Tabl cynnwys
Mae cordel y gogledd-ddwyrain yn fynegiant poblogaidd a nodweddir gan ddadganiad cerddi. Mae'r testunau odli hyn wedi'u hargraffu ar daflenni y gellir eu hongian ar dannau - cordéis! - ac yn cael eu gwerthu mewn marchnadoedd stryd.
Mae'r math hwn o gelf fel arfer yn dod â themâu rhanbarthol, cymeriadau lleol, chwedlau gwerin, yn ogystal â materion cymdeithasol.
Rydym wedi dewis yma dyfyniadau a cerddi o cordel bach . Mae 8 gwaith sy'n cynrychioli Brasil (y gogledd-ddwyrain yn bennaf), naill ai yn ôl eu cymeriadau, sefyllfaoedd neu gwestiynau.
1. Bardd cefn gwlad - Patativa do Assaré
![](/wp-content/uploads/music/38/jave31j09g.jpg)
Ysgythru pren o Patativa do Assaré
Edefyn coedydd ydw i, canaf o'r llaw dew<3
Rwy'n gweithio yn y caeau, gaeaf a haf
Mae fy chupana wedi'i orchuddio â chlai
Dim ond ysmygu sigarets o paia de mio
Rwy'n fardd o'r coed, dydw i ddim yn gwneud y papé
Gan argum minstrê, nac yn crwydro canu
Pwy sydd wedi bod yn crwydro, gyda'i gitâr
Canu, pachola, chwilio am gariad
Dydw i ddim yn gwybod , achos wnes i erioed astudio
Dim ond dwi'n gwybod arwydd fy enw
Fy nhad, druan! byw heb gopr
Ac ni all edefyn y dyn tlawd astudio
Fy adnod raster, syml a diflas
Nid yw'n mynd i mewn i'r sgwâr, yn y neuadd gyfoethog
Dim ond maes y caeau a'r caeau y daw fy adnod
Ac weithiau, wrth gofio ieuenctid hapus
canaf sodad sy'n byw yn fy mrest
Mae'r gerdd dan sylw yn portreadu Otocyn
Rwy'n troi popeth tu fewn allan
Cefais dân a gadael
Aeth y gwyliwr a dweud
I satan yn y neuadd
> Ti'n gwybod, dy arglwyddiaeth
Yna cyrhaeddodd Lampião
Gan ddweud ei fod am fynd i mewn
A dyma fi'n dod i ofyn iddo
A gaf i roi iddo y tocyn ai peidio
Na syr, dywedodd satan
Dywedwch wrtho am fynd i ffwrdd
Dim ond digon o bobl ddrwg dw i'n ei gael
Rwy'n cerdded llawer
Rwyf yn barod Roeddwn i hyd yn oed eisiau
I daflu mwy na hanner
O'r rhai sydd ganddo allan yma
Dwedodd syr satanás
Ewch a dweud wrtho am fynd i ffwrdd
Dim ond digon o bobl ddrwg dw i'n ei gael
Dwi'n fath o caipora
Dwi mewn hwyliau yn barod
I roi mwy na hanner
O'r hyn sydd ganddyn nhw yma tu allan
Gweld hefyd: 11 ffilm gyffro orau i'w gwylio ar Netflixmeddai'r gwyliwr
Boss Mae'n mynd i waethygu
A dwi'n gwybod fe bydd yn cael ei ddamnio
Pan na all fynd i mewn
Dywedodd Satan nad yw hynny'n ddim
Casglwch y bobl ddu yno
A chymerwch beth sydd ei angen arnoch
Pan roddodd Lampião ffydd
Y fyddin ddu yn sefyll o'r neilltu
Dwedodd yn unig yn Abyssinia
O filwyr du damn
A llais hwnnw adlais
Satan oedd yr un a'i hanfonodd
Dewch ag ef ar dân du
Roedd Lampião yn gallu codi
Penglog ych
Glaniodd ar dalcen un
A dyma'r afr newydd ddweud helo
Bu difrod mawr
Yn uffern y diwrnod hwnnw
Ugain mil o gontos
Meddiant Satan
Llosgwyd llyfr y bont
Collasant chwe chant conto
Mewn marsiandïaeth yn unig
Cwynodd Lucifer
Dim argyfwng mawrangen
Blynyddoedd gwael y cynhaeaf
A nawr y cam hwn
Os nad oes gaeaf da
Yma yn uffern
Neb yn prynu crys
Pwy bynnag sy'n amau'r stori hon
Meddwl nad felly oedd hi
Amau fy adnod
Ddim yn credu ynof fi
Ewch i brynu papur modern
Ac ysgrifennwch i uffern
Dywedwch wrthyf am Cain
Roedd José Pacheco da Rocha yn gordelwr gogledd-ddwyreiniol pwysig ar ddechrau'r 20fed ganrif. Tybir iddo gael ei eni yn Alagoas neu Pernambuco.
