9 vigtige nordøstlige cordel-digte (forklaret)

9 vigtige nordøstlige cordel-digte (forklaret)
Patrick Gray

Cordel i det nordøstlige Brasilien er en populært udtryk Disse rimede tekster trykkes i pamfletter, der kan hænges op på snore - cordéis! - og sælges på markeder i det fri.

Denne type kunst bringer normalt regionale temaer, lokale karakterer, folkesagn og sociale spørgsmål med sig.

Vi har valgt her uddrag og korte digte fra cordel Der er 8 værker, der repræsentere Brasilien (især i nordøst), hvad enten det drejer sig om karakterer, situationer eller spørgsmål.

1. Landskabets digter - Patativa do Assaré

Portræt af Patativa do Assaré i træsnit

Jeg er en tråd af skoven, en sanger med en tyk hånd

Arbejde i marken, vinter og sommer

Min chupana er dækket af ler

Jeg ryger kun paia de mio-cigaretter

Jeg er en skovens digter, jeg spiller ikke rollen

De argum menestrê, ou erante cantô

Som vandrer rundt med sin guitar

Sanger, pachola, på jagt efter kærlighed

Jeg ved det ikke, for jeg har aldrig studeret

Kun jeg kan underskrive mit navn

Min far, den stakkel! Han levede uden kobber

Og den fattige mands tråd kan ikke studere

Mit grove, enkle og kedelige vers

Du går ikke ind på pladsen, den rige sal

Mit vers går kun ind i landskabet og i eito

Og nogle gange, når jeg husker på en lykkelig ungdom

Jeg synger om en sodade, der bor i mit bryst

Det pågældende digt skildrer den landarbejder Forfatteren, Antônio Gonçalves da Silva, der blev kendt som Patativa do Assaré, blev født i Cearás bagland i 1909.

Patativa er søn af bønder og har altid arbejdet på markerne og har studeret et par år i skolen Han begyndte at skrive cordel-digte i en alder af 12 år, og selv efter at han fik anerkendelse, holdt han aldrig op med at arbejde på jorden.

I denne cordel beskriver Patativa derefter sin livsstil og drager en parallel til mange brasilianeres liv, mænd og kvinder børn i sertão og landarbejdere.

2. Ai se sesse - Zé da Luz

Hvis vi en dag kunne lide hinanden

Hvis vi en dag ville have hinanden

Hvis vi to endda var

Hvis vi to levede sammen

Hvis du og jeg boede sammen

Hvis vi to kunne sove sammen

Hvis du og jeg skulle dø sammen

Hvis vi var assubei til himlen

Men hvis det skete, at Sankt Peter ikke åbnede

Porten til himlen, og jeg ville fortælle dig alt muligt vrøvl

Og hvis jeg skulle love mig selv

Og du insisterede sammen med mig på, at jeg skulle beslutte mig

Og min kniv ville trække

Og himlens mave gennemborede

Måske kunne vi to blive her

Måske ville vi begge falde

Og den gennemborede himmel afkøledes, og alle jomfruerne flygtede

Ai se sesse, digteren Zé da Luz udarbejder en fantasifuld og romantisk scene om et forelsket par, der tilbringer hele livet sammen og også er venner i døden.

Forfatteren forestiller sig, at parret, når de kom til himlen, ville have et skænderi med Sankt Peter, som i raseri ville trække en kniv og "gennembore" himmelhvælvingen og slippe de fantastiske væsener, der bor der, fri.

Det er interessant at observere fortællingen i dette digt, der er så kreativ og overraskende, kombineret med den regionalt sprog Digte som disse er eksempler på, at de såkaldte "sproglige fordomme" ikke har nogen grund til at eksistere.

Dette digt blev sat i musik i 2001 af det nordøstlige band Cordel do Fogo Encantado Nedenfor kan du se en video med lyden af sangerinden Lirinha, der reciterer den.

Et juleeventyr - "Ai se Sesse" (Hvis bare det var muligt)

3. Sæsonens elendighed - Leandro Gomes de Barros

Træsnit af digteren Leandro Gomes de Barros

Hvis jeg havde vidst, at denne verden

Den var så fordærvet

Jeg havde lavet en strejke

Men jeg blev ikke født

Min mor ville ikke fortælle mig det

Monarkiets fald

Jeg blev født, jeg blev snydt

At leve i denne verden

Tynd, slidt og pukkelrygget,

Plus alt forseglet.

Ligesom min bedstefar

Når jeg tog mig selv i at græde,

Han sagde, at du ikke skulle græde

Vejret vil blive bedre.

Jeg troede tåbeligt nok

For uskyldig håbede jeg

Sidder stadig på en trone

Bedstemor for at distrahere mig

Den sagde, at tiden vil komme

Disse penge har ingen ejer.

Leandro Gomes de Barros blev født i 1860 i Paraíba og begyndte at leve af at skrive i en alder af 30 år, indtil da havde han arbejdet i forskellige stillinger.

