəyərləndirməsi. Bu özünəməxsus xüsusiyyətinə görə, onu başa düşməyən biri onu axmaq adlandırırdı. Gözlənilənin əksinə olaraq, cinayət başqa məna kəsb etdi və o, sifətdən təsirləndi.Carolina Muait

Manoel de Barros (1916-2014) böyük Braziliya şairlərindən biridir.

Daxili kainatdan nəql edilən kiçiklik və sadəlik poetikası ilə Mato Grosso-dan yaradıcının lirikası belədir. tikilmişdir .

Onun möhtəşəm yaradıcılığının on beşini indi kəşf edin.

1. Boco

Gənc günorta saat ikiyə qədər

çayın kənarında ilbiz və çınqıl yığan zaman orada

həmçinin Nha Velina Cuê də olub. . Paraqvaylı qoca qadın

günorta saat ikiyə qədər

çayın sahilində ilbiz yığan gənci görüb başını

bir tərəfdən o tərəfə buladı. jestində kimin

gənc üçün yazığı gəldi və boco sözünü dedi. Gənc oğlan

boco sözünü eşitdi və qaçaraq evə getdi

otuz iki lüğətində boco olmaq nə bir şeydi

görmək üçün. O, başgicəllənməyə bənzətmələri təklif edən

doqquz ifadə tapdı. Və bunu bəyənmək üçün güldü. Və

onun üçün doqquz misal ayırdı. Tais: Boco

həmişə uşaq kimi əlavə edilən kimsədir. Boco

bir ağac istisnasıdır. Boko sularla

dərin cəfəngiyyat danışmağı sevən biridir. Boko

həmişə öz mənşəyinin ləhcəsi ilə danışandır. Həmişə kimsə qaranlıqda uçur. O,

evini kiçik zərrə ilə tikən biridir.

Günortanın quşlarda

gözəlliyin bir hissəsi olduğunu kəşf edən odur. Boko odur ki,

yerə baxanda onun bir qurd olduğunu görər.

Bokoeyni zamanda onu Rio de Janeyro mənzərəsi ovsunlayır. Təsərrüfat bolluğu ilə dilənçilərə ağlamaq arzusu arasında, itmiş, görəsən okeanı necə bu qədər güclü sevə bilir.

11. Allah dedi

Allah dedi: Mən sənə bir hədiyyə düzəldəcəm:

Səni bir ağaca aid edəcəm.

Sən isə mənə məxsus idin.

Çayların qoxusunu eşidirəm. .

Bilirəm ki, suların səsində mavi ləhcə var.

Mən susqunlarda kirpik qoymağı bilirəm.

Mavi tapmaq üçün quşlardan istifadə edirəm. .

Mən sadəcə olaraq sağlam düşüncəyə qapılmaq istəmirəm .

Mən şeylər üçün yaxşı səbəb istəmirəm.

Mən sözlərin sehrini istəyirəm.

Burada Manoel de Barros təbiətin aspektləri ilə iç-içə olan mənəviyyat nümayiş etdirir.

Şair deyir ki, Tanrı ona üzvi həyatın ayrılmaz hissəsi olmaq "hədiyyəsini" verib. , ağacları, çayları və quşları təkcə heyranlıqla deyil, həm də mənsubiyyətlə müşahidə edir.

O, həm də sözlər və qeyri-müəyyən anlayışlarla - məsələn, susqunluq kimi - onları maddəyə çevirərək, zehni obrazlar yaradır. ki, rasionallaşdırmaqdan daha çox hiss yaradır.

12. Öyrənmələr

Filosof Kierkegaard mənə öyrətdi ki, mədəniyyət

insan özünü tanımaq üçün keçdiyi yoldur.

Sokrat öz mədəniyyət yolunu etdi və axırı

o dedi ki, mən heç nə bilmədiyimi bilirəm.

Onun elmi əminliyi yox idi. Amma o, təbiətdən

di-kiçik şeylər öyrənmişdi. Öyrəndimki, ağacların yarpaqları

təlaşsız düşməyi öyrətməyə xidmət edir. Dedi ki, əgər o, daşların üzərində bitki

ilbiz olsaydı, xoşuna gələrdi. Mən əlbəttə

qurbağaların sularla danışdığı dili öyrənərdim

və qurbağalarla danışardım.

