Mục lục
Hồng đông bắc là một biểu hiện phổ biến được đặc trưng bởi tuyên ngôn của các bài thơ. Những bài đồng dao này được in trên tờ rơi có thể treo trên dây - cordéis! - và được bán ở chợ đường phố.
Loại hình nghệ thuật này thường mang chủ đề vùng miền, nhân vật địa phương, truyền thuyết dân gian, bên cạnh các vấn đề xã hội.
Chúng tôi đã chọn ở đây các đoạn trích và những bài thơ từ cordel nhỏ . Có 8 tác phẩm đại diện cho Brazil (chủ yếu là vùng đông bắc), theo nhân vật, tình huống hoặc câu hỏi.
1. Nhà thơ của miền quê - Patativa do Assaré
Bản khắc gỗ của Patativa do Assaré
Tôi là sợi tơ rừng, tôi hát từ bàn tay dày
Tôi làm việc trên cánh đồng, mùa đông và mùa hè
Chupana của tôi được bao phủ bởi đất sét
Tôi chỉ hút thuốc lá từ paia de mio
Tôi là một nhà thơ từ trong rừng, tôi không làm papé
Bằng argum minstrê, hay hát lang thang
Ai đang lang thang, với cây đàn của mình
Ca hát, pachola, tìm kiếm tình yêu
Tôi không biết, vì tôi chưa bao giờ học
Chỉ tôi biết ký tên của mình
Cha tôi, tội nghiệp! sống không có đồng
Và sợi chỉ của người nghèo không thể học
Câu thơ raster của tôi, đơn giản và buồn tẻ
Không vào quảng trường, trong hội trường giàu có
Câu thơ của tôi chỉ vào cảnh ruộng đồng
Và đôi khi, nhớ tuổi trẻ hạnh phúc
Tôi hát một ly nước ngọt sống trong lồng ngực
Câu thơ khắc họa Ôvé
Tôi lật ngược mọi thứ lại
Tôi đốt lửa và bỏ đi
Người canh gác đã đi và nói
Gửi satan trong hội trường
Bạn biết đấy, thưa ngài
Sau đó, Lampião đến
Nói rằng anh ấy muốn vào
Và tôi đến để hỏi anh ấy
Liệu tôi có thể cho anh ấy có vé hay không
Không thưa ông, satan nói
Bảo nó cút đi
Tôi chỉ gặp đủ người xấu thôi
Tôi đi bộ rất nhiều
Tôi đã sẵn sàng. Tôi thậm chí còn muốn
Quăng hơn một nửa
Trong số những người có nó ra đây
Không thưa ngài satanás nói
Nói với anh ta đi đi
Tôi chỉ gặp đủ người xấu
Tôi là một caipora
Tôi đã có tâm trạng rồi
Để đặt hơn một nửa
Những gì họ có ở đây bên ngoài
Người canh gác nói
Sếp Nó sẽ trở nên tồi tệ hơn
Và tôi biết anh ấy sẽ bị nguyền rủa
Khi anh ấy không thể vào được
Satanás nói rằng không có gì
Tập hợp những người da đen ở đó
Và lấy những gì bạn cần
Khi Lampião trao niềm tin
Đoàn quân áo đen đứng bên cạnh
Chỉ có ở Abyssinia mới nói
Ôi đội quân áo đen chết tiệt
Và một giọng nói rằng tiếng vang
Satan là người đã gửi nó
Mang ngọn lửa đen đến cho anh ta
Lampião nhặt được
Một hộp sọ bò
Nó đáp xuống trán của một người
Và con dê chỉ nói xin chào
Có thiệt hại lớn
Ngày hôm đó như địa ngục
Hai mươi nghìn contos
Rằng Satan chiếm hữu
Cuốn sách về cây cầu đã bị đốt cháy
Họ mất sáu trăm contos
Chỉ tính riêng hàng hóa
Lucifer phàn nàn
Không có khủng hoảng lớncần
Những năm mùa màng thất bát
Và bây giờ là bước này
Nếu không có một mùa đông tốt lành
Ở đây trong địa ngục
Chẳng có ai mua áo
Ai ngờ câu chuyện này
Nghĩ không phải vậy
Nghi ngờ câu thơ của tôi
Không tin tôi
Đi mua giấy hiện đại
Và viết thư cho địa ngục
Hãy kể cho tôi nghe về Cain
José Pacheco da Rocha là một nhà nghiên cứu kim tuyến quan trọng ở vùng đông bắc vào đầu thế kỷ 20. Người ta suy đoán rằng anh ấy sinh ra ở Alagoas hoặc Pernambuco.
