İçindekiler
Brezilya'nın kuzeydoğusunda yer alan Cordel popüler ifade Bu kafiyeli metinler, iplere asılabilen broşürler halinde basılır - cordéis! - ve açık hava pazarlarında satılır.
Bu sanat türü genellikle bölgesel temaları, yerel karakterleri, halk efsanelerini ve sosyal konuları gündeme getirir.
Burada seçtiklerimiz cordel'den alintilar ve kisa şi̇i̇rler 8 adet eser bulunmaktadır. Brezilya'yı temsil eder (özellikle Kuzeydoğu), karakterleri, durumları veya soruları için.
1. Kırsalın şairi - Patativa do Assaré
![](/wp-content/uploads/music/38/jave31j09g.jpg)
Patativa do Assaré'nin tahta baskı portresi
Ben ormanın bir ipliğiyim, kalın elli bir şarkıcıyım
Kış ve yaz tarlalarda çalışmak
Chupana'm kille kaplı
Ben sadece paia de mio sigarası içerim.
Ben ormanın şairiyim, rol yapmam
De argum menestrê, ou erante cantô
Gitarıyla dolaşan
Singing, pachola, in search of love
Bilmiyorum çünkü hiç çalışmadım.
Sadece ben imzamı atabilirim
Babam, zavallı şey! Bakırsız yaşadı.
Ve fakir adamın ipliği çalışamaz
Kaba, basit ve sıkıcı dizelerim
Meydana girmiyorsun, zengin salonuna
Benim şiirim sadece kırlara ve eito'ya girer
Ve bazen, mutlu gençliği hatırlayarak
Göğsümde yaşayan bir sodayı söylüyorum
Söz konusu şiirde çiftlik işçisi Patativa do Assaré olarak tanınan yazar Antônio Gonçalves da Silva, 1909 yılında Ceará'nın arka bölgelerinde doğdu.
Köylü bir ailenin oğlu olan Patativa her zaman tarlalarda çalışmış ve okulda birkaç yıl okudu Kordel şiirleri yazmaya 12 yaşlarında başladı ve tanınmasına rağmen toprak üzerinde çalışmayı hiç bırakmadı.
Bu kordonda Patativa daha sonra kendi yaşam biçimini anlatarak pek çok Brezilyalının yaşamıyla paralellik kuruyor, sertão'nun erkek ve kadin çocuklari ve kırsal kesim çalışanları.
2. Ai se sesse - Zé da Luz
Eğer bir gün birbirimizden hoşlanırsak
Eğer bir gün birbirimizi istersek
Eğer ikimiz bile
Eğer ikimiz birlikte yaşarsak
Eğer sen ve ben birlikte yaşasaydık
Eğer ikimiz birlikte uyursak
Eğer sen ve ben birlikte ölecek olsaydık
Eğer cennete assubei olsaydık
Ama eğer Aziz Petrus
Cennete açılan kapı ve sana her türlü saçmalığı anlatırım
Ve eğer kendime söz verirsem
Ve sen benimle birlikte kendimi çözmem için ısrar ettin.
Ve bıçağım çekerdi
Ve gökyüzünün karnı delindi
Belki ikimiz kalırız.
Belki ikimiz de düşeriz
Ve delinmiş gökyüzü soğudu ve tüm bakireler kaçtı
At Ai se sesse, Şair Zé da Luz'un ayrıntılı bir hayali ve romantik sahne Bir ömür boyu birlikte olan aşık bir çiftin ölümde de yoldaş olmaları.
Yazar, cennete vardıklarında çiftin Aziz Petrus'la tartıştığını, adamın öfkeyle bir bıçak çekerek gök kubbeyi "deldiğini" ve orada yaşayan fantastik varlıkları serbest bıraktığını hayal ediyor.
Bu şiirin çok yaratıcı ve şaşırtıcı olan anlatımını, şiirin sonunda yer alan bölgesel dil Bu gibi şiirler, sözde "dilsel önyargı "nın var olmak için hiçbir nedeni olmadığını gösteren örneklerdir.
Bu şiir 2001 yılında kuzeydoğulu bir müzik grubu tarafından Cordel do Fogo Encantado Aşağıda şarkıcı Lirinha'nın okuduğu videoyu izleyebilirsiniz.
Bir Noel Şarkısı - "Ai se Sesse" (Keşke mümkün olsaydı)3. Mevsimin Sefaletleri - Leandro Gomes de Barros
![](/wp-content/uploads/music/38/jave31j09g-1.jpg)
Şair Leandro Gomes de Barros'u temsil eden tahta baskı
Bilseydim ki bu dünya
O kadar bozulmuştu ki
Bir grev yapmıştım.
Ama ben doğmadım.
Annem bana söylemezdi.