Un o'i dannau mwyaf llwyddiannus yw Dyfodiad Lampião i Uffern , sef testun doniol sy'n cario a llawer o ddylanwad y theatr mamulengo, mynegiant poblogaidd arall yn y rhanbarth.
Yn y cordel hwn, mae'r awdur yn dyfeisio dyfodiad y cangaceiro Lampião enwog i uffern. Gyda hiwmor da a ffraethineb, daeth â themâu a chymeriadau beunyddiol a chrefyddol o'r gefnwlad ogledd-ddwyreiniol, megis ysbeilwyr, i'w waith.
Efallai bod gennych ddiddordeb hefyd :
Yn fab i werinwyr, mae Patativa wedi gweithio yn y maes erioed ac wedi astudio ychydig flynyddoedd yn yr ysgol , digon i fod yn llythrennog. Dechreuodd wneud cerddi cordel tua 12 oed ac, hyd yn oed gyda chydnabyddiaeth, ni pheidiodd â gweithio'r tir.
Yn y cordel hwn, mae Patativa wedyn yn disgrifio ei ffordd o fyw, gan wneud yn gyfochrog â bywydau cymaint Brasiliaid, dynion a merched, plant y sertão a gweithwyr gwledig.
2. Ai se sesse - Zé da Luz
Pe bai ein gilydd un diwrnod yn hoffi ein gilydd
Os oedden ni eisiau ein gilydd un diwrnod
Os oedd y ddau ohonom wedi ein paru
Pe bai ni'n dau yn byw
Os oedden ni'n dau'n byw
Os oedden ni'n gilydd yn cysgu
Os oedden ni'n gilydd yn marw
Pe gallai'r nef gyda'n gilydd ein llethu
Ond digwyddodd na fyddai Sant Pedr yn agor
Drws y nefoedd a mynd, a dweud ychydig o nonsens wrthych
Beth os Yr wyf yn pissed off
Ac yr ydych gyda mi yn mynnu fy mod yn datrys fy hun
A fy nghyllell yn tynnu
A bol yr awyr yn tyllu
Efallai y byddai'n aros i mewn y ddau ohonom
Efallai y byddai'n disgyn ar y ddau ohonom
A byddai'r awyr dyllog yn dymchwel a'r holl forynion yn ffoi
Yn Ai sessese, y bardd Zé da Luz yn ymhelaethu ar olygfa ffantasi a rhamantus o gwpl cariadus yn mynd heibiooes gyda'i gilydd, yn gymdeithion yn angau hefyd.
Dychymyga yr awdwr y byddai i'r cwpl, wedi cyrhaedd y nef, gael dadl â St. Pedr. Byddai'r dyn, mewn dicter, yn tynnu cyllell, yn "tyllu" y ffurfafen ac yn rhyddhau'r bodau gwych sy'n byw yno.
Mae'n ddiddorol sylwi ar naratif y gerdd hon, mor greadigol a rhyfeddol, wedi'i chyfuno â'r iaith ranbarthol ac yn cael ei ystyried yn "anghywir" mewn termau gramadegol. Mae cerddi fel hyn yn enghreifftiau o sut nad oes gan yr hyn a elwir yn "ragfarn ieithyddol" unrhyw reswm dros fodoli.
Gosodwyd y gerdd hon i gerddoriaeth yn 2001 gan y band gogledd-ddwyreiniol Cordel do Fogo Encantado . Gwiriwch fideo isod gyda sain y canwr Lirinha yn ei adrodd.
