9 důležitých severovýchodních kordelových básní (vysvětleno)

9 důležitých severovýchodních kordelových básní (vysvětleno)
Patrick Gray

Cordel na severovýchodě Brazílie je populární výraz Tyto veršované texty se tisknou v brožurách, které se zavěšují na šňůrky - cordéis! - a prodávají se na trzích pod širým nebem.

Tento typ umění obvykle přináší regionální témata, místní postavy, lidové pověsti i sociální problémy.

Vybrali jsme zde úryvky a krátké básně z kordelu Existuje 8 děl, která reprezentovat Brazílii (hlavně severovýchod), ať už kvůli postavám, situacím nebo otázkám.

1. Básník venkova - Patativa do Assaré

Portrét Patativy do Assaré v dřevorytu

Jsem lesní nitka, zpěvačka s tlustou rukou.

Práce na poli, v zimě i v létě

Moje chupana je pokrytá hlínou

Kouřím pouze cigarety paia de mio

Jsem lesní básník, nehraju roli.

De argum menestrê, ou erante cantô

který se potuluje s kytarou

Zpěv, pachola, hledání lásky

Nevím, protože jsem nikdy nestudoval

Pouze já se mohu podepsat svým jménem

Můj otec, chudák, žil bez mědi.

A nit chudého člověka nemůže studovat

Můj drsný, prostý a nudný verš

Nevstoupíš na náměstí, do bohatého sálu.

Můj verš vstupuje pouze do krajiny a eito

A někdy, při vzpomínce na šťastné mládí

Zpívám o sodadě, která přebývá v mé hrudi.

Dotyčná báseň zobrazuje pracovník na farmě Autor Antônio Gonçalves da Silva, který se stal známým jako Patativa do Assaré, se narodil v roce 1909 v zapadlých oblastech Ceará.

Patativa, syn rolníků, vždy pracoval na polích. studoval několik let na škole Básně na kordel začal psát asi ve 12 letech a ani po uznání nepřestal pracovat na půdě.

V tomto kordelu pak Patativa popisuje svůj způsob života a nachází paralelu s životy mnoha Brazilců, muži a ženy děti ze sertão a pracovníků na venkově.

2. Ai se sesse - Zé da Luz

Kdybychom se jednoho dne měli rádi

Kdybychom jednoho dne chtěli jeden druhého

Kdybychom my dva

Kdybychom my dva žili společně

Kdybychom žili spolu

Kdybychom my dva spali spolu

Kdybychom my dva zemřeli společně.

Kdybychom byli v nebi

Ale kdyby se stalo, že by svatý Petr neotevřel

Brána do nebe a řeknu ti každý nesmysl.

A kdybych se zavázal.

A ty jsi se mnou trval na tom, abych se rozhodl.

A můj nůž by vytáhl

A břicho oblohy propíchl

Možná bychom zůstali my dva.

Možná bychom oba spadli

A proražená obloha vychladla a všechny panny se rozprchly.

Na adrese Ai se sesse, básník Zé da Luz zpracovává fantaskní a romantická scéna zamilovaného páru, který spolu stráví celý život a je společníkem i ve smrti.

Autor si představuje, že až se manželé dostanou do nebe, pohádají se se svatým Petrem. Ten ve vzteku vytáhne nůž, "probodne" nebeskou klenbu a vypustí fantastické bytosti, které tam žijí.

Je zajímavé sledovat vyprávění této básně, tak tvůrčí a překvapivé, v kombinaci s. regionální jazyk Básně, jako jsou tyto, jsou příkladem toho, že takzvané "jazykové předsudky" nemají důvod existovat.

Tuto báseň zhudebnila v roce 2001 severovýchodní skupina Cordel do Fogo Encantado Podívejte se na video se zvukovým záznamem zpěvačky Lirinhy, která ji recituje.

Vánoční koleda - "Ai se Sesse" (Kéž by to byla vánoční koleda)

3. Bída sezóny - Leandro Gomes de Barros

Dřevoryt představující básníka Leandra Gomese de Barrose

Kdybych věděl, že tento svět

Byla tak zkažená

Udělal jsem stávku

Ale já jsem se nenarodil

Moje matka mi nechtěla říct.

Pád monarchie

Narodil jsem se, byl jsem podveden

Žít v tomto světě

Hubený, otrhaný, shrbený,

Navíc je vše zapečetěno.