Monarşinin çöküşü
Ben doğdum, aldatıldım
Bu dünyada yaşamak için
Zayıf, yırtık pırtık, kambur,
Ayrıca her şey mühürlü.
Tıpkı büyükbabamın
Kendimi ağlarken yakaladığımda,
Ağlama dedi.
Hava düzelecek.
Aptalca inandım
Umduğum masumiyet için
Hala tahtta oturuyor
Büyükannem dikkatimi dağıtmak için
Zamanın geleceğini söyledi
O paranın sahibi yok.
Leandro Gomes de Barros 1860 yılında Paraíba'da doğdu ve 30 yaşlarında hayatını yazarak kazanmaya başladı. O zamana kadar çeşitli görevlerde çalıştı.
Leandro bir eleştirel adam İktidarın kötüye kullanılmasını kınıyor, siyaset, din gibi temaları ve Kanudos Savaşı ve Halley Kuyruklu Yıldızı gibi dönemin önemli olaylarını ele alıyordu.
O şiirde Zamanın acıları Aynı zamanda, belli bir hayal kırıklığıyla birlikte daha iyi günler için umuttan bahsediyor.
4. Kuzeydoğulu olmak - Bráulio Bessa
Ben kovboyun gibbonuyum, ben kuskusum, ben rapadurayım
Ben sert ve zorlu bir hayatım
Brezilya'nın kuzeydoğusundayım.
Ben bir cantador violeiro'yum, yağmur yağdığında neşelenirim
Okumayı bilmeden doktorum, zengin olmadan zenginim
Ne kadar Kuzeydoğulu olursam, Kuzeydoğulu olmaktan o kadar gurur duyuyorum.
Düz kafamdan, bozuk aksanımdan
Çatlamış topraklarımızdan, kötü muamele görmüş insanlarımızdan
Neredeyse her zaman haksızlığa uğramış, acı çekmeye alışkın
Ama bu acı içinde bile çocukluğumdan beri mutluyum.
Ne kadar Kuzeydoğulu olursam, o kadar gurur duyuyorum
Yaşayan kültürün ülkesi, Chico Anísio, Renato Aragão'nun Gonzagão'su
Ariano ve Patativa: iyi, yaratıcı insanlar
Bu bana sadece zevk veriyor ve bugün bir kez daha şunu söylemek istiyorum
Kadere çok teşekkür ederim, ne kadar çok kuzeydoğulu olursam
Ama olmaktan gurur duyuyorum.
Ceará'lı şair, 1985 doğumlu Bráulio Bessa, son zamanlarda çok başarılı oldu. Bráulio, internetteki videoları kullanarak binlerce insana ulaşmayı ve edebiyat sanatını, cordéis ve matuta şiiri olarak adlandırılan şiirleri yaymayı başardı.
Bu metinde, Türkiye'nin Kuzeydoğulu olmak bir onurdur. Yazar, kendisine referans olan Patativa do Assaré de dahil olmak üzere Brezilya'nın bu bölgesinde doğmuş önemli şahsiyetlerden bahsediyor.
5. Hayvanların grevi - Severino Milanês da Silva
Tufandan çok önce
farklı bir dünyaydı,
bütün hayvanlar konuştu
birçok insandan daha iyi
ve iyi bir hayatım oldu,
dürüstçe çalışıyorum.
Posta Ofisi Müdürü
Doktor Jaboty idi;
sahi̇l müfetti̇şi̇
kurnaz Siry idi,
asistanı olan
Serseri Quaty.
Farenin adı
Gümrük müdürü için,
bir sürü "moamba" yapıyor
çok para kazanıyor,
Camundongo yönetmeliği ile,
Denizci elbisesi.
Cachorro bir şarkıcıydı,
Serenat yapmayı severdi,
Çok sıkışmıştım,
yelekli ve kravatlı,
geceyi sokakta geçirdi
Ayrıca Böcek ve Hamamböceği.
Bu şiirin yazarı, 1906 doğumlu Pernambucolu Severino Milanês da Silva'dır ve bir repentista, kafiyeci ve popüler yazar olarak tanınmıştır.
Severino, tarihi referansları rüya gibi ve fantastik yaratıklardan oluşan bir evrenle harmanladığı bir eser inşa etti.
Bu şiirde (eserden yalnızca bir alıntı gösterilmiştir) yazar, bir yaratıcı hayal kurma Hayvanların insan pozisyonuna büründüğü.
Böylece, her hayvan türünün toplumda bir işlevi vardı ve bu da çalışma dünyasındaki insanların durumu hakkında ilginç bir anlatıya olanak sağlıyordu.
6. Gizemli tavus kuşunun romantizmi - José Camelo de Melo Resende
Sana bir hikaye anlatacağım.
Gizemli bir tavus kuşundan
Yunanistan'da ortaya çıkan
Cesur bir çocukla
Bir Kontesi Kaçırmak
Gururlu bir kontun kızı.
