بىرازىلىيە ئەدەبىياتىدىن 17 داڭلىق شېئىر (باھا)

بىرازىلىيە ئەدەبىياتىدىن 17 داڭلىق شېئىر (باھا)
Patrick Gray

مەزمۇن جەدۋىلى

1. ئۈمىد قىلىمەن ، Vinicius de Moraes

تېزرەك قايتىپ كېلىشىڭىزنى ئۈمىد قىلىمەن

سىز خوشلاشمايسىز

ھەرگىز مېنىڭ سۆيگۈمدىن يەنە

ۋە يىغلاڭ ، پۇشايمان قىلىڭ

ھەمدە كۆپ ئويلاڭ>

ئۈمىد <<> بىر-بىرىنى ياخشى كۆرىدىغانلار

ئۇ ئوخشاش كونا رەخت توقۇپ چىقىدۇ

بۇ ئېچىلمايدۇ

ۋە ئەڭ ئىلاھىي نەرسە

دۇنيادا

ھەر سېكۇنتتا ياشاش

ھەرگىز قايتا بولمايدۇ ... بىرازىلىيە ئەدەبىياتىنىڭ شېئىرلىرى. تومارا مۇۋەپپەقىيەت قازانغان مىساللارنىڭ بىرى ، بۇ يەردە ، شائىر ئايەتلەر ئارقىلىق ئۆزىدە ساقلىغان بارلىق ئامراقلىقنى يەتكۈزەلەيدۇ.

كلاسسىك مۇھەببەت خىتابنامىسى ، ئەر-خوتۇنلار ئىتتىپاقلاشقاندا ياسالغان ، بىز شېئىردا تېما ئارقىدا قالغان پەيتنى ئوقۇدۇق. پۈتۈن ئايەتلەردە بىز ئۇنىڭ سۆيگىنىنىڭ ئايرىلىش قارارىغا پۇشايمان قىلىشىنى ۋە قۇچىقىغا قايتىپ كېلىشىنى خالايدىغانلىقىنى ھېس قىلىمىز.

بۇ شېئىر بىزگە ھاياتنىڭ ھەر بىر دەقىقىسىدىن ھۇزۇرلىنىشىمىز كېرەكلىكىنى ئەسكەرتىدۇ. ھايات خۇددى ئەڭ ئاخىرقىسىدەك.بىرازىلىيەلىك شائىر دەۋرىمىزدىكى ئەڭ مۇھىم ئىجادكارلارنىڭ بىرى بولۇپ ، ئاساسلىقى قىسقا شېئىرلارغا مەبلەغ سالغان ، ئېنىق ، قولايلىق تىل بىلەن ئوقۇرمەنلەرنى ئۆزىگە جەلپ قىلغان.

Rápido e Rasteiro تولغان مۇزىكا ۋە كۈتۈلمىگەن ئاخىرلىشىش ، تاماشىبىنلاردا ئويغىنىش. كىچىككىنە شېئىر پەقەت ئالتە ئايەتتە خۇشاللىق ۋە خۇشاللىقنى ئاساس قىلغان بىر خىل ھايات پەلسەپىسى نى تارقىتىدۇ.

دىئالوگ سۈپىتىدە يېزىلغان ، ئاددىي ۋە تېز تىل بىلەن شېئىر بار يۇمۇر ئىزلىرى بار بىر خىل ھاياتلىق تومۇرى ئاسانلا باشقۇرۇلۇپ ، ئوقۇرمەنلەرگە ھېسداشلىق قىلىدۇ.

12. مۈرىلەر دۇنيانى قوللايدۇ ، كارلوس درۇمموند دې ئاندراد يازغان

شۇنداق بىر ۋاقىت كېلىدۇكى ، ھېچكىم: خۇدايىم.

قاراڭ: چارلىز بۇكوۋىسكىنىڭ 15 پارچە ئەڭ ياخشى شېئىرى تەرجىمە قىلىنغان ۋە تەھلىل قىلىنغان

مۇتلەق پاكلىنىش ۋاقتى.

كىشىلەر ئەمدى ئېيتمايدىغان ۋاقىت: مېنىڭ سۆيۈملۈكۈم.

چۈنكى مۇھەببەتنىڭ پايدىسى يوق.

كۆزلەرمۇ يىغلىمايدۇ. پەقەت قوپال خىزمەت.

يۈرەك قۇرغاق. سىرتقا چىقىپ ،

ئەمما سايىدا كۆزىڭىز يوغان پارقىرايدۇ.

ھەممىڭىز ئېنىق ، ئەمدى قانداق ئازابلىنىشنى بىلمەيسىز. دوستلىرىڭىز.

ياشانغانلار كەلسە ھېچقىسى يوق ، قېرىلىق دېگەن نېمە؟ .