Cordel do Fogo Encantado - Ai se Sesse3. Traethodau'r Amser - Leandro Gomes de Barros
![](/wp-content/uploads/music/38/jave31j09g-1.jpg)
Dechrau coed yn cynrychioli'r bardd Leandro Gomes de Barros
Pe bawn i ond yn gwybod bod y byd hwn
Roeddwn i mor llwgr
Roeddwn wedi mynd ar streic
Ond ni chefais fy ngeni
Ni fyddai mam yn dweud wrtha i
Y codwm o'r frenhiniaeth
Cefais fy ngeni, fe'm twyllwyd
I fyw yn y byd hwn
Tenau, carpiog, crwynog,
Heblaw seliedig.
Dyna sut fy nhaid
Pan ddechreuais i grio,
Dywedodd paid â chrio
Bydd y tywydd yn gwella.
Roeddwn i'n credu'n ffôl
Am ddiniwed roeddwn i'n disgwyl
y gallwn i ddal i eistedd ar orsedd
Nain i dynnu fy sylw
Dywedodd amser maith yn ôlvir
Does gan yr arian hwnnw ddim perchennog.
Ganed Leandro Gomes de Barros yn 1860 yn Paraíba a dechreuodd ysgrifennu am fywoliaeth yn tua 30 oed, tan hynny roedd wedi gweithio mewn gwahanol swyddi <3
Roedd Leandro yn ddyn beirniadol , yn gwadu camddefnydd o rym, yn mynd i'r afael â phynciau fel gwleidyddiaeth, crefydd, a digwyddiadau pwysig ar y pryd megis Rhyfel Canudos a chomed Halley.<3
Yn hyn Yn y gerdd Fel Miseries of the Time , mae'r awdur yn dangos anfodlonrwydd â'r cyflwr dynol anodd yn wyneb anghyfiawnderau'r pwerus. Ar yr un pryd, mae'n adrodd y gobaith am ddyddiau gwell, ynghyd â rhywfaint o rwystredigaeth.
4. Bod yn ogledd-ddwyreiniol - Bráulio Bessa
Dwbl cowboi ydw i, couscous ydw i, rapadura ydw i
Dwi'n fywyd anodd a chaled
Gogledd-ddwyrain Brasil ydw i
Rwy'n gantores gitâr, rwy'n hapus pan mae'n bwrw glaw
Dwi'n feddyg heb wybod sut i ddarllen, rwy'n gyfoethog heb fod yn granfino
Po fwyaf dwi o'r Gogledd-ddwyrain, y mwyaf dwi'n falch o fod
O'm pen gwastad, o'm hacen aneglur
O'n hollt pridd, o'r bobl hyn sy'n cael eu cam-drin
bron bob amser yn cael cam, wedi arfer dioddef
Ond hyd yn oed yn y dioddefaint hwn rydw i wedi bod yn hapus ers bachgen
Po fwyaf gogledd-ddwyreiniol ydw i, y yn fwy balch dwi i fod yn
Gwlad diwylliant byw, Chico Anísio, Gonzagão de Renato Aragão
Ariano a Patativa. Pobl dda, greadigol
Mae hyn yn rhoi pleser i mi a heddiw unwaith eto hoffwn ddweud
Diolch yn fawr iffawd, po fwyaf gogledd-ddwyreiniol ydw i
Y mwyaf dwi'n falch o fod.
Mae'r bardd o Ceara Braulio Bessa, a aned yn 1985, wedi bod yn llwyddiannus iawn yn ddiweddar. Gan ddefnyddio fideos ar y rhyngrwyd, llwyddodd Braulio i gyrraedd miloedd o bobl a lledaenu’r grefft o lenyddiaeth ac adrodd tannau a’r farddoniaeth matuta fel y’i gelwir.
Yn y testun hwn, mae’n sôn am yr anrhydedd o fod o'r Gogledd-ddwyrain a hefyd am yr anawsterau a'r rhagfarn y mae'r bobl hyn yn eu dioddef. Mae'r awdur yn dyfynnu personoliaethau pwysig a aned yn y rhanbarth hwn o Brasil, gan gynnwys Patativa do Assaré, sy'n gyfeirnod iddo.
5. Streic yr anifeiliaid - Severino Milanês da Silva
Ymhell cyn y Dilyw
roedd y byd yn wahanol,
llefarodd yr anifeiliaid i gyd
gwell na llawer o bobl
a chafodd fywyd da,
yn gweithio'n onest.
Cyfarwyddwr Swyddfa'r Post
oedd Doctor Jaboty;
arolygydd yr arfordir
oedd y Siry cyfrwys,
a oedd yn gynorthwywr iddo
y trickster Quaty.