Türkiye'de yaşadı
Kapitalist bir dul
İki bekar çocuk babası
Yaşlı Vaftizci Yahya
Sonra en küçük oğlu
Adı Evangelista'ydı.
Yaşlı Türk sahibiydi
Bir tekstil fabrikasından
Geniş kapsamlı özellikleri ile
Para ve eşyalar
Çocuklarına miras bıraktı
Çünkü onlar çok birleşmişlerdi (...)
José Camelo de Melo Resende, Brezilya'nın en büyük cordel yazarlarından biri olarak kabul edilir. 1885 yılında Pernambuco'da doğan Resende, en büyük cordel başarılarından biri olan broşürün yazarıdır Gizemli tavus kuşunun romantizmi .
Eser uzun süre yazarlığını üstlenen João Melquíades'e atfedilmiş, ancak daha sonra gerçekte José Camelo'ya ait olduğu anlaşılmıştır.
İlk üç kıtasını göstermiş olduğumuz bu eserde, bir kralın aşk hi̇kayesi̇ Evangelista adındaki genç adam ve Kontes Creusa arasında.
1974'te şarkıcı ve besteci Ednardo şu şarkıyı yayınladı Gizemli tavus kuşu, Cordel'in bu ünlü romanından uyarlanmıştır.
7. Halkın Önsözü - Raimundo Santa Helena
(...) İtiraz bir suç değildir
Demokrasinin olduğu yerde
Yalnızca vatandaşa aittir
Egemenliğiniz
Zorlayıcı güç üzerine
İsa yıkıcıydı
Tiranlık versiyonunda.
Geçiş kartım bana ait.
Patronsuz sanat yapıyorum
Sadece kapasiteye sahip olanlar
Muhalefet olmalı
Ayrıca bakınız: Birbirinden güzel 16 kısa aşk şiiriNeden zayıflar için savaşalım?
Deliklerde el yordamıyla
Yoğun karanlıkta.
Raimundo Santa Helena, kuzeydoğu cordel yazarlarının ikinci kuşağı olarak adlandırılan gruba mensuptur. 1926 yılında Paraíba eyaletinde dünyaya gelmiştir.
Raimundo'nun edebi üretimi büyük ölçüde sosyal sorgulama ve ihbarlar insanların, özellikle de Kuzeydoğuluların talihsizlikleri.
Burada yazar demokrasiyi sorgulamakta ve halk iktidarını savunmakta, İsa Mesih'i bir başkaldırı örneği olarak göstermektedir. Raimundo aynı zamanda kendisini sanatının sahibi olarak konumlandırmakta ve patronların suiistimallerine karşı çıkmaktadır. Şair aynı zamanda bir şekilde diğer insanları da baskıya karşı mücadelede kendisine katılmaya davet etmektedir.
8 - Cego Aderaldo'nun Zé Pretinho ile mücadelesi - Firmino Teixeira do Amaral
![](/wp-content/uploads/music/38/jave31j09g-4.jpg)
Cordel kapak Cego Aderaldo'nun Zé Pretinho ile mücadelesi
Keyfini çıkarın, okuyucularım,
Güçlü bir argüman,
Zé Pretinho ile yaşadığım,
Sertão'dan bir şarkıcı,
Ki bu, ayetin tanger'ında,
Her türlü soruyu kazanırdı.
Bir gün, karar verdim
Quixadá'dan Ayrılış
Güzel şehirlerden biri
Ceará eyaletinden.
Piauí'ye kadar gittim,
Şarkıcıları orada gör.
Pimenteira'de kaldım
Sonra Alagoinha'da;
Campo Maior'da şarkı söyledim,
Angico ve Baixinha'da.
Oradan bir davet aldım
Varzinha'da şarkı söylemek için.
[...]"
1896'da Piauí'de doğan Firmino Teixeira do Amaral, bu ünlü cordel'in yazarıdır. Firmino, (sadece bir alıntısını gösterdiğimiz) bu hikayede Cego Aderaldo'yu (bir başka önemli kuzeydoğu cordel yazarı) bir karakter olarak ortaya koyar.
Hikaye Cego Aderaldo ve Zé Pretinho arasında geçen bir tartışmayı anlatır. Bu gerçek birçok kişi tarafından sorgulanır ve böyle bir "kavganın" gerçekleşip gerçekleşmediği konusunda şüphe uyandırır. buluş yazardan.
Bu metin 1964 yılında Nara Leão ve João do Vale tarafından müziğe dönüştürülmüş ve plak olarak kaydedilmiştir Görüş .
9. Lampião'nun cehenneme varışı - José Pacheco
Bir Lampiao'nun keçisi
Named Lying Pile
Bir siperde ölen
Belli bir geçmiş zamanda
Şimdi Sertão'da gözleri kamaştırıyor
Yaramazlık yapmak
Ve haberi getiren de oydu.