دۆلەتلەر بىناسى ئىچىدىكى ئۇرۇش ، ئاچارچىلىق ، تالاش-تارتىشلار

پەقەت بۇنىڭ ئىسپاتىھايات

داۋاملىشىدۇ ، ھەممە ئادەم تېخى ئۆزىنى قۇتۇلدۇرالمىدى. ئۆلۈشنىڭ ھېچقانداق ئەھمىيىتى يوق بىر ۋاقىت كەلدى.

ھاياتلىق تەرتىپى بولىدىغان ۋاقىت كەلدى. 20-ئەسىردىكى بىرازىلىيەنىڭ ئەڭ ئۇلۇغ شائىرى دەپ قارالغان ئاندرادې (1902-1987) ئۆزىنىڭ تارىخى ۋاقتى بولغان مۇھەببەت ، يالغۇزلۇق ۋە ئۇرۇش قاتارلىق كۆپ خىل تېمىلاردا شېئىر يازغان.

مۈرىلەر دۇنيانى قوللايدۇ 1940-يىلى نەشىر قىلىنغان ، 1930-يىللاردا (ئىككىنچى دۇنيا ئۇرۇشىنىڭ ئوتتۇرىسىدا) يېزىلغان بولۇپ ، قىزىقىش بۈگۈنگە قەدەر ۋاقىتسىز ئىجادىيەت بولۇپ كەلمەكتە. بۇ شېئىردا ھارغىن ھالەت ، قۇرۇق ھايات ھەققىدە سۆزلىنىدۇ: دوستسىز ، مۇھەببەتسىز ، ئېتىقادسىز.

ئايەتلەر بىزگە دۇنيانىڭ قايغۇلۇق تەرەپلىرىنى - ئۇرۇش ، ئادالەتسىزلىكنى ئەسلىتىدۇ. ئاچلىق. شېئىردا تەسۋىرلەنگەن تېما ، ھەممە نەرسىگە قارىماي قارشى تۇرىدۇ.

13. دونا دوئىدا (1991) ، ئادېلىيا پرادو يازغان

بىر قېتىم ، مەن قىز ۋاقتىمدا ، يامغۇر ياغقاندەك گۈلدۈرمامىلىق ۋە چاقماق بىلەن

قاتتىق يامغۇر ياغدى. 5>

دېرىزىنى ئاچقىلى بولغاندا ،

كۆلچەكلەر ئاخىرقى تامچىلار بىلەن تىترەپ كەتتى.

ئاپام خۇددى شېئىر يازماقچى بولغانلىقىنى بىلگەندەك ،

ئىلھامنى قارار قىلدى: يېپيېڭى چاي ، ئانگۇ ، تۇخۇم قىيامى. مەن ئانامنى تاپالمىدىم.

ئۇ ئايالئىشىكنى ئاچقان مۇشۇنداق مومايغا كۈلۈپ قويدى ،

بالىلار پاراشوكى ۋە يالىڭاچ پاچاقلىرى بىلەن.

مەن بۇ يولدا ساراڭ بولۇپ قالدىم.

يامغۇر ياغقاندىلا ئاندىن ياخشى بولۇپ قالىمەن.

مىناس گېرايس يازغۇچىسى ئادېلىيا پرادو (1935) گەرچە بىرازىلىيە ئەدەبىياتىنىڭ مەرۋايىت ۋە شائىرنىڭ ئەڭ بۈيۈك ئەسەرلىرىنىڭ بىرى بولسىمۇ.

ئۆتمۈشتە ئۇنىڭ ئايەتلىرى بىر خىل ۋاقىت ماشىنىسىدەك ئىشلىگەندەك. كارلوس درۇمموند دې ئاندرادنىڭ 32 ئەڭ ياخشى شېئىرى تەھلىل قىلىندى سىرتتىكى يامغۇرنىڭ شاۋقۇنىنى ئاڭلاش غىدىقلاش سۈپىتىدە ئاڭلاپ ، ئۆتمۈشكە سەپەر قىلىدۇ ۋە ئانىسى بىلەن بىللە تۇرغان بالىلىق مەنزىرىسىگە قايتىپ كېلىدۇ. ئەستە ساقلاش تولىمۇ زۆرۈر ھەمدە ئىسمىنى ئاشكارىلاشنى خالىمىغان ئايالنى بالىلىق ئەسلىمىسىگە قايتىشقا مەجبۇرلايدۇ ، ئۇنىڭ تاللىشى يوق ، گەرچە بۇ ھەرىكەت ئازابقا ۋەكىللىك قىلىدۇ ، چۈنكى ئۇ قايتىپ كەلگەندىن كېيىن ، ئۇنى ئەتراپىدىكى كىشىلەر - بالىلار چۈشەنمەيدۇ. ۋە ئېرى.