Və ən böyük coşğunluğun tapıldığını öyrətmək istərdim. həşəratlarda

landşaftlara nisbətən. Üzünün

quş tərəfi vardı. Ona görə də o, dünyadakı bütün quşları

Həmçinin bax: Balaca Şahzadədən 12 sitat şərh edilib

nəğmələrindən tanıya bilirdi. O, kitabları çox oxumuşdu

. Amma o, görmək,

eşitmək, götürmək, dadmaq və iyləməklə daha yaxşı öyrənirdi.

Hətta bəzən mənşəyinin vurğusuna da çatmağı bacarırdı.

O, heyrətlənirdi. tək bir kriketin, bir balaca

kriketin bir gecənin səssizliyini necə dağıtdığına görə!

Mən Sokratla, Platonla, Aristotellə yaşayırdım —

o insanlar .

Dərsdə deyirdilər: Mənşəyə yaxınlaşan təzələnir.

Pindar tapdığı bütün dil fosillərindən

şeirini təzələmək üçün istifadə edirdi. Ustadlar təbliğ edirdilər

poetik məftunluq nitqin kökündən gəlir.

Sokrat deyirdi ki, ən erotik ifadələr

kızlardır. Və o Gözəllik ən yaxşı şəkildə izah olunur

bir səbəbin olmaması ilə. Sokrat haqqında daha nə bilirəm

o milçək kimi zahid yaşamışdır.

İxtira edilmiş Xatirələr əsərinin bir hissəsi olan Şagirdlərdə , Bizi idarə etSokrat, Kierkegaard və Aristotel kimi mütəfəkkirlərin fəlsəfi düşüncələri vasitəsilə əldə etdiyi biliklərə görə təşəkkürünü ifşa edən poetik mətn təqdim edir.

Şair öz fikirləri ilə yenidən şərh edir. sözlər, bu filosofların fikirləri, belə çətin və ya mücərrəd anlayışları onun poeziyasında mövcud olan dil növünə yaxınlaşdırmaq üçün.

Biz bu şeirdə - eləcə də Manoelin bütün digər poeziyalarında tapırıq. - heyvanlarla, boşluqlarla və sükutla danışan dil.

13. Fotoqraf

Səssizliyi çəkmək çətindir.

Lakin cəhd etdim. Deyirəm:

Sübh çağı kəndim ölmüşdü.

Səs-küy eşidilmirdi, evlərin arasından heç kim keçmirdi.

Məclisdən çıxırdım.

Səhər saat dördə yaxın idi.

Sükut sərxoş götürərək küçə ilə gedirdi.

Kameramı hazırlamışdım.

Səssizlik yükləyici idi?

Sərxoşu daşıyırdım.

Bu yükləyicinin şəklini çəkdim.

Həmin səhər başqa görüntülər gördüm.

Kameramı yenidən hazırladım.

İki mərtəbəli evin səkilərində jasmin ətri var idi.

Ətrini çəkdim.

Həmçinin bax: Mario Quintana tərəfindən O Tempo şeiri (təhlil və məna)

Mən

yox, varlığa mismarlanmış bir şlak gördüm.

daş.

Mən şəkli çəkdim

Hətta bir dilənçinin gözündə mavi bağışlanma gördüm.

Bağışlamağın şəklini çəkdim.

Üzərinə çökən köhnə mənzərəyə baxdım

Mən zərfin şəklini çəkdim.

Zərfin şəklini çəkmək çətin idi.

Nəhayət "Şalvar buludunu" gördüm.

O, Mən onun yaradıcısı Mayakovski ilə

silahlar kəndində gəzdiyini söylədim.

Mən 'Nuvem de Calça' və şairin şəklini çəkdim.

Dünyada heç bir şair yoxdur.

Nişanlınızı örtmək üçün ən uyğun paltar tikərdi.

Şəkil gözəl çıxdı.

Bu şeir Foto Esselər kitabındadır. Qısa bir başlıq ilə o, lirik özünün fəaliyyətini ümumiləşdirir: Fotoqraf. Amma təəccüblü olsa da, ilk misralarda müşahidə edirik ki, fotoqraf anlayışımız heç də tam olaraq heç bir şeyə aid deyil. poetik mövzudur.qeydiyyatdan keçmək niyyətindədir.