Enwyd y Llygoden Fawr
ar gyfer pennaeth tollau,
yn gwneud llawer o "moamba"
yn ennill llawer o arian,
gydag ordinhad Camundongo,
wedi gwisgo fel morwr
Canwr oedd Cachorro,
yn hoffi serenâd,
yn wregys iawn,
mewn fest a thei,
byddai'n pasio'r nos ar y stryd
a'r Chwilen a'r Chwilen Ddu.
Awdur y gerdd hon yw Severino Milanês da Silva, o Pernambuco a aned yn1906. Daeth yn adnabyddus fel repentista, odli, a llenor poblogaidd.
Sefydlodd Severino waith lle cymysgodd gyfeiriadau hanesyddol â bydysawd o greaduriaid breuddwydiol a ffantasi.
Yn y gerdd hon (a ddangosir dyfyniad yn unig o'r gwaith), mae'r awdur yn cyflwyno breuddwyd dydd creadigol lle mae anifeiliaid yn cymryd safleoedd dynol.
Felly, roedd gan bob rhywogaeth o anifail swyddogaeth mewn cymdeithas, gan ganiatáu ar gyfer naratif diddorol am gyflwr pobl yn y byd gwaith.
6. Rhamant y paun dirgel - José Camelo de Melo Resende
Dw i'n mynd i adrodd stori
Am ddirgel paun
Pwy aeth i ffoi yng Ngwlad Groeg
Gyda bachgen dewr
Symud ag iarlles
Merch i gyfri balch.
Yn byw yn Nhwrci
Gŵr gweddw cyfalafol
Tad i ddau fab di-briod
Yr hynaf Ioan Fedyddiwr
Felly y mab ieuengaf
Evangelista oedd ei enw
Roedd yr hen Dwrc yn berchen ar
Ffatri ffabrig
Gydag eiddo mawr
Arian a nwyddau yn berchen
He cymynrodd i'w plant
Oherwydd eu bod yn agos iawn (...)
Mae José Camelo de Melo Resende yn cael ei ystyried yn un o gordelwyr mawr Brasil. Ganed ef yn 1885 yn Pernambuco, ac ef oedd awdur un o lwyddiannau mwyaf y cordel, sef y llyfryn Rhamant y Paun dirgel .
Priodolwyd y gwaith am amser maith i João Melquíades, a atafaeloddo awduraeth. Yn ddiweddarach darganfuwyd mai José Camelo ydoedd mewn gwirionedd.
Mae'r gwaith hwn, yr ydym yn ei ddangos yn y tri phennill cyntaf, yn adrodd am y stori garu rhwng y dyn ifanc o'r enw Evangelista a'r Iarlles Creusa.
Ym 1974, rhyddhaodd y canwr a'r cyfansoddwr Ednardo y gân Pavão mysterious, yn seiliedig ar y nofel cordel enwog hon.
7. Primer y bobl - Raimundo Santa Helena
(...) Nid yw cystadleuaeth yn drosedd
Lle mae democratiaeth
Mae'n dim ond yn perthyn i'r dinesydd
Ei sofraniaeth
Mewn grym gorfodi
Roedd Iesu yn wrthdroadol
Yn fersiwn gormes.
I berchen ar fy nhocyn
Rwy'n gwneud celf heb fos
Dim ond y rhai sydd â'r gallu
Rhaid bod yn wrthblaid
Oherwydd ymladd dros y gwan
Yn ymbalfalu yn y tyllau
Yn y tywyllwch trwchus.
Mae Raimundo Santa Helena yn perthyn i'r ail genhedlaeth o cordelistas gogledd-ddwyreiniol, fel y'i gelwir. Daeth y bardd i'r byd yn 1926, yn nhalaith Paraíba.
Mae cynhyrchiad llenyddol Raimundo yn canolbwyntio'n fawr ar gwestiynau cymdeithasol a gwadiadau o ddrygioni'r bobl, yn enwedig pobl y gogledd-ddwyrain.
Yma, mae’r awdur yn cwestiynu democratiaeth ac yn amddiffyn pŵer poblogaidd, gan ddyfynnu Iesu Grist fel enghraifft o wrthryfel. Mae Raimundo yn dal i osod ei hun fel perchennog ei gelfyddyd ac yn amharod i ormodedd y penaethiaid. Mae'r bardd hefyd yn galw, mewn ffordd, bobl eraill i ymuno ag ef yn y frwydr yn erbyn gormes.