14. خوشلىشىش ، سېسىلىيا مېيرېلېس

مەن ئۈچۈن ، سىز ئۈچۈن ۋە باشقا ئىشلار ئەزەلدىن بولمىغان

ئۈچۈن ، قوپال دېڭىز ۋە تىنچ ئاسمان:

مەن يالغۇزلۇقنى خالايمەن.

مېنىڭ يولۇم بەلگە ياكى مەنزىرە يوق. -ئۇلار مەندىن سورايدۇ.

- چۈنكى مېنىڭ سۆزۈم يوق ، چۈنكى مېنىڭ رەسىمىم يوق. for? - ھەممىسى. نېمىگە ئېھتىياجلىق؟ - ھېچنېمە ئەمەس.

مەن يۈرىكىم بىلەن يالغۇز ساياھەت قىلىمەن> پېشانەمدىن بىر ئەسلىمە ئۇچۇپ كەتتى.

سۆيۈملۈكۈم ، خىيالىم ئۇچۇپ كەتتى ... ئۇلار قەيەردە بولىدۇ؟ غەلىتە ئۇرۇشنىڭ ...)

يالغۇزلۇقنى خالايمەن. . پۈتۈن ئايەتلەردە بىز سۇبيېكتنىڭ ئارزۇسىنى بىلىمىز ، يەنى يالغۇزلۇقنى تېپىش.

بۇ يەردىكى يالغۇزلۇق تېما ئۈستىدە ئىزدىنىدىغان جەريان ، ئۇ ھەممىدىن مۇھىمى ، ئۆزىنى بىلىش يولى. بۇ شېئىر دىئالوگدىن تۈزۈلگەن بولۇپ ، ئۇنىڭ مۇتلەق يالغۇز بولۇشنى خالايدىغان ئادەتتىن تاشقىرى ھەرىكىتىدىن ھەيران قالغانلار بىلەن بۇ تېمىنىڭ سۆھبىتىنى تەقلىد قىلغان. ئايرىلىش »،« مەن خالايمەن »،« مەن ئالىمەن ») ، شېئىردا شەخسىي ئىزدەشنىڭ يولى ۋە ئۆزىمىز بىلەن تېنچلىق ئارزۇسى ھەققىدە سۆزلەنگەن.

15. دوستۇمغا ئون قېتىم تېلېفون قىلىش (ھىلدا ھىلست)

ئەگەر سىزگە كېچىچە ۋە مۇكەممەل بولمىغاندەك كۆرۈنسەم

ماڭا قايتا قاراڭ.چۈنكى ئۇ كۈنى كەچتە

ماڭا قارىغاندەك ئۆزۈمگە قارىدىم.

ۋە سۇ

قېچىشنى ئويلىغان ئۇنىڭ ئۆيى دەريا دەرياسى

ۋە پەقەت سىيرىلىپ چۈشتى ، ھەتتا قىرغاققا تەگمىدى.

مەن سىزگە قارىدىم. شۇنچە ئۇزۇن ۋاقىت

مېنىڭ يەر ئىكەنلىكىمنى چۈشىنىمەن. شۇنچە ئۇزۇن ۋاقىت

سىزنىڭ ئەڭ قېرىنداش سۇ تېنىڭىز

مېنىڭ ئۈستۈمگە سوزۇلۇشىنى ئۈمىد قىلىمەن. پادىچى ۋە ماتروس

ماڭا قايتا قاراڭ. ئازراق تەكەببۇرلۇق بىلەن.

تېخىمۇ دىققەت قىلىڭ. ).

دوستقا ئون چاقىرىق بۇ خىل ئىشلەپچىقىرىشنىڭ مىسالى. بىر يۈرۈش قىزغىن شېئىرلار 1974-يىلى نەشىر قىلىنغان بولۇپ ، توپلامدىن بىز ئۇنىڭ ئەدەبىي ئۇسلۇبىنى تەسۋىرلەش ئۈچۈن بۇ كىچىك ئۈزۈندىلەرنى ئالدۇق. ئىجادىيەتتە بىز سۆيۈملۈكنىڭ تەسلىم بولغانلىقىنى ، ئۇنىڭ كۆرۈش ، دىققەت قىلىش ، قارشى تەرەپ تەرىپىدىن ھېس قىلىش ئارزۇسىنى كۆرىمىز. يەنە بىرىدىن ، ئۇمۇ جاسارەت بىلەن پۈتۈن سەۋرچانلىق بىلەن بۇ سەپەرگە ئاتلىنىشى مۇمكىن.

16. سەئۇدىلار ، كاسىمىرو دې ئابرۇ يازغان

كېچىدە

يۇلتۇزلار چاقناپ

ئويلىنىش نېمىدېگەن تاتلىق!> دېڭىزنىڭ جىمجىت دولقۇنلىرىدا ؛

ھەيۋەتلىك ئاي

گۈزەل ۋە ئادىل كۆتۈرۈلگەندە ،

بىھۇدە قىزغا ئوخشاش سۇ!