Manoel de Barros burada adi fotoqrafiya fəaliyyəti anlayışını yenidən ifadə edir . Bir obrazı əbədiləşdirmək istəməsinə baxmayaraq, həmin şəraitin təcrübəsi istənilən rekordu üstələyir və o, xəyallara dalır.

Şeirin gözlənilməz sonu, deyəsən, əvvəlki misralarda baş verən bütün obrazlılığı və konseptual səyahəti təbiiləşdirir.

14. Bir mahnı

O adam ağaclara və sulara

aşiq olduğu kimi danışırdı.

Hər gün

günortaları zanbaqların yatması üçün təşkil edirdi.

Hər səhər çayları və sahillərdəki ağacları sulamaq üçün köhnə suvarma qabından istifadə edirdi

.

O dedi ki, qurbağalar və

quşlar tərəfindən mübarək.

Biz inandıq

O, bir dəfə daş üzərində salyangoz bitkisinə baxmışdı

.

Ancaq qorxmurdu.

Çünki o, əvvəllər dil fosillərini tədqiq etmişdi

və bu tədqiqatlarda o, tez-tez salyangozları tapırdı

qayalar üzərində bitki örtüyü.

O dövrdə çox yaygın idi.

Hətta qayalarda quyruq böyüdü!

Təbiət günahsız idi.

Sonqo əsərin bir hissəsidir Manoel de Barrosun kitabxanası və adı çəkilməyən, konkret mövzudan bəhs edir. dünyanı görmək və onunla qarşılıqlı əlaqədə olmaq - fərqli tərzdə var idi.

Onun təbiətlə əlaqəsi və yenidən kəşf edilmiş dil Manoel de Barrosun lirikasının tipik xüsusiyyətləridir. yuxarıdakı ayələrdə mövcuddur.

15. Sübhün yaradıcısı

Maşınla müalicədə pisəm.

Faydalı şeylər icad etməyə həvəsim yoxdur.

Bütün həyatım boyu mən' ve yalnız dizayn edilmiş

3 maşın

Ola bilsin ki:

Yuxuya getmək üçün kiçik bir krank.

Sübh yaradan

şairlərin istifadəsi üçün

Və qardaşımın

Fordeco üçün manyok platin.

Mən indicə

avtomobil sənayesindən Cassava üçün mükafat qazandım Platinum.

Mükafatlandırma mərasimində səlahiyyətlilərin əksəriyyəti

tərəfindən axmaq kimi qarşılandım.

Bununla bir qədər fəxr etdim.

Və şöhrət mənim varlığımda həmişə

taxtda oturdu.

İldədawn maker biz qeyri-obyektiv məqsədlər üçün məntiqi dünyaya meydan oxuyan, mövcud olmayan maşınlar icad etmək sənətini oxuyuruq.

Yuxarıdakı misralarda - və ümumiyyətlə, tam lirikada Manoel de Barros - dünyanı məna sırasına görə başqa bir şəkildə yaşamağa çağırırıq.

Əlləri dolu bir ixtiraçı, utilitar baxımdan başa düşülməyən maşınlar yaradır. baxış , çünki biz cəmiyyətdə hamilə qalmağa öyrəşmişik. Onların ixtira etdikləri texnika başqa istiqamətə gedir, onlar mücərrəd ehtiyacları ödəməyə çalışırlar.

16. Quşlar haqqında

Quşlar haqqında risalə tərtib etmək üçün

Əvvəla, sahillərində ağacları olan bir çay

və palma ağacları olmalıdır.

Evlərin həyətlərində isə ən azı

quava ağacları olmalıdır.

Və yaxınlıqda bataqlıqlar və bataqlıqlardan ləzzətlər olmalıdır.

Olmalıdır. quşlara böcəklər.

Xüsusilə ən dadlı olan ağac böcəkləri.

İynəcələrin olması yaxşı olardı.

Mavi rənglərin həyatında çox vacibdir. quşlar

Çünki kiçik quşların

əbədi olmaq üçün gözəl varlıqlara ehtiyacı var.

Bax fuqa kimi əbədidir.

Təbiət demək olar ki, həmişə mərkəz nöqtəsidir. Manuel de Barrosun şeiri. Şair Quşlardan əsərində quşların mövcud ola biləcəyi bir neçə şəraiti sadalayır, məsələn çay, ağaclar, meyvələr, bataqlıqlar,böcəklər.

