Tabla de contenido
Cordel, en el nordeste de Brasil, es un expresión popular Estos textos rimados se imprimen en folletos que se cuelgan de cuerdas -¡cordéis! - y se venden en mercados al aire libre.
Este tipo de arte suele tratar temas regionales, personajes locales, leyendas populares y cuestiones sociales.
Hemos seleccionado aquí extractos y poemas breves de cordel Hay 8 obras que representar a Brasil (principalmente el noreste), ya sea por sus personajes, situaciones o preguntas.
1. El poeta del campo - Patativa do Assaré
Retrato de Patativa do Assaré en xilografía
Soy un hilo del bosque, un cantante de mano gruesa
Ver también: El Pensador de Rodin: análisis y significado de la esculturaTrabajo en el campo, invierno y verano
Mi chupana está cubierta de arcilla
Sólo fumo cigarrillos paia de mio
Soy un poeta del bosque, no interpreto el papel
De argum menestrê, ou erante cantô
Que deambula con su guitarra
Cantando, pachola, en busca del amor
No lo sé porque nunca estudié
Sólo yo puedo firmar con mi nombre
¡Mi padre, pobrecito! Vivía sin cobre
Y el hilo del pobre no puede estudiar
Mi verso áspero, sencillo y aburrido
No entras en la plaza, el salón rico
Mi verso sólo entra en el campo y en el eito
Y a veces, recordando la feliz juventud
Canto a una sodade que habita en mi pecho
El poema en cuestión retrata la trabajador agrícola El autor, Antônio Gonçalves da Silva, conocido como Patativa do Assaré, nació en el interior de Ceará en 1909.
Hijo de campesinos, Patativa siempre ha trabajado en el campo y estudió unos años en la escuela Empezó a escribir poemas en cordel hacia los 12 años y, aun con su reconocimiento, nunca dejó de trabajar la tierra.
En este cordel, Patativa describe a continuación su modo de vida, estableciendo un paralelismo con la vida de tantos brasileños, hombres y mujeres niños del sertão y los trabajadores rurales.
2. Ai se sesse - Zé da Luz
Si un día nos gustáramos
Si un día nos quisiéramos
Si los dos fuéramos incluso
Si juntos viviéramos
Si tú y yo viviéramos juntos
Si juntos los dos durmiéramos
Si tú y yo muriéramos juntos
Si al cielo fuéramos assubei
Pero si ocurriera que San Pedro no abriera
La puerta del cielo y te diría cualquier tontería
Y si me comprometiera
Y tú conmigo insististe en que me resolviera
Y mi cuchillo tiraría
Y el vientre del cielo atravesó
Quizás los dos nos quedaríamos
Tal vez ambos caeríamos
Y el cielo traspasado se enfrió y todas las vírgenes huyeron
En Ai se sesse, el poeta Zé da Luz elabora un escena fantasiosa y romántica de una pareja de enamorados que pasan toda la vida juntos, siendo compañeros también en la muerte.
El autor imagina que, al llegar al cielo, la pareja tendría una discusión con San Pedro. El hombre, furioso, sacaría un cuchillo, "atravesando" el firmamento y liberando a los seres fantásticos que allí habitan.
Es interesante observar la narrativa de este poema, tan creativa y sorprendente, combinada con la idioma regional Poemas como éste son ejemplos de que el llamado "prejuicio lingüístico" no tiene razón de ser.
Este poema fue musicado en 2001 por la banda nororiental Cordel do Fogo Encantado Vea a continuación un vídeo con el audio de la cantante Lirinha recitándolo.
A Christmas Carol - "Ai se Sesse" (Si sólo fuera un cuento de Navidad)3. Las miserias de la temporada - Leandro Gomes de Barros
Xilografía que representa al poeta Leandro Gomes de Barros
Si hubiera sabido que este mundo
Estaba tan corrompido
Había hecho una huelga
Pero yo no nací
Mi madre no me decía
La caída de la monarquía
Nací, me engañaron
Vivir en este mundo
Delgado, harapiento, jorobado,
Además de todo sellado.
Así mi abuelo
Cuando me sorprendía llorando,
Dijo que no llorara
El tiempo mejorará.
Tontamente creí
Por inocente esperaba
Todavía sentado en un trono
Abuela para distraerme
Dijo que el tiempo llegará
Ese dinero no tiene dueño.
Leandro Gomes de Barros nació en 1860 en Paraíba y comenzó a vivir de la escritura alrededor de los 30 años, hasta entonces había trabajado en diversos oficios.
Leandro era un hombre crítico denunciando los abusos de poder, tratando temas como la política, la religión y acontecimientos importantes de la época como la Guerra de los Canudos y el cometa Halley.
En ese poema Las miserias de los tiempos Al mismo tiempo, habla de la esperanza de días mejores, combinada con cierta frustración.