بۇ سائەتلىك سۈكۈتتە ،

قايغۇ ۋەمۇھەببەت ،

مەن يىراقتىن ئاڭلاشنى ياخشى كۆرىمەن ،

يۈرەك ئاغرىقى ۋە ئازابقا تولغان ،

بەلۋاغ قوڭغۇرىقى

شۇنداق يالغۇز سۆزلەيدۇ

ئاشۇ جەسەت ئاۋازى بىلەن

بۇ بىزنى قورقۇنچقا تولدۇرىدۇ. بۇ سېغىنىشنىڭ ئاھلىرى

كۆكرىكىمدە تاقىلىدۇ.

بۇ ئاچچىق ياشلار

بۇلار ئازابقا تولغان ياش:

- سېنى سېغىندىم - مېنىڭ سۆيۈملۈكۈم ،

- سەئۇدى ئەرەبىستان - دا مىنھا تېررا! ياخشى كۆرىدۇ ، ئەمما ۋەتىنىنىمۇ ياخشى كۆرىدۇ. ئۆتمۈش ، ئەمما مۇھەببەت ۋە كېلىپ چىققان جاي. بۇ يەردە سېغىنىش قارىشى ھۆكۈمرانلىق قىلىدۇ. ئازاب.

17. تەتۈر ساناش ، ئانا كىرىستىنا سېسار تەرىپىدىن يېزىلغان

(...) مەن يەنە بىر قېتىم ياخشى كۆرسىڭىز

باشقىلارنى ئۇنتۇپ قالىسىز دەپ قارايمەن

كەم دېگەندە ئۈچ ياكى مەن ياخشى كۆرىدىغان تۆت چىراي ئوچۇق يان تەرەپ

ۋەمەن سىزدىكى باشقا چىرايلارنى ياخشى كۆرىمەن

كارىئوكا ئانا كىرىستىنا سېسار (1952-1983) قىممەتلىك ئەسەردىن ئايرىلغان بولسىمۇ ، بەختكە قارشى يەنىلا ئاۋام تەرىپىدىن تونۇلمىدى. گەرچە ئۇ قىسقا ئۆمۈر كۆرگەن بولسىمۇ ، ئانا C. ئۇمۇ تونۇلغىنىدەك ، ھەر خىل ئايەتلەرنى ۋە كۆپ خىل تېمىلارنى يازغان. . ، ئۇنىڭ تەسىرلىك تۇرمۇشىنى تەشكىللەش ، خۇددى سۆيگۈنى پۈتۈنلەي كونترول قىلىش ۋە يېڭى مۇناسىۋەت بىلەن ئۆزى ياخشى كۆرىدىغان كىشىلەرنى يېڭىش مۇمكىنچىلىكى بولغاندەك. ئۇ ئاخىرى يېڭى مۇناسىۋەتلەر بىلەنمۇ ئىلگىرىكى مۇناسىۋەتلەرنىڭ ئەرۋاھىنىڭ ئۇنىڭ بىلەن بىللە قالىدىغانلىقىنى بايقىدى.

ئەگەر سىز شېئىرنى ياقتۇرسىڭىز ، بىزمۇ تۆۋەندىكى ماقالىلەرگە قىزىقىسىز دەپ ئويلايمىز:

    مېدال.

    2. شېئىر ماتېرىيالى ، مانوئېل دې بارروس

    قىممەت قارىشى

    ئارىلىقتىكى تۈكۈرۈكتە تالاش-تارتىش قىلىشقا بولىدىغان بارلىق ئىشلار

    شېئىر ئۈچۈندۇر

    تارغاق ئىگىسى بولغان ئادەم

    ۋە دەرەخ شېئىرغا پايدىلىق

    10 x 20 پارچە ، ئوت-چۆپلەر بىلەن مەينەت -

    سايراشقانلار ئۇ: يۆتكىلىشچان ئەخلەتلەر ، قۇتىلار

    شېئىر ئۈچۈندۇر> شېئىرغا پايدىلىق

    ھېچقانداق يەرگە باشلىمايدىغان ئىشلار

    نىڭ ئەھمىيىتى زور

    ھەر بىر ئادەتتىكى نەرسە ھۆرمەت ئېلېمېنتى

    ھەر بىر ئەرزىمەس نەرسىنىڭ ئۆزىگە ئىگە شېئىردا ياكى ئومۇمەن

    بۈگۈنكى كۈندە بىز كۆرۈۋاتقان كىچىك ئىشلارنىڭ شائىرى ماتو گروسسو مانوئېل دې بارروس (1916-2014) ئۆزىنىڭ ئايەتلىرى بىلەن تونۇلغان. نازۇكلىقنىڭ .