Lirik olaraq, Manoel yalnız bir növ heyvanın yaşaya bilməsi üçün bütün ekosistemin əhəmiyyətini vurğulayır. Bu, təbiətin davamlılığını təmin etmək üçün kompleks fauna və flora zəncirinin qorunmasının nə qədər vacib olduğunu göstərir, çünki hər şey bir-birinə bağlıdır.

17. Əhəmiyyət haqqında

Rəssam-fotoqraf bir daha mənə dedi: gör ki, kərtənkələnin dərisindəki günəş damcısı bizim üçün dənizin bədənindəki bütün günəşdən daha vacibdir. Daha çox dedi: bir şeyin əhəmiyyətini lent ölçüsü ilə və ya tərəzi və ya barometrlə ölçmək olmaz və s. Bir şeyin əhəmiyyəti o şeyin bizdə yaratdığı sehrlə ölçülməlidir. Deməli, uşağın əlindəki kiçik bir quş onun üçün And dağlarından daha vacibdir. Sümük it üçün almaz daşından daha vacibdir. Üçüncü dövr meymun dişi arxeoloqlar üçün Eyfel qülləsindən daha vacibdir. (Baxın ki, yalnız meymunun dişi var!) Uşağın əlində mavi gözlərini açıb bağlayan cır-cındır kukla onun üçün Empire State Building-dən daha vacibdir.

Burada Manoel de Barros bizi dəvət edir. hər şeyi müxtəlif rakurslardan qəbul etmək , saysız-hesabsız görünüşlər və təcrübələr gətirmək.

Beləliklə, o, hər şeyin necə nisbi olduğu və hər bir varlığın kontekstini nəzərə almalıyıq fikrini gətirir. , bəzilərini qoymurdigərlərindən "daha yaxşı" və ya "daha vacib" kimi şeylər.

Maraqlıdır ki, şair necə əhatəlidir və bütün insanları onun üçün daha vacib və ya az vacib olanı təsnif etməyə layiq hesab edir, məsələn, uşaq, rəssam, it.

Film Yalnız On Yüzdə Yalandır

Audiovizualda Manoel de Barrosun ədəbi istehsalı qalib oldu. 2010-cu ildə buraxılan sənədli film Pedro Sezar tərəfindən idarə olunub və tamamilə Mato Qrossonun yazıçısının poetikasına həsr olunub.

Bütün bədii filmə baxın:

Manoel de Barros - Só Dez por Cento é Lie

Manoel de Barros kim idi

1916-cı il dekabrın 19-da Mato Qrosso ştatının Kuyaba şəhərində anadan olan Manoel Wenceslau Leite de Barros geniş ictimaiyyət tərəfindən yalnız adı və soyadı ilə tanınırdı.

Onun yaradıcılığı modernizmin üçüncü nəslinə (məşhur 45-ci nəsil) aid edilir.

Şairin uşaqlığı Pantanaldakı fermada keçib. atası João Venceslau Barrosun mülkü var idi. Yeniyetməlik illərində Manoel Kampo Qrandeyə köçdü və burada internat məktəbində oxudu.

Onun ilk kitabı 1937-ci ildə nəşr olundu ( Günahsız Poemalar ).

Manoel de Barrosun portreti.

Şair hüquq təhsili almaq üçün Rio-de-Janeyroya köçdü və 1941-ci ildə oranı bitirdi. Eyni zamanda Kommunist Partiyasına qoşuldu.

Yeni şeylərə ac idi.təcrübələri, Manoel ABŞ, Boliviya və Peruda yaşayırdı.

Altmışıncı illərin əvvəllərində o, mal-qara yetişdirmək üçün Pantanaldakı fermaya qayıtmaq qərarına gəldi.

Paralel olaraq onun kənd fəaliyyəti , heç vaxt yazmağı dayandırmadı və 1980-ci illərdən etibarən tənqidçilər tərəfindən bəyənilməyə başladı. Yazıçı iki dəfə Cabuti mükafatını aldı: 1989-cu ildə O Guardador de Aguas kitabı ilə və 2002-ci ildə O fazedor de Dawn ilə.

13 noyabr 2014-cü ildə vəfat etdi. , Campo Grande, Mato Grosso do Sul.

bu, şəfəqləri olan bir növ ağılsızlıqdır. Bu gəncin otuz iki

lüğətindən topladığı

idi. Və özünü sevirdi

Yuxarıdakı misralar Manoel de Barrosun lirikası üçün çox xarakterikdir. Burada, məsələn, moço termininin istifadəsində və sadəlövh tonda gördüyümüz kimi, dünyaya uşaq görünüşü rast gəlirik.