Leandro var en kritisk mand der fordømmer magtmisbrug og behandler emner som politik, religion og vigtige begivenheder fra den tid som f.eks. krigen i Canudos og Halleys komet.

I dette digt Tidens elendighed Samtidig taler han om håbet om bedre tider, kombineret med en vis frustration.

4. At være nordøstlig - Bráulio Bessa

Jeg er cowboyens gibbon, jeg er couscous, jeg er rapadura

Jeg er hårdt og hårdt liv

Jeg er fra det nordøstlige Brasilien

Jeg er en cantador violeiro, jeg er en glæde når det regner

Jeg er læge uden at kunne læse, jeg er rig uden at være rig

Jo mere jeg er fra det nordøstlige område, jo mere stolt er jeg af at være

Fra mit flade hoved, fra min slørede accent

Af vores sprukne jord, af vores mishandlede folk

Næsten altid forurettet, vant til at lide

Men selv i denne lidelse har jeg været lykkelig, siden jeg var en dreng

Jo mere jeg er fra det nordøstlige område, jo mere stolt er jeg

Land med levende kultur, Chico Anísio, Gonzagão af Renato Aragão

Ariano og Patativa: gode, kreative mennesker

Det glæder mig kun, og i dag vil jeg endnu en gang sige

Mange tak til skæbnen, jo mere jeg er en nordøstlig mand

Men jeg er stolt af at være det.

Digteren Bráulio Bessa fra Ceará, født i 1985, har haft stor succes på det seneste. Ved hjælp af videoer på internettet er det lykkedes Bráulio at nå ud til tusindvis af mennesker og udbrede litteraturkunsten og recitationen af cordéis og den såkaldte matuta-poesi.

I denne tekst diskuterer han de en ære at være nordøstlig Forfatteren nævner vigtige personligheder, der er født i denne region i Brasilien, herunder Patativa do Assaré, som er en reference for ham.

5. Strejke af dyrene - Severino Milanês da Silva

Længe før syndfloden

var den anderledes verden,

dyrene talte alle sammen

bedre end mange andre

og havde et godt liv,

arbejder ærligt.

Direktøren for postvæsenet

var doktor Jaboty;

kystinspektøren

var den snedige Siry,

der som assistent havde

den slyngel Quaty.

Musen blev kaldt

til toldchef,

laver en masse "moamba".

at tjene mange penge,

med Camundongo-forordningen,

sømandskjole.

Cachorro var en sanger,

han kunne lide at give en serenade,

Jeg var meget presset,

i vest og slips,

tilbragte natten på gaden

samt billen og kakerlakken.

Forfatteren til dette digt er Severino Milanês da Silva fra Pernambuco, født i 1906, som blev kendt som repentista, rimmer og populær forfatter.

Severino skabte et værk, hvor han blandede historiske referencer med et univers af drømmeagtige og fantastiske væsener.

I dette digt (kun vist som et uddrag af værket) præsenterer forfatteren en kreativ dagdrømning hvor dyr indtager menneskelige positioner.

Hver dyreart havde således en funktion i samfundet, hvilket giver mulighed for en interessant fortælling om menneskers vilkår i arbejdslivet.

6. Romantikken om den mystiske påfugl - José Camelo de Melo Resende

Jeg vil fortælle dig en historie

Fra en mystisk påfugl

som tog fart i Grækenland

Med en modig dreng

Kidnapning af en grevinde

Datter af en stolt greve.

Han boede i Tyrkiet

En kapitalistisk enkemand

Far til to enlige børn

Den ældste Johannes Døberen

Så den yngste søn

Hans navn var Evangelista.

Den gamle tyrker var ejer

Fra en tekstilfabrik

Med mange forskellige egenskaber

Penge og ejendele

Han gav sine børn en arv

Fordi de var meget forenede (...)

José Camelo de Melo Resende betragtes som en af de store brasilianske cordelforfattere. Han blev født i 1885 i Pernambuco og var forfatter til en af de største cordel-succeser, pamfletten Romantikken om den mystiske påfugl .

Værket blev længe tilskrevet João Melquíades, som tilegnede sig forfatterskabet, men senere opdagede man, at det i virkeligheden tilhørte José Camelo.

Dette værk, som vi har vist de tre første strofer, fortæller om den kærlighedshistorie mellem den unge mand ved navn Evangelista og grevinde Creusa.

I 1974 udgav sangeren og komponisten Ednardo sangen Mystisk påfugl, baseret på denne berømte Cordel-roman.

7. Folkets grundbog - Raimundo Santa Helena

(...) Bestridelse er ikke en forbrydelse

Hvor der er demokrati

Den tilhører kun borgeren

Din suverænitet

Om tvangsmagt

Jesus var undergravende

I tyranniets udgave.

Jeg ejer mit pas

Jeg laver kunst uden en chef

Kun de, der har kapacitet til at

Skal være opposition

Hvorfor kæmpe for de svage

Det er at famle i hullerne

I det tætte mørke.