    ماتېرىيال شېئىرىيىتى ئۇنىڭ ئاددىيلىقىنىڭ مىسالى. بۇ يەردە تېما ئوقۇرمەنلەرگە نېمىلا دېگەن بىلەن شېئىر يېزىشقا ئەرزىيدىغان ماتېرىيالنىڭ نېمىلىكىنى چۈشەندۈرۈپ بېرىدۇ. بەزى مىساللارنى مىسالغا ئالساق ، بىز شائىرنىڭ خام ئەشياسىنىڭ ئاساسەن ھېچقانداق قىممىتى يوق ، كۆپىنچە كىشىلەرنىڭ دىققىتىنى تارتمايدىغان نەرسە ئىكەنلىكىنى ھېس قىلىمىز. .ئۇنىڭ ئىچىدىكى نەرسىلەر ، ئەمما بىز نەرسىلەرگە قارايدىغان يولدا .

    3. ئالتە يۈز ئاتمىش ۋە ئالتە ، مارىئو كۇۋىنتانا يازغان

    ھايات بىز ئۆيدە قىلىشقا تېگىشلىك بەزى خىزمەتلەر.

    ئۇنى كۆرگىنىڭىزدە ، ئۇ ئاللىقاچان 6 o '. سائەت: ۋاقىت بار…

    كېيىنكى سىز بىلىدىغان نەرسە ، ئۇ ئاللىقاچان جۈمە… مەغلۇب بولۇش…

    ئەگەر ئۇلار ماڭا - بىر كۈنى - يەنە بىر پۇرسەت بەرگەن بولسا ،

    مەن ھەتتا سائەتكە قارىمايمەن

    مەن داۋاملىق ئالغا ئىلگىرىلەيمەن… <5 . خۇددى شائىر ۋە كىم ئوقۇغان بولسا ئازادە پاراڭدىن ئوتتۇرىدا تۇرغانغا ئوخشاش. ياشلار بىلەن ئۆزىنىڭ ھاياتتىكى ئەقىل-پاراسىتى دىن ئازراق بەھىرلىنىشنى تاللىغان ئادەم.

    بۇ ياشانغان كىشى ئۆزىنىڭ ھاياتىغا قاراپ ، ياشلارنى ئاگاھلاندۇرماقچى بولغاندەك. ئۇ سادىر قىلغان ئوخشاش خاتالىقلارنى سادىر قىلىش ئۈچۈن. بىز ھەر بىر دەقىقىمىزدىن ھۇزۇرلىنىشىمىز كېرەك.

    4. ئادەتتىكى ئادەم ، فېررېرا گۈللەر

    مەن ئادەتتىكى ئادەم

    گۆش ۋەئەستە تۇتۇش قابىلىيىتى

    سۆڭەك ۋە ئۇنتۇلۇش>

    چاقماق لامپىغا ئوخشاش

    بولۇپ ،

    تۇيۇقسىز

    توختاپ قالىدۇ.

    ئىشلار

    ئېسىمدە قالدى ۋە ئۇنتۇلدى گۈللەر شېئىر ، سادىق شېئىر ، شېئىرنى سۆيۈش.

    ئادەتتىكى ئادەم بىزنى بىر-بىرىمىز بىلەن تېخىمۇ قويۇق ھېس قىلدۇرىدىغان نادىر ئەسەر. ئايەتلەر كىملىك ​​ئىزدەشنى ئىلگىرى سۈرۈشكە باشلايدۇ ، ماددىي مەسىلىلەر ۋە ئەسلىمە ھەققىدە ئۇنىڭ ئەسلى ھالىتىگە ئايلانغان ئەسلىمىلەر ھەققىدە سۆزلەيدۇ.

    ئۇزاق ئۆتمەي ، شائىر «مەن سىزگە ئوخشاش» دەپ ئوقۇرمەنلەرگە يېقىنلىشىپ ، بىزدە ئويغىنىدۇ. ئورتاقلىشىش ۋە ئىتتىپاقلىق تۇيغۇسى ، ئەتراپىمىزدىكىلەرنى ئويلىساق ، ئوخشىماسلىقلارغا قارىغاندا تېخىمۇ كۆپ ئوخشاشلىقىمىزنى ئەستە ساقلايمىز.

    5. ئانتونىيو كارلوس سېچىن يازغان شېئىرنىڭ رېتسىپى 5>

    بولماسلىق سۈكۈتتىن باشقا>

    زەھەرلىكنىڭ ئۆزىدىن قازا قىلدى.

    ئانتونىيو كارلوسسېكچىن (1952) شائىر ، ماقالە يازغۇچى ، پروفېسسور ، بىرازىلىيە خەتلەر ئاكادېمىيىسىنىڭ ئەزاسى ۋە ھازىرقى ئەدەبىياتىمىزنىڭ ئۇلۇغ ئىسىملىرىنىڭ بىرى.