4. Ser del noreste - Bráulio Bessa
Soy el gibón del vaquero, soy cuscús, soy rapadura
Soy dura y dura la vida
Soy del noreste de Brasil
Soy un cantador violeiro, soy alegría cuando llueve
Soy médico sin saber leer, soy rico sin ser rico
Cuanto más del noreste soy, más orgulloso me siento de ser
De mi cabeza plana, de mi acento arrastrado
De nuestro suelo agrietado, de nuestra gente maltratada
Casi siempre agraviados, acostumbrados a sufrir
Pero incluso en este sufrimiento he sido feliz desde que era un niño
Cuanto más soy del noreste, más orgulloso estoy
Tierra de cultura viva, Chico Anísio, Gonzagão de Renato Aragão
Ariano y Patativa: gente buena y creativa
Esto sólo me da placer y hoy una vez más quiero decir
Muchas gracias al destino, más soy un nordestino
Pero estoy orgulloso de serlo.
El poeta cearense Bráulio Bessa, nacido en 1985, ha cosechado un gran éxito en los últimos tiempos. A través de vídeos en Internet, Bráulio consiguió llegar a miles de personas y difundir el arte de la literatura y la recitación de cordéis y la llamada poesía matuta.
En este texto, analiza la honor de ser nordestino El autor menciona a importantes personalidades nacidas en esta región de Brasil, entre ellas Patativa do Assaré, que es una referencia para él.
5. La huelga de los animales - Severino Milanês da Silva
Mucho antes del diluvio
era el mundo diferente,
todos los animales hablaban
mejor que mucha gente
y tuvo una buena vida,
trabajando honestamente.
El director de Correos
era el Doctor Jaboty;
el inspector de costas
era el astuto Siry,
que tuvo como ayudante a
el bribón de Quaty.
El ratón se llamaba
para jefe de aduanas,
haciendo mucha "moamba
ganando mucho dinero,
con la ordenanza de Camundongo,
vestido de marinero.
Cachorro era cantante,
le gustaba dar serenatas,
Estaba muy atado,
con chaleco y corbata,
pasó la noche en la calle
además del Escarabajo y la Cucaracha.
El autor de este poema es Severino Milanês da Silva, pernambucano, nacido en 1906, que se dio a conocer como repentista, rimador y escritor popular.
Severino construyó una obra en la que mezclaba referencias históricas con un universo de criaturas oníricas y fantásticas.
En este poema (del que sólo se muestra un fragmento de la obra), el autor presenta un ensoñación creativa en la que los animales asumen posiciones humanas.
Así, cada especie animal tenía una función en la sociedad, lo que permitía una interesante narración sobre la condición de las personas en el mundo del trabajo.
6. El romance del pavo real misterioso - José Camelo de Melo Resende
Te contaré una historia
De un misterioso pavo real
Que despegó en Grecia
Con un niño valiente
Secuestro de una condesa
Hija de un conde orgulloso.
Vivió en Turquía
Un viudo capitalista
Padre de dos hijos solteros
El anciano Juan Bautista
Entonces el hijo menor
Se llamaba Evangelista.
El viejo turco era el dueño
De una fábrica textil
Con amplias propiedades
Dinero y posesiones
Dio a sus hijos una herencia
Porque estaban muy unidos (...)
José Camelo de Melo Resende es considerado uno de los grandes cordelistas brasileños. Nacido en 1885 en Pernambuco, fue autor de uno de los mayores éxitos del cordel, el folleto El romance del pavo real misterioso .
La obra se atribuyó durante mucho tiempo a João Melquíades, que se apropió de la autoría. Más tarde se descubrió que, en realidad, pertenecía a José Camelo.
Esta obra, de la que hemos mostrado las tres primeras estrofas, habla de la historia de amor entre el joven llamado Evangelista y la condesa Creusa.
En 1974, el cantante y compositor Ednardo lanzó la canción Pavo real misterioso, basada en esta famosa novela de Cordel.
7. cartilla popular - Raimundo Santa Helena
(...) La impugnación no es un delito
Donde hay democracia
Pertenece únicamente al ciudadano
Su soberanía
Sobre el poder coercitivo
Jesús era subversivo
En la versión de la tiranía.
Soy dueño de mi pase
Hago arte sin jefe
Sólo aquellos que tienen la capacidad
Debe ser oposición
Por qué luchar por los débiles
Es tantear en los agujeros
En la densa oscuridad.
Raimundo Santa Helena pertenece a la llamada segunda generación de escritores de cordel del nordeste. El poeta vino al mundo en 1926, en el estado de Paraíba.
La producción literaria de Raimundo está muy centrada en la cuestionamiento social y denuncias de las desgracias del pueblo, especialmente de los nordestinos.
Aquí, el autor cuestiona la democracia y defiende el poder popular, citando a Jesucristo como ejemplo de rebeldía. Raimundo también se sitúa como dueño de su arte y reacio a los abusos de los patrones. El poeta también invita, en cierto modo, a otras personas a unirse a él en la lucha contra la opresión.
8 - La lucha de Cego Aderaldo con Zé Pretinho - Firmino Teixeira do Amaral
Cubierta Cordel La lucha de Cego Aderaldo con Zé Pretinho
Disfruten, mis lectores,
Un argumento de peso,
Que tuve con Zé Pretinho,
Un cantante del sertão,
Que, en el tanger del verso,
Ganaría cualquier pregunta.