Stejně jako můj dědeček

Když jsem se přistihla, že pláču,

Řekl, ať nepláčete

Počasí se zlepší.

Bláhově jsem věřil.

Doufal jsem, že pro nevinné

Stále sedí na trůnu

Babička, aby mě rozptýlila

Řekl, že přijde čas

Tyto peníze nemají vlastníka.

Leandro Gomes de Barros se narodil v roce 1860 v Paraíbě a psaním se začal živit kolem třicátého roku života, do té doby pracoval na různých pozicích.

Leandro byl kritický člověk odsuzuje zneužívání moci a zabývá se tématy jako politika, náboženství a významné události té doby, jako je válka v Canudosu a Halleyova kometa.

V této básni Bída doby Zároveň mluví o naději na lepší časy, která se snoubí s určitou frustrací.

4. Být obyvatelem severovýchodu - Bráulio Bessa

Jsem kovbojský gibon, jsem kuskus, jsem rapadura.

Jsem tvrdý a tvrdý život

Jsem severovýchodní Brazílie

Jsem cantador violeiro, mám radost, když prší.

Jsem lékař, aniž bych uměl číst, jsem bohatý, aniž bych byl bohatý.

Čím více jsem ze severovýchodu, tím více jsem hrdý na to, že jsem ze severovýchodu.

Z mé ploché hlavy, z mého nezřetelného přízvuku.

o naší popraskané půdě, o našich týraných lidech.

Téměř vždy ukřivděný, zvyklý trpět

Ale i v tomto utrpení jsem byl šťastný už jako chlapec.

Čím víc jsem ze severovýchodu, tím víc jsem na to hrdý.

Země živé kultury, Chico Anísio, Gonzagão Renato Aragão

Ariano a Patativa: dobří a kreativní lidé

To mě jen těší a dnes chci znovu říct.

Děkuji moc osudu, tím více jsem severovýchodní člověk

Ale jsem na to hrdý.

Básník z Ceará, Bráulio Bessa, narozený v roce 1985, je v poslední době velmi úspěšný. Pomocí videí na internetu se Bráuliovi podařilo oslovit tisíce lidí a šířit literární umění a recitaci cordéis a tzv. matuta poetry.

V tomto textu se zabývá čest být obyvatelem severovýchodu Autor zmiňuje významné osobnosti narozené v tomto brazilském regionu, včetně Patativy do Assaré, která je pro něj referencí.

5. Stávka zvířat - Severino Milanês da Silva

Dlouho před potopou

byl jiný svět,

všechna zvířata mluvila

lepší než mnoho lidí

a měl dobrý život,

poctivě pracovat.

Ředitel poštovního úřadu

byl doktor Jaboty;

pobřežní inspektor

byl mazaný Siry,

který měl jako asistent

rošťák Quaty.

Myš byla pojmenována

pro vedoucího celního úřadu,

hodně "moamba

vydělat spoustu peněz,

s nařízením Camundongo,

námořnické šaty.

Cachorro byl zpěvák,

rád dělal serenády,

Byl jsem ve velkém stresu,

ve vestě a kravatě,

strávil noc na ulici

a brouka a švába.

Autorem této básně je Severino Milanês da Silva z Pernambuca, narozený v roce 1906, který proslul jako kajícník, rýmovač a populární spisovatel.

Severino vytvořil dílo, v němž se mísí historické odkazy s vesmírem snových a fantastických bytostí.

V této básni (zobrazen pouze úryvek z díla) autor představuje tvůrčí snění ve kterých zvířata zaujímají lidské pozice.

Každý druh zvířete tak měl ve společnosti svou funkci, což umožnilo zajímavé vyprávění o postavení lidí ve světě práce.

6. Romantika tajemného páva - José Camelo de Melo Resende

Povím vám příběh

Od tajemného páva

Který odstartoval v Řecku

Se statečným chlapcem

Únos hraběnky

Dcera hrdého hraběte.

Žil v Turecku

Kapitalistický vdovec

Otec dvou svobodných dětí

Starší Jan Křtitel

Pak nejmladší syn

Jmenoval se Evangelista.

Starý Turek byl majitelem

Z textilní továrny

S rozsáhlými vlastnostmi

Peníze a majetek

Dal svým dětem dědictví

Protože byli velmi jednotní (...)