    شېئىرنىڭ رېتسېپىدا بىز ئۇنىڭ ئۆزگىچە ئەدەبىي ئۇسلۇبى ھەققىدە ئازراق ئۆگەندۇق . بۇ يەردە شائىر بىزگە شېئىرنى قانداق ياساشنى ئۆگىتىدۇ. ماۋزۇنىڭ ئۆزى ئەسلى ، ئوقۇرمەنلەرنى قىزىقتۇرىدۇ ، چۈنكى رېتسېپ دېگەن سۆز ئادەتتە ئاشپەز ئالەمدە ئىشلىتىلىدۇ. شېئىر قۇرۇشنىڭ بىرلا رېتسىپىغا ئېرىشىش ئويىمۇ بىر خىل ئىغۋاگەرچىلىك. شائىر سۇبيېكتىپ چۈشەنچىلەرنى سۆزلەيدۇ ۋە شېئىرنىڭ بوشلۇقىدىن پايدىلىنىپ ئۇنىڭ كۆڭۈلدىكىدەك شېئىرىنىڭ قانداق بولىدىغانلىقى ھەققىدە ئويلىنىدۇ ، نېمىلا دېگەن بىلەن مۇمكىن بولمايدىغان بولۇپ قالىدۇ.

    6. ئانىنا ۋە ئۇنىڭ تاشلىرى ، كورا كورالىنا يازغان

    ئۆزىڭىزنى ھالاك قىلماڭ ...

    يېڭى تاشلارنى يىغىش

    ۋە يېڭى شېئىرلارنى قۇرۇش.

    ھاياتىڭىزنى قايتا-قايتا يارىتىڭ ، ھەمىشە ، ھەمىشە. باشلاڭ.

    كىچىك ھاياتىڭىزنى

    شېئىر قىلىڭ. كەلمەكچى.

    بۇ مەنبە ئۇسسۇزلۇقنىڭ ھەممىسىنى ئىشلىتىش ئۈچۈن. ئۇنىڭ ئىشلىتىلىشىگە توسقۇنلۇق قىلىدۇ

    ئۇسسىغانلار.ئاللىقاچان نۇرغۇن تۇرمۇش كەچۈرگەن ۋە بىلىملەرنى ياشلارغا يەتكۈزمەكچى بولغان كىشىنىڭ نەسىھەت ئاھاڭى نى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ.

    بىر ئۆمۈر ئۆگىنىشنى ئورتاقلىشىش ، ئوقۇرمەنلەرگە نەسىھەت قىلىش ، ئۇنى يېقىنلاشتۇرۇش ، مەۋجۇتلۇق ۋە پەلسەپە ئۆگىنىشلىرىنى ئورتاقلىشىش. قايتا سىناپ بېقىش كېرەك. چىدامچانلىق كورا كورالىنانىڭ ئىجادىيىتىدىكى ئىنتايىن ھازىرقى بىر تەرەپ بولۇپ ، ئانىنا ۋە ئۇنىڭ تاشلىرىدىمۇ بار.

    7. ئەڭ ئاخىرقى شېئىر ، مانۇئېل باندېيرا يازغان

    شۇڭا مەن ئاخىرقى شېئىرىمنى

    ئەڭ ئاددىي ۋە ئەڭ قەستەن ئىشلارنى دېيىشنىڭ نازۇك بولۇشىنى ئارزۇ قىلدىم

    كۆز يېشى قىلماي يىغلىغاندەك كۆيۈش

    ئۇنىڭدا ئەتىرسىز دېگۈدەك گۈللەرنىڭ گۈزەللىكى بارلىقى

    ئەڭ پاكىز ئالماس ئىستېمال قىلىنغان يالقۇننىڭ ساپلىقى

    ئۆزىنى ئۆلتۈرىۋېلىش قىزغىنلىقى ئۇلار چۈشەندۈرۈشسىز بىر-بىرىنى ئۆلتۈرىدۇ. قىسقىغىنە ئالتە قۇردا ، شائىر ئۆزىنىڭ ئاخىرقى شېئىرىي ئىجادىيىتىنىڭ قانداق بولۇشىنى ئارزۇ قىلىدىغانلىقى ھەققىدە سۆزلەيدۇ.

    تەجرىبە ئاخىرلاشقاندىن كېيىن ، ھاياتنىڭ ئاخىرىغا بارغانداكۆپ يىللاردىن بۇيان ، بۇ تېما ھەقىقىي موھىم ئېڭىغا يېتىشكە ئۈلگۈردى ۋە بىر ئۆمۈر ئۆگەنگەن نەرسىلەرنى ئوقۇرمەنلەرگە يەتكۈزۈشنى قارار قىلدى.

    ئاخىرقى ئايەت كۈچلۈك ، شېئىرنى تاقىدى كۈچلۈك ئۇسۇلدا ، ئۇلار بىلمەيدىغان يولدا مېڭىشنى تاللىغانلارنىڭ جاسارىتى ھەققىدە پاراڭ.