Lampiao'nun geldiğini kim gördü?
Cehennem o gün
Gitmek için uzun bir yol vardı.
Piyasa alev aldı
Çok fazla yanmış köpek öldü
Anlatmak bir zevk
Yüz yaşlı siyah adam öldü
Artık çalışmayanlar
Bolt'un üç torunu
Ve Cá-traz adında bir köpek
Bigodeira da öldü
Ve Buteira adında bir köpek
Şeytan'ın kayınbiraderi
Varış ile ilgilenelim
Lampiao kapıyı çaldığında
Hala genç bir çocuk
Kapıda göründü
Siz kimsiniz, beyefendi?
Moleque, ben bir 'cangaceiro'yum.
Lampiao ona cevap verdi
Hayır, çocuk değil! Ben bir bekçiyim.
Ve ben senin ortağın değilim.
Bugün buraya gelemezsin.
İlk kim olduğunu bilmiyorum
Moleque, kapıyı aç.
Bil ki ben Lampiao'yum
Tüm dünyanın şaşkınlığı
Yani bu bekçi
Kapıda kim çalışıyor
Üzerine basın ve kül uçurun
Hiçbir ayrım yapmadan
Kaltağın yazdıkları okunmadı
Makiba yemiş.
Orada bağışlama yok.
Bekçi gitti ve şöyle dedi
Sen dışarıda kal, ben içeri geleceğim.
Ve patronla konuşacağım.
Merkezin ofisinde
Eminim seni istemiyordur.
Ama sana söylediğim gibi
Seni içeri alacağım.
Lampiao dedi ki: Çabuk git
Kim konuşursa zaman kaybeder
Çabuk git ve yakında geri gel
Ve biraz gecikme istiyorum
Ayrıca bakınız: Sizi düşündürecek 15 ulusal rap şarkısıEğer bana bir bilet vermezsen
Her şeyi tersine çeviriyorum
Ateşi yakıp gideceğim
Bekçi gitti ve şöyle dedi
Şeytan salonda
Bilin, Lordum.
Sonra Lampiao geldi
Katılmak istediğini söylüyor.
Ve sana sormaya geldim.
Ona bileti versem de vermesem de
Hayır efendim, Şeytan dedi ki
Ona gitmesini söyle.
Bana sadece kötü insanlar geliyor.
Ben çok hödük biriyim.
Zaten havamdayım.
Yarısından fazlasını koymak için
Burada sahip olduklarınız
Hayır efendim Şeytan dedi ki
Git demek için git
Bana sadece kötü insanlar geliyor.
Biraz saman gibi oldum.
Zaten havamdayım.
Yarısından fazlasını koymak için
Burada sahip olduklarınız
Bekçi dedi ki
Patron daha da kötüleşecek.
Ve onun lanetleneceğini biliyorum
İçeri giremediğinizde
Şeytan bunun bir şey olmadığını söyledi.
Siyahları oraya topla.
Ve ihtiyacın olanı al
Lampiao iman ettiğinde
Siyah birliğin kenara çekilmiş
Sadece Habeşistan'da dedim.
ÔLanet olası kara birlik
Ve yankılanan bir ses
Şeytan'ın gönderdiği
Onu ateşe verin, sizi siyahlar.
Lampiao yakalayabilir
Bir öküz kafatası
Birinin alnına vurdu
Ve kaltak sadece merhaba dedi
Büyük hasar vardı.
O gün cehennemde
Yirmi bin escudos yakıldı.
Şeytanın ele geçirdiği
Pont'un Kitabı
Altı yüz bin escudos kaybettiler.
Sadece mallarda
Şikayetçi Lucifer
Daha büyük bir krize gerek yok
Kötü hasat yılları
Ve şimdi bu adım daha
Eğer iyi bir kış olmazsa
Burada, cehennemde
Kimse gömlek almaz
Bu hikayeden kim şüphe duyuyorsa
Öyle olmadığını düşünmek
Ayetimden şüphe etmek
Bana inanmamak
Modern kağıt için alışverişe çıkın
Ve cehenneme yaz
Cain'den haber gönder
José Pacheco da Rocha 20. yüzyılın başlarında yaşamış önemli bir kuzeydoğu kordelistidir. Alagoas veya Pernambuco'da doğduğu tahmin edilmektedir.
En başarılı kordelalarından biri Lampiao'nun Cehennem'e varışı , mizahi metin Bölgenin bir diğer popüler anlatımı olan mamulengo tiyatrosundan çok fazla etki taşıyor.
Bu kordelde yazar, ünlü haydut Lampião'nun cehenneme gelişini canlandırıyor. İyi bir mizah ve nükteyle, günlük, dini temaları ve haydutlar gibi Kuzeydoğu hinterlandından karakterleri eserine taşıdı.
Şunlar da ilginizi çekebilir :