José Camelo de Melo Resende je považován za jednoho z největších brazilských spisovatelů cordelu. Narodil se v roce 1885 v Pernambucu a byl autorem jednoho z největších úspěchů cordelu, brožury Romantika tajemného páva .

Dílo bylo dlouho připisováno João Melquíadesovi, který si přisvojil autorství. Později se zjistilo, že ve skutečnosti patřilo José Camelovi.

Toto dílo, které jsme si ukázali v prvních třech strofách, vypráví o tom. milostný příběh mezi mladíkem jménem Evangelista a hraběnkou Creusou.

V roce 1974 vydal zpěvák a skladatel Ednardo píseň Záhadný páv, podle tohoto slavného cordelovského románu.

7. lidový primer - Raimundo Santa Helena

(...) Zpochybňování není trestným činem

Kde je demokracie

Patří pouze občanům

Vaše svrchovanost

O donucovací moci

Ježíš byl podvratný

Ve verzi tyranie.

Vlastním průkaz

Tvořím umění bez šéfa

Pouze ti, kteří mají schopnost

Musí být v opozici

Proč bojovat za slabé

Tápe v dírách

V husté tmě.

Raimundo Santa Helena patří k tzv. druhé generaci severovýchodních kordelových spisovatelů. Básník přišel na svět v roce 1926 ve státě Paraíba.

Raimundova literární tvorba je do značné míry zaměřena na společenské zpochybňování a odsuzování o neštěstí lidí, zejména obyvatel severovýchodu.

Autor zde zpochybňuje demokracii a obhajuje lidovou moc, přičemž jako příklad vzpoury uvádí Ježíše Krista. Raimundo se také staví do role vlastníka svého umění a staví se odmítavě ke zneužívání ze strany šéfů. Básník také určitým způsobem vyzývá ostatní lidi, aby se k němu připojili v boji proti útlaku.

8 - Boj Cega Aderalda se Zé Pretinhem - Firmino Teixeira do Amaral

Kryt Cordel Boj Cega Aderalda se Zé Pretinhem

Užijte si to, čtenáři,

Pádný argument,

To jsem měl se Zé Pretinhem,

Zpěvák z oblasti sertão,

Který, v tanger verše,

Vyhrála by v každé otázce.

Jednoho dne jsem se rozhodl.

Odchod z Quixadá

Jedno z krásných měst

Ze státu Ceará.

Došel jsem až do Piauí,

Podívejte se na zpěváky.

Pobýval jsem v Pimenteira

Pak v Alagoinha;

Zpívala jsem v Campo Maior,

V Angico a Baixinha.

Odtud jsem dostal pozvání

Zpívat v jazyce Varzinha.

[...]"

Autorem tohoto slavného kordelu je Firmino Teixeira do Amaral, který se narodil v Piauí v roce 1896. V této povídce (z níž uvádíme pouze úryvek) Firmino do role postavy postavil Cego Aderalda (dalšího významného autora kordelu ze severovýchodu).

Příběh vypráví o hádce mezi Cegem Aderaldem a Zé Pretinhem. Tuto skutečnost mnoho lidí zpochybňuje a nechává na pochybách, zda k takové "hádce" došlo. Je však docela pravděpodobné, že šlo o vynález od autora.

Tento text zhudebnili v roce 1964 Nara Leão a João do Vale a nahráli jej na desku. Názor .

9. příchod Lampiána do pekla - José Pacheco

Koza Lampião

Pojmenovaná ležící hromada

Kdo zemřel v zákopu

V jisté minulé době

Teď přes sertão Je to pohled pro bolavé oči

Dělání neplechy

A byl to on, kdo přinesl zprávu.

Kdo viděl Lampião přijet

Peklo toho dne

Byla to dlouhá cesta

Trh se rozhořel

Zemřelo tolik popálených psů

Je radost vyprávět

Zemřelo sto starých černochů

Kteří již nepracují

Tři Boltova vnoučata

A pes jménem Cá-traz

Bigodeira také zemřel

A pes jménem Buteira

Satanův švagr

Zabývejme se příchodem

Když Lampião zaklepal

Stále mladý chlapec

U brány se objevil

Kdo jste, pane?

Moleque, I'm a 'cangaceiro

Lampião mu odpověděl

Ne, ne dítě! Jsem hlídač.

