Jedwali la yaliyomo
Kodeli ya kaskazini mashariki ni semi maarufu ambayo ina sifa ya utangazaji wa mashairi. Maandishi haya ya utungo yamechapishwa kwenye vipeperushi vinavyoweza kupachikwa kwenye nyuzi - cordéis! - na huuzwa katika masoko ya mitaani.
Sanaa ya aina hii kwa kawaida huleta mandhari ya eneo, wahusika wa ndani, hadithi za ngano, pamoja na masuala ya kijamii.
Angalia pia: Mashairi 6 ya kuelewa mashairi ya baroqueTumechagua hapa nukuu na mashairi kutoka kwa cordel ndogo . Kuna kazi 8 ambazo zinawakilisha Brazili (hasa kaskazini-mashariki), ama kwa wahusika wao, hali au maswali.
1. Mshairi wa mashambani - Patativa do Assaré
![](/wp-content/uploads/music/38/jave31j09g.jpg)
Mchoro wa mbao wa Patativa do Assaré
Mimi ni uzi wa kuni, ninaimba kutoka kwa mkono mzito
Ninafanya kazi shambani, majira ya baridi na kiangazi
Chupa yangu imefunikwa kwa udongo
ninavuta sigara kutoka paia de mio pekee
mimi ni mshairi. kutoka msituni, sifanyi papé
Kwa argum minstrê, au kuimba tanga
Nani amekuwa akitangatanga na gitaa lake
Kuimba, pachola, kutafuta mapenzi. . aliishi bila shaba
Na uzi wa maskini hauwezi kusoma
Mstari wangu mbaya, mwepesi na mwepesi
Haiingii mraba, katika ukumbi wa tajiri
Beti yangu inaingia tu uwanja wa mashamba na mashamba
Na wakati mwingine, nikikumbuka ujana wenye furaha
naimba sodade inayoishi kifuani mwangu
Shairi linalohusika linasawiri. Oticket
Natoa kila kitu ndani
Nikachoma moto na kuondoka
Mlinzi akaenda na kusema
Kwa shetani ukumbini
Unajua ubwana wako
Kisha Lampião akafika
Akisema anataka kuingia
Nikaja kumuuliza
Je naweza kumpa. tiketi au la
Hapana bwana shetani akasema
Mwambie aondoke
mimi napata wabaya tu wa kutosha
natembea sana
Mimi tayari nilitamani hata
Kurusha zaidi ya nusu
Kati ya walio nayo hapa
Hapana bwana satanás alisema
0>Nenda mwambie aondoke
Napata watu wabaya tu wa kutosha
Mimi ni aina ya caipora
niko kwenye mood tayari
Kuweka zaidi ya nusu
Ya walichonacho hapa nje
Alisema mlinzi
Boss itazidi kuwa mbaya
Na najua yeye 'italaaniwa
Asipoweza kuingia
Shetani alisema si kitu
Kusanye watu weusi huko
Na chukua mnachohitaji
3>
Lampião alipotoa imani
Kikosi cheusi kilichosimama karibu
Kilisema huko Abyssinia pekee
Oh kikosi cheusi
Na sauti aliunga mkono
Shetani ndiye aliyeituma
Mletee moto mweusi
Lampião aliweza kuokota
Fuvu la ng’ombe
Ilitua kwenye paji la uso la mmoja
Na mbuzi akasema tu hello
Kulikuwa na uharibifu mkubwa
Kuzimu siku hiyo
Konto elfu ishirini
Angalia pia: Vitabu 15 Bora kwa Vijana na Vijana Wazima Visivyopaswa KukosaKwamba Shetani alimiliki
Kitabu cha daraja kilichomwa
Walipoteza konto mia sita
Ni kwa bidhaa tu
Lusifa alilalamika
3>
Hakuna mgogoro mkubwamahitaji
miaka mbaya ya mavuno
Na sasa hatua hii
Ikiwa hakuna majira ya baridi kali
Hapa ndani ya kuzimu
Hakuna mtu ananunua shati
Anayeshuku hadithi hii
Kufikiri haikuwa hivyo
Kutilia shaka aya yangu
Kutoniamini
Nenda ununue karatasi za kisasa
Na uandike kuzimu
Niambie kuhusu Kaini
José Pacheco da Rocha alikuwa mtaalamu muhimu wa cordelist wa kaskazini mashariki mwanzoni mwa karne ya 20. Inakisiwa kwamba alizaliwa Alagoas au Pernambuco.