    8. كالانتو ، پاۋلو ھېنرىك برىتو يازغان

    كېچە-كۈندۈز چارچاپ ، يانمۇ-يان ،

    كۈننى ھەزىم قىلدى ، سۆزدىن ھالقىپ

    ۋە ئۇيقۇدىن ئېشىپ كەتتى ، بىز ئۆزىمىزنى ئاددىيلاشتۇرىمىز ،

    تۈر ۋە چاپلاقلار تارتىۋېلىندى ،

    ئاۋاز ۋە ۋېرتىكاللىقتىن تويدى ،

    پەقەت كارىۋاتتىكى جەسەت بولۇش بىلەنلا مەزمۇن ؛

    ۋە كۆپىنچە ھاللاردا ،

    نى بىر كېچىدىلا تۇرۇش ۋە ۋاقىتلىق ئۆلۈم

    غا شۇڭغۇشتىن بۇرۇن ، بىز

    ئىپتىخارلىق بىلەن ،

    كۈندىلىك ۋە ئەڭ كىچىك غەلىبە:

    يەنە بىر كېچە ئىككى كۈن ، بىر كۈن ئاز.

    يازغۇچى ، پروفېسسور ۋە تەرجىمان پاۋلو ھېنرىك برىتو (1951) ھازىرقى برازىلىيە شېئىرىيىتىدىكى نادىر ئىسىملارنىڭ بىرى.

    Acalanto تاللانغان ، سىزنى ئۇيقۇغا سالىدىغان بىر خىل ناخشا ، شۇنداقلا سۆيگۈ ، سۆيگۈ بىلەن تەڭداش ، ھەر ئىككى خىل شېئىرنىڭ يېقىن ئاھاڭى بىلەن مەنىسى بار.

    ئاكالانتو نىڭ ئايەتلىرى ھەمراھى ۋە تولغان خۇشاللىق سۆيگۈ ئىتتىپاقىغا خىتاب قىلىڭ ئورتاقلىشىش . بۇ بىر جۈپ ئەر-ئايال كۈندىلىك ئادىتى ، كارىۋىتى ، كۈندىلىك مەجبۇرىيىتى ۋە ئورتاق بەھرىلىنىشى ، ئورتاقلىشىدىغان ھەمراھى بارلىقىنى بىلگەنلىكىدىن خۇشال. بۇ شېئىر بۇ تولۇق ئىتتىپاقنىڭ ئېتىراپ قىلىنىشى.

    9. مەن تالاش-تارتىش قىلمايمەن ، لېمىنسكىي

    مەن

    قاراڭ: دۇنيا ئاياللىرىنىڭ ئاخىرلىشىشى Elza Soares: ناخشىنىڭ تەھلىلى ۋە مەنىسى

    تەقدىر بىلەن

    نېمىلەرنى سىزىشنى

    ئىمزا قويمايمەن

    كۇرىتىبالىق يەرلىك پاۋلو لېمىنسكىي (1944-1989) قىسقا شېئىرلارنىڭ ئۇستازى بولۇپ ، قويۇق ۋە چوڭقۇر ئويلىنىشنى بىر نەچچە سۆزگە سىڭدۈرگەن. بۇ شېئىرنىڭ ئەھۋالى ، مەن تالاش-تارتىش قىلمايمەن ، پەقەت تۆت ئايەتتە ، بەك قۇرغاق ، بۇ تېما ئۇنىڭ ھاياتلىقنىڭ پۈتكۈل مەۋجۇتلۇقىنى كۆرسىتىپ بېرەلەيدۇ.

    بۇ يەردە ، شائىر قوبۇل قىلىش پوزىتسىيىسىنى ئوتتۇرىغا قويدى ، ئۇ خۇددى ھاياتلىق ئېلىپ كەلگەن بارلىق قىيىنچىلىقلارغا تاقابىل تۇرۇشنى خالايدىغاندەك «دولقۇن بىلەن يەلكەن» نى قوبۇل قىلدى.

    10. ئۈچ سۆيۈلمىگەن (1943) ، جوۋ كابرال دې مېلو نېتو يازغان

    مۇھەببەت مېنىڭ ئىسمىمنى ، كىملىكىمنى ،

    مېنىڭ سۈرىتىمنى يېدى. مۇھەببەت مېنىڭ ياش ئىسپاتىمنى ،

    مېنىڭ نەسەبنامە ، ئادرېسىمنى يېدى. مۇھەببەت

    مېنىڭ كارتامنى يەپ كەتتى. مۇھەببەت كېلىپ مېنىڭ ئىسمىمنى يازغان قەغەزلەرنىڭ ھەممىسىنى

    يېدى.