A já nejsem tvůj partner

Dnes sem nemůžete přijít

No dixé who's first

Moleque, otevři bránu

Vězte, že jsem Lampião

Údiv celého světa

Takže tento strážce

Kdo pracuje u brány

Šlápněte na něj a vyleťte z něj popel

Bez rozdílu

Ta mrcha napsala, že nečte

Macaiba sežrala

Neexistuje žádné odpuštění

Viz_také: Hudba Hallelujah, Leonard Cohen: význam, historie a interpretace

Strážný šel a řekl.

Zůstaň venku a já přijdu.

A já si promluvím se šéfem

V kanceláři střediska

Určitě tě nechce

Ale jak vám říkám.

Vezmu tě dovnitř

Lampião řekl: Běž rychle

Kdo mluví, ztrácí čas

Rychle odejděte a brzy se vraťte

A chci malé zpoždění

Pokud mi nedáte lístek

Všechno obracím vzhůru nohama

Zapálím oheň a půjdu

Strážný šel a řekl.

Satan v salonu

Vězte, Vaše lordstvo.

Pak přišel Lampião

Říká, že chce vstoupit

Přišel jsem se tě zeptat

Ať už mu tu jízdenku dám, nebo ne.

Ne, pane, Satan řekl.

Řekni mu, ať jde pryč

Mám jen špatné lidi

Já jsem hodně humpolácký

Už mám náladu

Vložit více než polovinu

Ty, které máte tady.

Ne, pane Satan řekl

Jdi říct jdi pryč

Mám jen špatné lidi

Byl jsem trochu jako seník.

Už mám náladu

Vložit více než polovinu

Ty, které máte tady.

Strážný řekl.

Šéf Bude hůř

A já vím, že bude prokletý

Když se nemůžete dostat dovnitř

Satan řekl, že to nic není

Shromážděte tam černochy

A vezměte si, co potřebujete

Když Lampião dal víru

Z černého oddílu, který zastavil

Řekl jsem, že pouze v Habeši

ÔPropadlý černý oddíl

A hlas, který se ozýval

Satan byl ten, kdo poslal

Zapalte ho, vy černoši.

Lampião mohl chytit

Volská lebka

Šlápl na čelo

A ta mrcha právě pozdravila

Došlo k velkým škodám

V pekle toho dne

Dvacet tisíc escudos shořelo

Že Satan posedl

Kniha o pontu

Přišli o šest set tisíc escudos

Viz_také: Filmové žánry: 8 typů filmů a jejich příklady

Pouze ve zboží

Stěžoval si Lucifer

Není třeba větší krize

Špatné roky sklizně

A nyní tento krok více

Pokud není dobrá zima

Tady v pekle

Nikdo si nekoupí tričko

Kdokoli o tomto příběhu pochybuje

Myslet si, že to tak nebylo

Pochybnosti o mém verši

Nevěří ve mě

Jděte nakupovat moderní papír

A pište do pekla

Odeslat zprávu od Caina

José Pacheco da Rocha byl významným severovýchodním kordelistou počátku 20. století. Spekuluje se, že se narodil v Alagoasu nebo Pernambucu.

Jedním z jeho nejúspěšnějších cordéis je Příchod Lampiána do pekla , humorný text který nese velký vliv divadla mamulengo, dalšího oblíbeného projevu v regionu.

V této kordelce autor vymýšlí příchod slavného zbojníka Lampiána do pekla. S dobrým humorem a vtipem vnesl do svého díla každodenní, náboženskou tematiku a postavy ze severovýchodního vnitrozemí, jako jsou např. zbojníci.

Mohlo by vás také zajímat :




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray je spisovatel, výzkumník a podnikatel s vášní pro objevování průsečíku kreativity, inovací a lidského potenciálu. Jako autor blogu „Culture of Geniuss“ pracuje na odhalení tajemství vysoce výkonných týmů a jednotlivců, kteří dosáhli pozoruhodných úspěchů v různých oblastech. Patrick také spoluzaložil poradenskou firmu, která pomáhá organizacím rozvíjet inovativní strategie a podporovat kreativní kultury. Jeho práce byla uvedena v mnoha publikacích, včetně Forbes, Fast Company a Entrepreneur. Patrick, který má zkušenosti z psychologie a obchodu, přináší do svého psaní jedinečný pohled a kombinuje vědecké poznatky s praktickými radami pro čtenáře, kteří chtějí odemknout svůj vlastní potenciál a vytvořit inovativnější svět.