Một trong những câu chuyện thành công nhất của anh ấy là Sự xuất hiện của Lampião trong Địa ngục , một văn bản hài hước chứa đựng một rất nhiều ảnh hưởng từ nhà hát mamulengo, một biểu hiện phổ biến khác trong khu vực.
Trong bài hát này, tác giả đã phát minh ra sự xuất hiện của cangaceiro Lampião nổi tiếng xuống địa ngục. Với sự hài hước và hóm hỉnh, anh ấy đã đưa các chủ đề hàng ngày và tôn giáo cũng như các nhân vật từ vùng nội địa phía đông bắc, chẳng hạn như bọn cướp, vào tác phẩm của mình.
Có thể bạn cũng quan tâm :
Là con trai của một nông dân, Patativa luôn làm việc trên đồng ruộng và học tập cho vài năm đi học , đủ để biết chữ. Anh ấy bắt đầu làm thơ từ năm 12 tuổi và ngay cả khi được công nhận, anh ấy vẫn không ngừng làm việc với đất đai.
Trong bài thơ này, Patativa sau đó mô tả cách sống của mình, song song với cuộc sống của rất nhiều người Người Brazil, đàn ông và phụ nữ trẻ em của sertão và người lao động nông thôn.
2. Ai se sesse - Zé da Luz
Nếu một ngày ta thích nhau
Nếu một ngày ta muốn có nhau
Nếu hai ta đã được ghép thành đôi
Nếu cả hai chúng ta đã sống cùng nhau
Nếu cả hai chúng ta đã sống cùng nhau
Nếu cả hai chúng ta đã ngủ cùng nhau
Nếu cả hai chúng ta đã chết cùng nhau
Nếu cùng nhau, thiên đường có thể áp đảo chúng ta
Nhưng chuyện xảy ra là Thánh Peter không chịu mở ra
Cánh cửa thiên đường và đi nói với bạn điều gì đó vô nghĩa
Điều gì sẽ xảy ra nếu Tôi bực mình
Và bạn với tôi khăng khăng rằng tôi tự giải quyết
Và con dao của tôi rút ra
Và bầu trời xuyên thủng bụng
Có lẽ nó sẽ ở lại trong cả hai chúng tôi
Có lẽ nó sẽ rơi xuống cả hai chúng tôi
Và bầu trời bị xuyên thủng sẽ sụp đổ và tất cả các trinh nữ sẽ chạy trốn
Trong Ai sessese, nhà thơ Zé da Luz xây dựng một khung cảnh ảo mộng và lãng mạn của một đôi trai gái yêu nhau đi ngang quaBên nhau trọn đời, đến chết cũng là bạn đồng hành.
Tác giả tưởng tượng khi lên thiên đường, cặp đôi sẽ cãi nhau với thánh Peter. Người đàn ông, trong cơn tức giận, sẽ rút một con dao, "đâm thủng" bầu trời và giải phóng những sinh vật tuyệt vời sống ở đó.
Thật thú vị khi quan sát cách kể chuyện của bài thơ này, rất sáng tạo và đáng ngạc nhiên, kết hợp với ngôn ngữ khu vực và được coi là "sai" về mặt ngữ pháp. Những bài thơ như thế này là ví dụ cho thấy cái gọi là "định kiến ngôn ngữ" không có lý do gì để tồn tại.
Bài thơ này được ban nhạc đông bắc Cordel do Fogo Encantado phổ nhạc năm 2001 . Kiểm tra bên dưới video có âm thanh của ca sĩ Lirinha đọc thuộc lòng.