Əhəmiyyəti. yazılı təbii elementlərə (çınqıl, ilbiz, ağac, çay, quşlar) verilmişdir.

Boco, -də mövzu sadəliklə <6 nümayiş etdirir>sözləri kəşf edin və dili azdır.

Müəllif şeirdə təsvir olunan kişinin və ya yaşlı qadının kim olduğuna dair heç bir əsas ipucu vermir, sadəcə hadisəni nəql edir. "boco" sözünün müəyyən bir məsafə ilə kəşfi haqqında.

Biz həmçinin işin yumor toxunuşu ilə necə həll edildiyini yekunlaşdırırıq (axı, sözügedən mövzu Bokonun təriflərini otuz-uzum özünü heyran etməzdən əvvəl iki lüğət).<1

2. Şeir üçün material

Dəyərləri

uzaqdan tüpürcəklə mübahisə edilə bilən hər şey

şeir üçündür

Darağı olan adam

və ağac şeir üçün istifadə olunur

10 x 20 süjet, alaq otları ilə örtülmüş — içində cıvıldayanlar

: hərəkət edən zibil, qutular

şeir üçün yaxşıdır

Slily chevrole

Abstemik böcəklər kolleksiyası

Ağızsız Braque çaydanı

yaxşıdırşeir

Heç bir yerə aparmayan şeylər

böyük əhəmiyyət kəsb edir

Hər adi şey hörmət elementidir

Hər dəyərsiz şeyin öz yeri

şeirdə və ya ümumiyyətlə

Yuxarıdakı misralar Materiya de Poetry poemasından qısa bir parçadır. Manoel de Barrosun bu metapoeması şeirin özünün kompozisiyası, söz seçiminə və ədəbi yaradıcılıq prosesinə diqqət yetirir.

Burada mövzu poeziyaya layiq materialın nə olacağını sadalamağa çalışır. Oxucuya yazı materialının nədən ibarət olması lazım olduğunu izah edərkən o, aşkar edir ki, şeir tam olaraq dəyəri olmayan şeylərin sənətidir (bir sözlə, şeirin özünə görə, tüpürcəklə mübahisə edilə bilən şeydir. məsafə).

Beləliklə, o, vurğulayır ki, artıq qalan şeylər poeziya yaratmağa xidmət edir, çağdaş dünyanın isə dəyər vermədiyi, nəhayət, poetik kompozisiya üçün ən keyfiyyətli xammal olduğu ortaya çıxır. . Şeir üçün ən müxtəlif elementlər vurğulanır (avtomobil, çaynik, böcək).

3. Heç bir şey haqqında kitab

Axmaqlıq hədiyyə etmək müdriklikdən daha asandır.

Mənim icad etmədiyim hər şey yalandır.

Heç nə deməməyin bir çox ciddi yolu var, ancaq şeir həqiqətdir.

Mənim içimdə məndən daha çox varlıq var.

Özümü tanımaq üçün tapdığım ən yaxşı yol bunun əksini etmək idi.

Beş misrayuxarıda heç bir şey haqqında Kitabdan çıxarış hazırlayın. Bunlar içdən gələn şairin hikmət həbləridir , o, cəmlənmiş və parçalanmış biliklər təklif edir.

Kiçik cümlələr, hətta yığcam və bir-birindən ayrılaraq sizi narahat edir və düşünməyə dəvət edir. .

Dərin fəlsəfi düşüncələr (bəzən işıq müşahidələri ilə növbələşir) zahiri sadəlik pərdəsindən təqdim olunur. Oxuma bitdikdən sonra ifadələr əks-səda verir və əks-səda verir.

4. Çöküntülər

Mən mətbəxin arxa tərəfində

yaşayan qaranlıq sözlərə üstünlük verirəm - zibil, qutu, ləkə kimi

sodality yaşamaq —

mükəmməllik, gözə çarpan, əzəmət kimi.

Mənim dəyişkən eqolarım da bütün çöküntülər,

xətlər, yazıq şeytanlardır

Kim bilərdi mətbəxin arxa tərəfində yaşayan

— Bola Sete, Mário Pega Sapo, Maria Peleqo kimi

Qara və s.