Mojawapo ya safu zake zilizofaulu zaidi ni Kufika kwa Lampião katika Kuzimu , maandishi ya ucheshi ambayo yanabeba ushawishi mkubwa kutoka kwa ukumbi wa michezo wa mamulengo, usemi mwingine maarufu katika eneo hili.
Katika safu hii, mwandishi anabuni kuwasili kwa cangaceiro maarufu Lampião kuzimu. Kwa ucheshi na akili nzuri, alileta mada na wahusika wa kila siku na wa kidini kutoka sehemu za kaskazini-mashariki, kama vile majambazi, kwenye kazi yake.
Labda pia unavutiwa :
Mtoto wa wakulima, Patativa daima amekuwa akifanya kazi shambani na miaka michache shuleni , kutosha kujua kusoma na kuandika. Alianza kutengeneza mashairi ya cordel akiwa na umri wa miaka 12 na, hata kwa kutambuliwa, hakuacha kufanya kazi kwenye shamba. Wabrazili, wanaume na wanawake watoto wa sertão na wafanyakazi wa mashambani.
2. Ai se sesse - Zé da Luz
Ikiwa siku moja tulipendana
Ikiwa siku moja tulitaka kila mmoja
Ikiwa sisi wawili zilioanishwa
Ikiwa sote tuliishi
Ikiwa sote tuliishi pamoja
Ikiwa pamoja tulilala
Ikiwa sote tulikufa pamoja
Ikiwa pamoja mbingu zingeweza kutufunika
Lakini ikawa kwamba Mtakatifu Petro asingefungua
mlango wa mbinguni na kwenda kuwaambia upuuzi fulani
Je! Nilikasirika
Na wewe ukiwa nami ulisisitiza kwamba nitatue mwenyewe
Na kisu changu kikachomoa
Na tumbo la anga likatoboa
Pengine lingekaa ndani. sote wawili
Labda ingetuangukia sote wawili
Na mbingu iliyotobolewa ingeanguka na wanawali wote watakimbia
Katika Ai sessese, mshairi Zé da Luz anafafanua mandhari ya njozi na ya kimahaba ya wanandoa wapenzi wanaopitamaisha pamoja, wakiwa wenzi katika kifo pia.
Mwandishi anafikiri kwamba alipofika mbinguni, wanandoa hao wangegombana na Mtakatifu Petro. Mwanamume huyo, kwa hasira, angechomoa kisu, "akitoboa" anga na kuwaweka huru viumbe wa ajabu wanaoishi humo. lugha ya kieneo na kuchukuliwa "vibaya" katika maneno ya kisarufi. Mashairi kama haya ni mifano ya jinsi kile kinachoitwa "ubaguzi wa kiisimu" hakina sababu ya kuwepo.
Shairi hili liliwekwa kuwa muziki mwaka wa 2001 na bendi ya kaskazini mashariki Cordel do Fogo Encantado . Tazama hapa chini video yenye sauti ya mwimbaji Lirinha akiikariri.
Cordel do Fogo Encantado - Ai se Sesse3. Miseries of the Time - Leandro Gomes de Barros
![](/wp-content/uploads/music/38/jave31j09g-1.jpg)
Woodenngraving inayomwakilisha mshairi Leandro Gomes de Barros
Laiti ningejua kwamba dunia hii
0> Nilikuwa fisadi sana
nilikuwa nimegoma
Lakini sikuzaliwa
Mama yangu asingeniambia
Mwanguko. wa ufalme
nilizaliwa, nilidanganywa
Kuishi katika dunia hii
Mwembamba, mwembamba, mwenye nyundo,
Mbali na kufungwa.