Cordel do Fogo Encantado - Ai se Sesse3. Những đau khổ của thời gian - Leandro Gomes de Barros
Khắc gỗ đại diện cho nhà thơ Leandro Gomes de Barros
Giá như tôi biết rằng thế giới này
Tôi thật hư hỏng
Tôi đã từng đình công
Nhưng tôi không được sinh ra
Mẹ tôi không nói cho tôi biết
Sự sa ngã của chế độ quân chủ
Tôi sinh ra, tôi bị lừa
Sống trên cõi đời này
Gầy gò, rách rưới, lưng còng,
Bên cạnh đó còn bịt kín.
Ông tôi là thế đó
Khi tôi bắt đầu khóc,
Ông nói đừng khóc
Thời tiết sẽ tốt hơn.
Tôi đã ngu ngốc tin vào điều đó
Tôi mong đợi vô tội
Tôi vẫn có thể ngồi trên ngai vàng
Bà ngoại để đánh lạc hướng tôi
Đã nói từ lâuvir
Số tiền đó không có chủ sở hữu.
Leandro Gomes de Barros sinh năm 1860 tại Paraíba và bắt đầu viết văn để kiếm sống vào khoảng 30 tuổi, cho đến lúc đó ông đã làm việc ở nhiều vị trí khác nhau .
Leandro là một nhà phê bình , tố cáo sự lạm quyền, đề cập đến các chủ đề như chính trị, tôn giáo và các sự kiện quan trọng vào thời điểm đó như Chiến tranh Canudos và sao chổi Halley.
Ở đây Trong bài thơ Như Nỗi Khổ Thời Gian , tác giả tỏ ra bất mãn với thân phận khó khăn của con người trước những bất công của kẻ quyền thế. Đồng thời, nó báo hiệu niềm hy vọng về một ngày tốt đẹp hơn, kết hợp với một chút thất vọng.
4. Là vùng đông bắc - Bráulio Bessa
Tôi là một chàng cao bồi, tôi là couscous, tôi là rapadura
Tôi là một cuộc sống khó khăn và vất vả
Tôi là người vùng đông bắc Brazil
Tôi là ca sĩ guitar, trời mưa tôi vui
Tôi là bác sĩ mà không biết đọc, tôi giàu mà không phải là granfino
Càng đến từ vùng Đông Bắc, tôi càng tự hào
Từ cái đầu bẹt, từ giọng nói ngọng nghịu của tôi
Từ sự rạn nứt của chúng tôi đất, từ những con người bị ngược đãi này
Hầu như luôn bị oan, đã quen với đau khổ
Nhưng ngay cả trong đau khổ này tôi vẫn hạnh phúc từ khi còn bé
Càng ở đông bắc, tôi càng càng tự hào hơn khi tôi trở thành
Vùng đất của văn hóa sống, Chico Anísio, Gonzagão de Renato Aragão
Ariano và Patativa. Những người tốt, sáng tạo
Điều này mang lại cho tôi niềm vui và hôm nay một lần nữa tôi muốn nói lời cảm ơn
Rất cám ơnsố phận, tôi càng đông bắc
Tôi càng tự hào.
Nhà thơ đến từ Ceará Bráulio Bessa, sinh năm 1985, gần đây rất thành công. Bằng cách sử dụng các video trên internet, Bráulio đã tiếp cận được hàng nghìn người và truyền bá nghệ thuật văn học cũng như việc ngâm thơ bằng dây và cái gọi là thơ matuta.
Trong văn bản này, anh ấy nói về sự vinh dự về việc đến từ vùng Đông Bắc và cả về những khó khăn và định kiến mà những người này phải chịu đựng. Tác giả trích dẫn những nhân vật quan trọng sinh ra ở vùng này của Brazil, trong đó có Patativa do Assaré, người mà ông đã tham khảo.
5. Cuộc tấn công của động vật - Severino Milanês da Silva
Rất lâu trước trận Đại hồng thủy
thế giới đã khác,
các loài động vật đều biết nói
tốt hơn nhiều người
và có một cuộc sống tốt đẹp,
làm việc lương thiện.
Giám đốc Bưu điện
là bác sĩ Jaboty;<3
Thanh tra bờ biển
là Siry xảo quyệt,
người có trợ lý là
Kẻ lừa đảo Quaty.
Con chuột được đặt tên
đối với trưởng hải quan,
làm nhiều "moamba"
kiếm được nhiều tiền,
với sắc lệnh Camundongo,
ăn mặc như một thủy thủ.