Bütün sərxoşlar və ya axmaqlar.

Və hər şeyə yaraşan cır-cındır.

Bir gün kimsə mənə hörmətli

alter eqo - şahzadə,

admiral, senator kimi qəbul etməyimi təklif etdi.

Soruşdum:

Bəs

kasıb şeytanlar qalmasa, mənim uçurumlarımda kim qalacaq?

Şeirin adı artıq bizim nə etdiyimizə dair ipucu verir. sonra oxuyacaq: çöküntülər artıq qalanlardır, istənilən maye (məsələn, qəhvə və ya şərab) hazırlandıqdan sonra konteynerin dibində qalan çöküntüdür.

Bu növdəndir.şairin misralarını yaratdığı xammaldan - gözə dəyməyən, sərf oluna bilən, heç kimin vecinə almadığı materialla.

Dərgələr özünü düşünən şeirdir , yazının özü üzərində dayanmağa həsr olunmuş bir yazı ilə. Gündəlik, əlçatan lüğət, eləcə də mətn boyu sadalanan nümunələr oxucuya dərhal eyniləşdirmə əlaqəsinə imkan verir.

5. Gözlər hələ də

Baxmaq, ətrafdakı hər şeyə fikir vermək, zərrə qədər şeir niyyəti olmadan.

Qollarınızı yelləmək, təmiz havada nəfəs almaq, yaxınlarınızı xatırlamaq.

Evimizi, bacılarımızı, qardaşlarımızı və valideynlərimizi xatırlayaraq.

Uzaqda olduqlarını və darıxdıqlarını xatırlayaraq...

Doğulduğumuz şəhəri məsumlıqla, və tək gülün.

Keçmiş şeylərə gülün. Təmizlik üçün darıxırıq.

Bir vaxtlar mahnıları, rəqsləri, rəfiqələrimizi xatırlayırıq.

Getdiyimiz yerləri və gördüklərimizi xatırlayırıq.

Getdiyimiz səfərləri xatırlayırıq. artıq alınmış və uzaqda qalan dostlar.

Yaxın olan dostları xatırlamaq və onlarla söhbət etmək.

Doğrudan da dostlarımız olduğunu bilmək!

Ağacdan bir yarpaq götür , çeynəyin, küləyi üzünüzdə hiss edin...

Günəşi hiss edin. Hər şeyi görməkdən həzz almaq.

Orada gəzməkdən həzz almaq. Belə unudulmaqdan həzz almaq.

Bu andan həzz almaq.bestegos

Qəhrəmanları kimi çiçək ilbizləri olan şeir təbiətdən danışır və Manoel de Barrosun lirikasının iki xarakterik cəhəti olan dil kompozisiyası ilə oynayır.

müəllif nöqteyi-nəzər məsələsi ilə oynayır (divarda ilbizlər otlayır, yoxsa ilbizlərin otladığı divar?).

Yeri gəlmişkən, bu iki elementin qarşılaşması təşkil edir. şeirin mərkəzi nüvəsidir. Görünür, divar və ilbiz mükəmməl harmoniya , bir-birini tamamlayan və ayrılmaz elementlərdir.

7. Şehin tərcümeyi-halı

İnsanın ən böyük sərvəti onun natamamlığıdır.

Mən bu məqamda varlıyam.

Məni mən kimi qəbul edən sözlər am — məni

qəbul etmirəm.

Sadəcə qapıları açan, klapanları çəkən, saata baxan bir oğlan olmağa dözə bilmirəm. kim

günorta saat 6-da çörək alan, kim bayıra çıxan,

karandaş itiləyən, üzümlərə baxan və s. və s.

Bağışla məni.

Amma mən başqası olmalıyam.

Mən insanı kəpənəklərdən istifadə edərək yeniləməyi düşünürəm.

Şeirin özü artıq maraqlı bir baxış çağırır: bir şehin tərcümeyi-halını necə izləmək olar? Şehin tərcümeyi-halı varmı?

Tərcümeyi-hal termini insanın həyat tarixinə, təbii fiziki hadisə olan şehlə uyğun gəlməyən tərifə aiddir.

Xeyr. Şeir irəlilədikcə bu poetik mövzunu yerindən daha yaxşı tanıyırıqadi, adi bir fiqur olmağa uyğun gəlməyən, çörək alan, qapı açıb saata baxan. Onun daha çox ehtiyacı var, o, başqası olmağın nə olduğunu ilkin hiss etməlidir, çoxsaylı olmalıdır və gündəlik həyatda yeni perspektivlər hiss etməlidir.