Ndivyo babu yangu
Nilipoanza kulia,
Alisema usilie
Hali ya hewa itakuwa nzuri.
Niliamini kwa ujinga
Kwa wasio na hatia nilitarajia
bado ningeweza kukaa kwenye kiti cha enzi
Bibi anivuruge
Nilisema zamani sanavir
Pesa hizo hazina mmiliki.
Leandro Gomes de Barros alizaliwa mwaka wa 1860 huko Paraíba na alianza kuandika kazi akiwa na umri wa miaka 30, hadi wakati huo alikuwa amefanya kazi katika nyadhifa mbalimbali. .
Leandro alikuwa mtu mkosoaji , akikemea matumizi mabaya ya mamlaka, akizungumzia mada kama vile siasa, dini, na matukio muhimu ya wakati huo kama vile Vita vya Canudos na comet ya Halley.
Katika hili Katika shairi la Kama Misiba ya Wakati , mwandishi anaonyesha kutoridhika na hali ngumu ya mwanadamu mbele ya dhuluma za wenye nguvu. Wakati huo huo, inaripoti tumaini la siku bora, pamoja na kufadhaika fulani.
4. Kuwa kaskazini mashariki - Bráulio Bessa
Mimi ni mchunga ng'ombe, mimi ni binamu, niko rapadura
mimi ni maisha magumu na magumu
Mimi ni Mbrazil kaskazini mashariki
mimi ni mwimbaji wa gitaa, nafurahi mvua inaponyesha
mimi ni daktari bila kujua kusoma, mimi ni tajiri bila kuwa granfino
Kadiri ninavyozidi kutoka Kaskazini-mashariki, ndivyo ninavyojivunia kuwa
Kutoka kwa kichwa changu tambarare, kutoka kwa lafudhi yangu iliyofifia
Kutoka kwa nyufa zetu. udongo, kutoka kwa watu hawa waliodhulumiwa
Karibu kila mara walidhulumiwa, walikuwa wakiteseka
Lakini hata katika mateso haya nimekuwa na furaha tangu kijana
Kadiri ninavyozidi kuwa kaskazini-mashariki, ndivyo najivunia zaidi kuwa
Nchi ya utamaduni hai, Chico Anísio, Gonzagão de Renato Aragão
Ariano na Patativa. Watu wazuri, wabunifu
Hii inanifurahisha na leo kwa mara nyingine tena nataka kusema
shukrani nyingi kwahatima, ndivyo ninavyokuwa kaskazini-mashariki
Kadiri ninavyojivunia kuwa.
Mshairi kutoka Ceará Bráulio Bessa, aliyezaliwa mwaka wa 1985, amekuwa na mafanikio makubwa hivi majuzi. Kwa kutumia video kwenye mtandao, Bráulio alifanikiwa kuwafikia maelfu ya watu na kueneza sanaa ya fasihi na ukariri wa tungo na kile kinachoitwa mashairi ya matuta.
Katika andiko hili, anazungumzia heshima. ya kuwa kutoka Kaskazini-mashariki na pia kuhusu matatizo na chuki ambayo watu hawa wanateseka. Mwandishi anataja watu muhimu waliozaliwa katika eneo hili la Brazili, ikiwa ni pamoja na Patativa do Assaré, ambaye ni marejeleo yake.
5. Mgomo wa wanyama - Severino Milanês da Silva
Muda mrefu kabla ya Mafuriko
dunia ilikuwa tofauti,
wanyama wote walizungumza
bora kuliko watu wengi
na alikuwa na maisha mazuri,
akifanya kazi kwa uaminifu.
Mkurugenzi wa Posta
alikuwa Daktari Jaboty;
mkaguzi wa pwani
ndiye Siry mjanja,
aliyekuwa msaidizi wake
mjanja Quaty.