    مۇھەببەت مېنىڭ كىيىملىرىمنى ، روماللىرىمنى ،

    كۆڭلەكلىرىمنى يېدى. مۇھەببەت

    باغلىنىشنىڭ ھويلىلىرى ۋە ھويلىلىرىنى يېدى. مۇھەببەت مېنىڭ كاستيۇملىرىمنىڭ چوڭ-كىچىكلىكىنى ، ئايىغىمنىڭ

    سانى ، مېنىڭ

    قالپاقلىرىمنىڭ چوڭ-كىچىكلىكىنى يېدى. مۇھەببەت مېنىڭ بوي ئېگىزلىكىمنى ، ئېغىرلىقىمنى ، كۆزۈمنىڭ

    رەڭگىنى ۋەچېچىم.

    مۇھەببەت مېنىڭ دورىلىرىمنى ،

    داۋالاش رېتسېپلىرىمنى ، يېمەك-ئىچمىكىمنى يېدى. ئۇ مېنىڭ ئاسپىرىنلىرىمنى ،

    قىسقا دولقۇن ، X نۇرىمنى يېدى. ئۇ مېنىڭ

    روھىي سىناقلىرىمنى ، سۈيدۈك تەكشۈرۈشىمنى يەپ كەتتى. tres malamados . بۇ يەردە ئاچ قورساق ھايۋانغا سىمۋول قىلىنغان قىزغىنلىق ، بۇ تېمىنىڭ كۈندىلىك تۇرمۇشىدا مۇھىم بولغان نەرسىلەرنى ئوزۇقلاندۇرىدۇ. بىز باشقىلار تەرىپىدىن قوبۇل قىلىنغاندا ھېس قىلغان ھېسسىياتىمىز. سۆيۈش ئۆزىمىزنىڭ كىملىكى ، كىيىم-كېچەكلىرى ، ھۆججەتلىرى ، ئەرمەك ھايۋانلىرىمىزنى كونترول قىلىدۇ ، ھەممە نەرسە قىزىقارلىق ھايۋان تەرىپىدىن يەيدىغان نەرسىگە ئايلىنىدۇ. ئۇلار ئەمەسمۇ؟ پۇرسەتتىن پايدىلىنىپ جوۋ كابرال دې مېلو نېتو: شېئىرلار ئاپتورنى بىلىش ئۈچۈن تەھلىل قىلىنغان ۋە باھا بەرگەن.

    11. Rapido e Rasteiro (1997) ، چاكال

    يىغىلىش بولىدۇ

    مەن ئايىغىم سورىغۇچە

    غا ئۇسۇل ئوينايمەن مەن توختاپ قالىمەن. چاكال (1951) نى نەقىل كەلتۈرمەسلىك ئېغىر خاتالىق بولىدۇ.




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    پاترىك گرېي يازغۇچى ، تەتقىقاتچى ۋە كارخانىچى ، ئۇ ئىجادچانلىق ، يېڭىلىق يارىتىش ۋە ئىنسانلارنىڭ يوشۇرۇن كۈچىنىڭ كېسىشىش ئېغىزى ئۈستىدە ئىزدىنىش قىزغىنلىقى بار. ئۇ «تالانت ئىگىلىرى مەدەنىيىتى» بىلوگىنىڭ ئاپتورى بولۇش سۈپىتى بىلەن ، ھەر خىل ساھەدە كۆرۈنەرلىك ئۇتۇق قازانغان يۇقىرى ئىقتىدارلىق كوماندىلار ۋە شەخسلەرنىڭ سىرىنى يېشىش ئۈچۈن تىرىشىدۇ. پاترىك يەنە مەسلىھەت بېرىش شىركىتى قۇرۇپ ، تەشكىلاتلارنىڭ يېڭىلىق يارىتىش ئىستراتېگىيىسىنى تەرەققىي قىلدۇرۇشىغا ۋە ئىجادىي مەدەنىيەتنى يېتىلدۈرۈشىگە ياردەم بېرىدۇ. ئۇنىڭ ئەسىرى فوربېس ، تېز شىركەت ۋە ئىگىلىك تىكلىگۈچى قاتارلىق نۇرغۇن نەشىر بويۇملىرىدا ئېلان قىلىنغان. پىسخولوگىيە ۋە سودا ئارقا كۆرۈنۈشى بىلەن پاترىك ئۆزىنىڭ يېزىقچىلىقىغا ئۆزگىچە كۆز قاراش ئېلىپ كېلىدۇ ، ئۆزىنىڭ يوشۇرۇن كۈچىنى ئېچىپ ، تېخىمۇ ئىجادچان دۇنيا بەرپا قىلماقچى بولغان ئوقۇرمەنلەرگە ئىلىم-پەننى ئاساس قىلغان چۈشەنچىلەرنى ئەمەلىي مەسلىھەت بىلەن بىرلەشتۈردى.