Cachorro là một ca sĩ,
thích serenade,
rất thắt lưng,
mặc vest và đeo cà vạt,
anh ấy sẽ qua đêm trên phố
cộng với Bọ cánh cứng và Gián.
Tác giả của bài thơ này là Severino Milanês da Silva, đến từ Pernambuco, người sinh ra ởNăm 1906. Ông được biết đến với tư cách là một người theo chủ nghĩa ăn năn, người gieo vần và nhà văn nổi tiếng.
Severino đã xây dựng một tác phẩm trong đó ông kết hợp các tham chiếu lịch sử với một thế giới của những sinh vật mơ mộng và kỳ ảo.
Trong bài thơ này (hiển thị chỉ là một đoạn trích từ tác phẩm), tác giả trình bày một sự mơ mộng sáng tạo trong đó các loài động vật đảm nhận vị trí của con người.
Như vậy, mỗi loài động vật đều có một chức năng trong xã hội, tạo nên một câu chuyện thú vị về tình trạng của con người trong thế giới việc làm.
6. Chuyện tình lãng mạn của con công bí ẩn - José Camelo de Melo Resende
Tôi sẽ kể một câu chuyện
Về một con công bí ẩn con công
Ai đã cất cánh ở Hy Lạp
Cùng một cậu bé dũng cảm
Đuổi đi một nữ bá tước
Con gái của một bá tước kiêu hãnh.
Cư trú tại Thổ Nhĩ Kỳ
Góa vợ tư bản
Cha của hai con trai chưa lập gia đình
Con cả John the Baptist
Còn con trai út
Tên anh ấy là Evangelista.
Người Thổ Nhĩ Kỳ cũ sở hữu
Một nhà máy sản xuất vải
Với tài sản lớn
Sở hữu tiền bạc và hàng hóa
Anh ấy để lại cho con cái của họ
Bởi vì họ rất thân thiết (...)
José Camelo de Melo Resende được coi là một trong những nghệ sĩ đấu dây vĩ đại của Brazil. Sinh năm 1885 tại Pernambuco, ông là tác giả của một trong những thành công lớn nhất của cordel, tập sách Chuyện tình lãng mạn của con công bí ẩn .
Tác phẩm trong một thời gian dài được cho là của João Melquíades, người đã bắt giữcủa quyền tác giả. Sau đó, người ta phát hiện ra rằng trên thực tế, đó là tác phẩm của José Camelo.
Tác phẩm này, mà chúng tôi thể hiện trong ba khổ thơ đầu tiên, kể về câu chuyện tình yêu giữa chàng trai trẻ tên là Evangelista và nữ bá tước Creusa.
Năm 1974, ca sĩ kiêm nhà soạn nhạc Ednardo đã phát hành bài hát Pavão bí ẩn, dựa trên cuốn tiểu thuyết nổi tiếng này.
7. Thủ thuật của mọi người - Raimundo Santa Helena
(...) Tranh cãi không phải là tội ác
Ở đâu có dân chủ
Nó chỉ thuộc về công dân
Chủ quyền của anh ấy
Trong quyền lực cưỡng chế
Chúa Giê-su đã lật đổ
Trong phiên bản của chế độ chuyên chế.
Tôi sở hữu thẻ của tôi
Tôi làm nghệ thuật không có ông chủ
Chỉ những người có khả năng
Chắc chắn là phe đối lập
Xem thêm: Những tượng đài Gothic ấn tượng nhất trên thế giớiVì chiến đấu cho kẻ yếu
Đang mò mẫm trong các lỗ
Trong bóng tối dày đặc.
Raimundo Santa Helena thuộc về cái gọi là thế hệ thứ hai của cordelistas vùng đông bắc. Nhà thơ chào đời năm 1926, ở bang Paraíba.
Tác phẩm văn học của Raimundo rất tập trung vào những câu hỏi xã hội và tố cáo những tệ nạn của người dân, đặc biệt là người dân vùng đông bắc.
Ở đây, tác giả đặt câu hỏi về nền dân chủ và bảo vệ quyền lực của nhân dân, viện dẫn Chúa Giê-xu Christ như một ví dụ về sự nổi loạn. Raimundo vẫn coi mình là chủ nhân của tác phẩm nghệ thuật của mình và không thích sự thái quá của các ông chủ. Theo một cách nào đó, nhà thơ cũng kêu gọi những người khác tham gia cùng mình trong cuộc chiến chống áp bức.