Panya aliitwa 3>
kwa mkuu wa forodha,
kufanya mengi ya "moamba"
kupata pesa nyingi,
kwa sheria ya Camundongo,
amevaa kama baharia
Cachorro alikuwa mwimbaji,
alipenda serenade,
alikuwa amejifunga mkanda sana,
mwenye fulana na tai,
>angepitisha usiku mtaani
pamoja na Mende na Mende.
Mwandishi wa shairi hili ni Severino Milanês da Silva, kutoka Pernambuco aliyezaliwa1906. Alijulikana kama mtubu, mshairi na mwandishi maarufu.
Severino alitengeneza kazi ambayo alichanganya marejeleo ya kihistoria na ulimwengu wa viumbe wanaofanana na ndoto na fantasia.
Katika shairi hili (limeonyeshwa sehemu tu ya kazi), mwandishi anawasilisha ndoto ya mchana bunifu ambapo wanyama huchukua nafasi za kibinadamu.
Kwa hivyo, kila aina ya mnyama ilikuwa na kazi katika jamii, ikiruhusu simulizi ya kuvutia. kuhusu hali ya watu katika ulimwengu wa kazi.
6. Mapenzi ya tausi wa ajabu - José Camelo de Melo Resende
Nitasimulia hadithi
Ya ajabu tausi
Ambaye alikimbia Ugiriki
Akiwa na mvulana jasiri
Akimwondoa mwanamke asiyehesabika
Binti wa kiburi.
Anaishi Uturuki
Mjane wa kibepari
Baba wa wana wawili wasioolewa
Mkubwa Yohana Mbatizaji
Basi mwana mdogo
Jina lake lilikuwa Evangelista
Mturuki mzee alimiliki
Kiwanda cha kutengeneza vitambaa
chenye mali kubwa
Pesa na bidhaa zinazomilikiwa
Yeye wasia kwa watoto wao
Kwa sababu walikuwa karibu sana (...)
José Camelo de Melo Resende anachukuliwa kuwa mmoja wa wacheza karata wakubwa wa Brazili. Alizaliwa mwaka wa 1885 huko Pernambuco, alikuwa mwandishi wa mojawapo ya mafanikio makubwa zaidi ya cordel, kijitabu Mapenzi ya tausi wa ajabu .
Kazi hiyo kwa muda mrefu ilihusishwa na João Melquíades, ambaye alikamataya uandishi. Baadaye iligunduliwa kwamba, kwa kweli, ilikuwa ya José Camelo.
Kazi hii, ambayo tunaionyesha katika beti tatu za kwanza, inasimulia juu ya hadithi ya mapenzi kati ya kijana anayeitwa Evangelista. na Countess Creusa.
Mnamo 1974, mwimbaji na mtunzi Ednardo alitoa wimbo Pavão mysterious, kulingana na riwaya hii maarufu ya cordel.
7. Mkuu wa watu - Raimundo Santa Helena
(...) Kushindana si kosa
Pale kuna demokrasia
Ni ni wa raia pekee
enzi yake
Kwa nguvu ya kulazimisha
Yesu alikuwa mpinduzi
Katika toleo la dhuluma.
I. kumiliki pasi yangu
nafanya usanii bila bosi
Wale wenye uwezo pekee
Lazima wawe na upinzani
Kwa sababu kupigania wanyonge
0>Anapapasa kwenye mashimo
Katika giza zito.
Raimundo Santa Helena ni wa kile kinachoitwa kizazi cha pili cha cordelistas kaskazini mashariki. Mshairi alikuja ulimwenguni mwaka 1926, katika jimbo la Paraíba.
Utayarishaji wa fasihi wa Raimundo umejikita sana katika maswali ya kijamii na kashfa ya maovu ya watu, haswa watu wa kaskazini mashariki.