Bu narahat görünüş hətta adi bir insanda da təsdiqlənə bilər. yeni dil icad etmək çox lazımdır . Bu, “Kəpənəklərdən istifadə edərək insanı təzələməyi düşünürəm.” son misrasının vəziyyətidir ki, rasional olaraq başa düşülməsi mümkün olmayan, yalnız məhəbbət baxımından mümkün olan bir tapıntıdır.

8. İxtira didaktikası

Evimizin arxasında ilmə salan çay

yumşaq şüşənin təsviri idi...

Bir kişi keçib dedi:

Çayın düzəltdiyi bu ilmə...

qoy adlanır...

O, artıq təsvir deyildi. bir şüşə ilan

evin arxasında ilgək düzəltdi.

Bu, bir koy idi.

Məncə, adı görüntünü yoxsullaşdırdı.

İçində gözəl İxtira didaktikası biz poetik sözün landşaft qurduğumuz şərhi necə dəyişdirə biləcəyini görürük.

Çox güman ki, çoxumuz çayın konturuna baxıb kosmosa koy deyirik. , landşaftın konfiqurasiyasını bir neçə hərfdə sıxlaşdıra bilən termin. Şair isə bu ümumi adın seçilməsi ilə kifayətlənmir, çünki o, güman edir ki, o panoramanın gözəlliyini çəkə bilmir.

Dünyadan olan adam.Şeir çayın dizaynını giriş kimi adlandırmaqdan imtina edən poetik mövzuya qarşı çıxır. Beləliklə, şeir görünüşü ilə o, bu təbii mənzərəni "şüşə ilan" adlandırmaq qərarına gəlir, bu ifadə kove texniki terminindən daha çox gözəllik daşıyır.

Videoya baxın. şair Manoel de Barros yuxarıdakı şeiri oxuyur:

Manoel de Barros - Cahillik Kitabı, Kiçik Dünya və Avtoportret

9. Şeir

Şeir sözlərdə saxlanılır - mənim bildiyim yalnız budur.

Mənim fado demək olar ki, hər şeyi bilmir.

Heç bir şey haqqında Məndə dərinliklər var. .

Mənim reallıqla heç bir əlaqəm yoxdur.

Mənim üçün qızılı kəşf edən güclü deyil.

Mənim üçün güclü olan, onu kəşf edəndir<1

əhəmiyyətsizliklər (dünyanın və bizim).

O kiçik cümləyə görə məni axmaq kimi təriflədilər.

Mən təsirləndim və ağladım.

Tərif etməkdə acizəm.

Şeir haqqında danışmaq bəhanəsi sonda insanın öz üzərində düşünməsinə səbəb olur. Poema, -də cəmi on misra boyunca biz Manoel de Barrosun lirikasını başa düşmək üçün əsas parçaları alırıq.

Birinci misra - şeirin mənşəyi haqqında - tezliklə onun haqqında sual doğuran bir baxışa gətirib çıxarır. mövzunun məhdudiyyətləri.

Biz öyrəndik,




Patrick Gray
Patrick Gray
Patrick Grey yaradıcılıq, innovasiya və insan potensialının kəsişməsini araşdırmaq həvəsi olan yazıçı, tədqiqatçı və sahibkardır. “Dahilərin mədəniyyəti” bloqunun müəllifi kimi o, müxtəlif sahələrdə diqqətəlayiq uğurlar qazanmış yüksək performanslı komandaların və şəxslərin sirlərini açmaq üçün çalışır. Patrick həm də təşkilatlara innovativ strategiyalar hazırlamağa və yaradıcı mədəniyyətləri inkişaf etdirməyə kömək edən konsaltinq firmasının həmtəsisçisi olub. Onun işi Forbes, Fast Company və Entrepreneur daxil olmaqla çoxsaylı nəşrlərdə nümayiş etdirilib. Psixologiya və biznes sahəsində keçmişə malik olan Patrick, öz potensialını açmaq və daha innovativ dünya yaratmaq istəyən oxucular üçün elmi əsaslı fikirləri praktiki məsləhətlərlə birləşdirərək, öz yazılarına unikal perspektiv gətirir.