8. Cuộc chiến của những người mùAderaldo với Zé Pretinho - Firmino Teixeira do Amaral
Ảnh bìa của chuỗi Cuộc chiến giữa Cego Aderaldo với Zé Pretinho
Hãy đánh giá cao nó, độc giả của tôi,
Một cuộc thảo luận sôi nổi,
Tôi đã có với Zé Pretinho,
Một ca sĩ từ sertão,
Ai, trong câu hát,
Chiến thắng bất kỳ câu hỏi nào.
Một ngày nọ, tôi quyết định
Rời Quixadá
Một trong những thành phố xinh đẹp
Ở bang Ceará.
Tôi đã đến Piauí,
Để xem các ca sĩ ở đó.
Tôi ở lại Pimenteira
Sau đó ở Alagoinha;
Tôi đã hát ở Campo Maior ,
Tại Angico và Baixinha.
Từ đó tôi nhận được lời mời
Hát tại Varzinha.
[…]”
Firmino Teixeira do Amaral, sinh năm 1896 tại Piauí, là tác giả của cuốn sách nổi tiếng này. Trong câu chuyện này (mà chúng tôi chỉ hiển thị một đoạn trích), Firmino đặt Cego Aderaldo (một nghệ sĩ đánh dây quan trọng khác ở vùng đông bắc) làm nhân vật.
Trong câu chuyện, một cuộc thảo luận giữa Cego Aderaldo và Zé Pretinho được thuật lại. Sự việc khiến nhiều người đặt câu hỏi, đặt ra nghi vấn liệu có xảy ra một cuộc "đánh nhau" như vậy hay không. Tuy nhiên, rất có thể đó là một sáng chế của tác giả.
Văn bản này đã được Nara Leão và João do Vale phổ nhạc vào năm 1964, được ghi lại trong album Ý kiến .
9. Sự Xuất Hiện Của Lampião Trong Địa Ngục - José Pacheco
Một con dê từ Lampião
Tên là Pilão Deitado
Đã chết trong một chiến hào
Trong một thời quá khứ nhất định
Bây giờ qua nội địaTầm nhìn đang chạy
Làm ma ám
Và anh ấy là người đưa tin
Ai đã nhìn thấy Lampião đến
Địa ngục vào ngày hôm đó
Không còn lâu nữa
Chợ bị cháy
Quá nhiều chó bị cháy chết
Thật vui khi được nói với bạn
Một trăm ông già da đen chết
Xem thêm: Helena, của Machado de Assis: tóm tắt, nhân vật, về xuất bảnNgười không còn làm việc
Ba đứa cháu của Vít
Và một con chó tên là Cá-traz
Mustadera cũng chết
Và một con chó tên là Buteira
Anh rể của Satan
Hãy đối phó với sự xuất hiện của nó
Khi chiếc đèn lồng gõ cửa
Một cậu bé
Xuất hiện ở cổng
Quý ông là ai?
Cậu nhóc, tôi là cangaceiro
Lampião đã trả lời cậu ấy
Cậu bé, không! Tôi là người canh gác
Và tôi không phải là đối tác của bạn
Hôm nay bạn không vào đây
Không cần nói ai trước
Cậu bé, mở cánh cổng
Hãy biết rằng tôi là Lampião
Sự kinh ngạc của cả thế giới
Vậy người canh gác này
Người làm việc ở cổng
Những cú vuốt ve con ruồi xám
Không phân biệt
Con dê viết nó không đọc nó
Con macaiba đã ăn nó
Không có sự tha thứ đó
Người bảo vệ đã đi và nói
Ở ngoài và tôi sẽ vào
Và tôi sẽ nói chuyện với ông chủ
Trong văn phòng trung tâm
Anh ấy chắc chắn không muốn bạn
Nhưng như tôi đã nói với bạn
Tôi sẽ đưa bạn vào trong nhà
Lampião nói: Đi sớm đi
Ai nói lãng phí thời gian
Đi nhanh và quay lại sớm
Và tôi muốn chậm trễ một chút
Nếu họ không cho tôi