Hapa, mwandishi anahoji demokrasia na kutetea mamlaka maarufu, akimtaja Yesu Kristo kama mfano wa uasi. Raimundo bado anajiweka kama mmiliki wa sanaa yake na anachukia kupita kiasi kwa wakubwa. Mshairi pia anawaita, kwa namna fulani, watu wengine kuungana naye katika vita dhidi ya dhulma.
8. Vita vya VipofuAderaldo akiwa na Zé Pretinho - Firmino Teixeira do Amaral
![](/wp-content/uploads/music/38/jave31j09g-4.jpg)
Jalada la safu Pambano la Cego Aderaldo na Zé Pretinho
Thamani hiyo, wasomaji wangu,
Majadiliano makali,
nilikuwa na Zé Pretinho,
Mwimbaji kutoka sertão,
Ambaye, katika mstari wa tanger,
Shinda swali lolote.
Siku moja, niliamua
Kuondoka Quixadá
Moja ya miji mizuri
Katika jimbo la Ceará.
0> Nilienda Piauí,
Kuona waimbaji huko.
Nilikaa Pimenteira
Kisha Alagoinha;
Niliimba Campo Maior ,
Katika Angico na Baixinha.
Kutoka hapo nilipata mwaliko
Kuimba Varzinha.
[…]”
Firmino Teixeira do Amaral, aliyezaliwa Piauí mwaka wa 1896, ndiye mwandishi wa kitabu hiki maarufu. Katika hadithi hii (ambayo tunaonyesha dondoo pekee), Firmino anamweka Cego Aderaldo (msajili mwingine muhimu wa kasri-mashariki) kama mhusika.
Katika hadithi, majadiliano kati ya Cego Aderaldo na Zé Pretinho yanasimuliwa. Ukweli unaulizwa na watu wengi, na kuacha shaka ikiwa "vita" kama hivyo vilifanyika. Hata hivyo, kuna uwezekano mkubwa kwamba ilikuwa uvumbuzi na mwandishi.
Nakala hii iliwekwa kuwa muziki mwaka wa 1964 na Nara Leão na João do Vale, iliyorekodiwa kwenye albamu Maoni .
9. Kuwasili kwa Lampião Kuzimu - José Pacheco
Mbuzi kutoka Lampião
Anayeitwa Pilão Deitado
Aliyekufa kwenye handaki
Katika muda fulani uliopita
Sasa kupitia baraVision is running
Doing haunted
Na yeye ndiye aliyeleta habari
Aliyemuona Lampião akifika
Kuzimu siku hiyo
Si muda mrefu kugeuka
Soko liliungua
Mbwa wengi walioungua walikufa
Hiyo ni vizuri kukuambia
Wazee mia moja weusi alikufa
Ambaye hakufanya kazi tena
Wajukuu watatu wa Parafu
Na mbwa aitwaye Cá-traz
Mustadera naye akafa
Na mbwa aitwaye Buteira
shemeji shetani
Tushughulikie ujio
Taa ilipogonga
Kijana mdogo
0>Alitokea getini
Wewe ni nani bwana?
Mtoto mimi ni cangaceiro
Lampião akamjibu
Mtoto hapana! Mimi ni mlinzi
wala si mwenzako
Leo huingii hapa
Bila kusema nani wa kwanza
Mtoto fungua lango
Jueni kwamba mimi ni Lampião
Mshangao wa ulimwengu wote
Hivyo mlinzi huyu
Afanyaye kazi langoni
Vipigo ambavyo grey nzi
Bila kuweka tofauti
Mbuzi aliandika hakusoma
Macaiba alikula
Hakuna msamaha. pale
mlinzi akaenda akasema
kaa nje niingie
Na nitaongea na bosi
Katika ofisi ya kituo.
Hakika hakutaki
Lakini ninavyokuambia
nitakupeleka ndani
Lampião alisema: Nenda upesi
Anayeongea anapoteza muda
Nenda haraka na urudi upesi
Na ninataka kuchelewa kidogo
Wasiponipa