Un día, decidí
Salir de Quixadá
Una de las ciudades más bellas
Del estado de Ceará.
Fui hasta Piauí,
Vea a los cantantes allí.
Me alojé en Pimenteira
Luego en Alagoinha;
Canté en Campo Maior,
En Angico y Baixinha.
A partir de ahí tuve una invitación
Cantar en Varzinha.
[...]"
Firmino Teixeira do Amaral, nacido en Piauí en 1896, es el autor de este famoso cordel. En esta historia (de la que mostramos sólo un fragmento), Firmino pone como personaje a Cego Aderaldo (otro importante escritor de cordel del nordeste).
La historia habla de una discusión entre Cego Aderaldo y Zé Pretinho. El hecho es cuestionado por muchas personas, dejando dudas sobre si tal "pelea" tuvo lugar. Sin embargo, es bastante probable que se tratara de una invento del autor.
Este texto fue musicado en 1964 por Nara Leão y João do Vale, grabado en el disco Opinión .
9. la llegada de Lampião al infierno - José Pacheco
La cabra de Lampião
Nombrado Lying Pile
Que murió en una trinchera
En un tiempo pasado
Ahora a través del sertão Es un regalo para la vista
Hacer travesuras
Y fue él quien trajo la noticia
¿Quién vio llegar a Lampião?
El infierno ese día
Fue un largo camino
El mercado se ha incendiado
Tantos perros quemados han muerto
Es un placer contar
Cien viejos negros murieron
Que ya no trabajan
Tres nietos de Bolt
Y un perro llamado Cá-traz
Bigodeira también murió
Y un perro llamado Buteira
El cuñado de Satanás
Ocupémonos de la llegada
Cuando Lampião llamó a la puerta
Un niño todavía joven
En la puerta apareció
¿Quién es usted, caballero?
Moleque, soy un 'cangaceiro
Lampião le respondió
¡No, no chico! Soy un vigilante
Y no soy tu compañero
No puedes venir aquí hoy
No dixé quién es el primero
Moleque, abre la puerta
Sabed que soy Lampião
El asombro del mundo entero
Ver también: Serie 13 Reasons Why: resumen y análisis completoAsí que este vigilante
Quién trabaja en la puerta
Pisa a fondo y vuela ceniza
Sin distinción
La perra escribió no leyó
La macaiba ha comido
Allí no hay perdón
El vigilante fue y dijo
Quédate fuera y yo entraré
Y hablaré con el jefe
En la oficina del centro
Seguro que no te quiere
Pero como te digo
Te llevaré
Lampião dijo: Ve rápido
Quien habla pierde el tiempo
Vete rápido y vuelve pronto
Y quiero poco retraso
Si no me das un billete
Pongo todo patas arriba
Encenderé el fuego y me iré
El vigilante fue y dijo
Satán en el salón
Sepa, su señoría
Luego vino Lampião
Diciendo que quiere entrar
Y vine a preguntarte
Tanto si le doy el billete como si no
No señor, Satanás dijo
Dile que se vaya
Sólo recibo gente mala
Soy muy patán
Ya estoy de humor
Para poner más de la mitad
Los que tienes aquí
No señor Satanás dijo
Ve a decir vete
Sólo consigo gente mala
He sido un poco perezoso
Ya estoy de humor
Para poner más de la mitad
Los que tienes aquí
El vigilante dijo
Jefe Se va a poner peor
Y sé que será condenado
Cuando no puedes entrar
Satanás dijo que esto no es nada
Reúne allí a los negros
Y coge lo que necesites
Cuando Lampião dio fe
De la tropa negra detenida
Dije que sólo en Abisinia
ÔLa maldita tropa negra
Y una voz que resonaba
Satanás fue quien envió
Préndele fuego, negro
Lampião podría coger
Un cráneo de buey
Le dio un pisotón en la frente a un
Y la perra acaba de decir hola
Hubo grandes daños
En el infierno ese día
Veinte mil escudos quemados
Que Satanás poseyó
El libro del pont
Perdieron seiscientos mil escudos
Sólo en mercancías
Se quejó Lucifer
No es necesaria una crisis mayor
Los años de malas cosechas
Y ahora este paso más
Si no hay un buen invierno
Aquí en el infierno
Nadie compra una camisa
Quien dude de esta historia
Pensar que no era así
Dudando de mi verso
No creer en mí
Comprar papel moderno
Y escribe al infierno
Enviar palabra de Caín
José Pacheco da Rocha fue un importante cordelista nordestino de principios del siglo XX. Se especula que nació en Alagoas o Pernambuco.
Uno de sus cordéis de mayor éxito es La llegada de Lampião al Infierno , texto humorístico que tiene mucha influencia del teatro mamulengo, otra expresión popular de la región.
En este cordel, el autor inventa la llegada del famoso bandido Lampião al infierno. Con buen humor e ingenio, llevó a su obra temas cotidianos, religiosos y personajes del interior del Nordeste, como los bandidos.
También le puede interesar :