8. Brwydr y DeillionAderaldo gyda Zé Pretinho - Firmino Teixeira do Amaral
![](/wp-content/uploads/music/38/jave31j09g-4.jpg)
Clawr y llinyn Brwydr Cego Aderaldo gyda Zé Pretinho
Gwerthfawrogi, fy narllenwyr,
Trafodaeth gref,
Cefais gyda Zé Pretinho,
Cantores o'r sertão,
Pwy, yn y pennill tanger,
Win unrhyw gwestiwn.
Un diwrnod, penderfynais
Gadael Quixada
Un o'r dinasoedd hardd
Yn nhalaith Ceara.
Es i Piauí,
I weld y cantorion yno.
Arhosais yn Pimenteira
Yna yn Alagoinha;
canais yn Campo Maior ,
Yn Angico a Baixinha.
Oddi yno cefais wahoddiad
I ganu yn Varzinha.
[…]”
Firmino Teixeira do Amaral, a aned yn Piauí yn 1896, yw awdur y cordel enwog hwn. Yn y stori hon (sy'n dangos dyfyniad yn unig), mae Firmino yn gosod Cego Aderaldo (cordeliwr gogledd-ddwyreiniol pwysig arall) fel cymeriad.
Yn y stori, adroddir trafodaeth rhwng Cego Aderaldo a Zé Pretinho. Mae'r ffaith yn cael ei gwestiynu gan lawer o bobl, gan adael yr amheuaeth a ddigwyddodd "ymladd" o'r fath. Fodd bynnag, mae'n debygol iawn mai dyfais gan yr awdur ydoedd.
Gosodwyd y testun hwn i gerddoriaeth ym 1964 gan Nara Leão a João do Vale, a recordiwyd ar yr albwm Opiniwn .
9. Dyfodiad Lampião i Uffern - José Pacheco
Afr o Lampião
Enw Pilão Deitado
A fu farw mewn ffos
Mewn gorffennol penodol
Nawr drwy'r gefnwladMae Vision yn rhedeg
Hawlio
Ac ef oedd yr un ddaeth â'r newyddion
Pwy welodd Lampião yn cyrraedd
Uffern y diwrnod hwnnw
Dim yn hir i droi
Llosgodd y farchnad yn ulw
Bu farw cymaint o gwn oedd wedi llosgi
Mae'n braf dweud wrthych
Cant o hen ddynion du bu farw
Pwy nad oedd bellach yn gweithio
Tri o wyrion Screw
A bu farw ci o'r enw Cá-traz
Mustadera hefyd
A ci o'r enw Buteira
Brawd-yng-nghyfraith Satan
Dewch i ni ddelio â dyfodiad
Pan gurodd y llusern
Brawd yng nghyfraith ifanc
Ymddangos wrth y giât
Pwy wyt ti, ŵr bonheddig?
Kid, cangaceiro ydw i
Atebodd Lampião ef
Kid, na! Rwy'n wyliwr
Ac nid fi yw eich partner
Heddiw nid ydych yn mynd i mewn yma
Heb ddweud pwy yw'r cyntaf
Kid, agor y gât
Gwybod mai Lampião ydw i
Syrdod y byd i gyd
Felly'r gwyliwr hwn
Pwy sy'n gweithio wrth y giât
Strociau'r pryf llwyd
Heb wneud gwahaniaeth
Ysgrifennodd yr afr nid oedd yn ei ddarllen
Gweld hefyd: Abaporu gan Tarsila do Amaral: ystyr y gwaithBwytaodd y macaiba ef
Does dim maddeuant yno
Aeth y gwyliwr a dweud
Arhoswch y tu allan a dof i mewn
A byddaf yn siarad â'r bos
Yn swyddfa'r ganolfan
Yn sicr nid yw eisiau chi
Ond fel y dywedaf wrthych
byddaf yn mynd â chi i mewn
Dywedodd Lampião: Ewch yn fuan
Mae pwy sy'n siarad yn gwastraffu amser
Ewch yn gyflym a dewch yn ôl yn fuan
A dwi eisiau fawr o oedi
Os nad ydyn nhw'n rhoi i mi