Raimundo Santa Helena tilhører den såkaldte anden generation af nordøstlige Cordel-forfattere. Digteren kom til verden i 1926 i staten Paraíba.

Raimundos litterære produktion er i høj grad fokuseret på den sociale spørgsmål og fordømmelser om folkets ulykker, især nordøstlige folk.

Her sætter forfatteren spørgsmålstegn ved demokratiet og forsvarer folkets magt, idet han nævner Jesus Kristus som et eksempel på oprør. Raimundo placerer også sig selv som ejer af sin kunst og er modstander af chefers misbrug. Digteren inviterer også på en vis måde andre mennesker til at slutte sig til ham i kampen mod undertrykkelse.

8 - Cego Aderaldos kamp med Zé Pretinho - Firmino Teixeira do Amaral

Cordel-dæksel Cego Aderaldos kamp med Zé Pretinho

God fornøjelse, mine læsere,

Et stærkt argument,

Det havde jeg med Zé Pretinho,

En sanger fra sertão,

Hvilket, i versets tanger,

Det ville vinde alle spørgsmål.

En dag besluttede jeg mig for

Afrejse fra Quixadá

En af de smukke byer

Fra staten Ceará.

Jeg tog så langt som til Piauí,

Se sangerne der.

Jeg boede på Pimenteira

Derefter i Alagoinha;

Jeg sang i Campo Maior,

I Angico og Baixinha.

Derfra fik jeg en invitation

At synge i Varzinha.

[...]"

Firmino Teixeira do Amaral, født i Piauí i 1896, er forfatteren af denne berømte cordel. I denne historie (som vi kun viser et uddrag af), har Firmino Cego Aderaldo (en anden vigtig cordelforfatter fra det nordøstlige Piauí) som figur.

Historien fortæller om et skænderi mellem Cego Aderaldo og Zé Pretinho. Mange mennesker stiller spørgsmålstegn ved denne kendsgerning og tvivler på, om der har fundet et sådant "slagsmål" sted. Det er dog ret sandsynligt, at det var et opfindelse fra forfatteren.

Denne tekst blev sat i musik i 1964 af Nara Leão og João do Vale, indspillet på pladen Udtalelse .

9. Lampiãos ankomst til helvede - José Pacheco

En Lampião's ged

Navngivet Lying Pile

Som døde i en skyttegrav

I en vis fortid

Nu gennem sertão Han er en fryd for øjnene

At lave ballade

Og det var ham, der bragte nyheden

Hvem så Lampião ankomme

Helvede den dag

Der var lang vej endnu

Markedet er i brand

Så mange forbrændte hunde er døde

Det er en fornøjelse at fortælle

Hundrede gamle sorte mænd døde

som ikke længere arbejder

Tre børnebørn af Bolt

Og en hund ved navn Cá-traz

Bigodeira døde også

Og en hund ved navn Buteira

Satans svoger

Lad os tage fat på ankomsten

Da Lampião bankede på

En dreng, der stadig er ung

Ved porten dukkede op

Hvem er du, min herre?

Moleque, jeg er en "cangaceiro

Lampião svarede ham

Nej, ikke knægt! Jeg er en vagtmand

Og jeg er ikke din partner

Du kan ikke komme herind i dag

No dixé hvem der er først

Moleque, åbn porten

Vid, at jeg er Lampião

Hele verdens forbløffelse

Så denne vagtmand

Hvem arbejder ved porten

Træd på den og flyveaske

Ingen sondring

Den kælling, der skrev, læste ikke

Macaiba har spist

Der er ingen tilgivelse der

Vægteren gik hen og sagde

Hold dig ude, så kommer jeg ind

Og jeg vil tale med chefen

På centrets kontor

Han vil vel ikke have dig

Men som jeg fortæller dig

Jeg tager dig med ind

Lampião sagde: "Gå hurtigt

Hvem taler mister tid

Gå hurtigt og kom snart tilbage

Og jeg ønsker en lille forsinkelse

Hvis du ikke giver mig en billet

Jeg vender alting på hovedet

Jeg tænder bålet og går

Vægteren gik hen og sagde

Satan i salonen

Vid, Deres Højhed

Så kom Lampião

Siger, at han vil være med

Og jeg kom for at spørge dig

Uanset om jeg giver ham billetten eller ej

Nej, sir, sagde Satan

Bed ham om at gå væk

Jeg får kun dårlige mennesker

Jeg er meget bonderøv

Jeg er allerede i humør til det

For at sætte mere end halvdelen

Dem, du har herude

Nej, sir Satan sagde

Gå for at sige gå væk

Jeg får kun dårlige mennesker

Jeg har været lidt af en høne

Jeg er allerede i humør til det

For at sætte mere end halvdelen

Dem, du har herude

Vagten sagde

Chef Det bliver værre og værre

Og jeg ved, at han vil blive forbandet

Når du ikke kan komme ind

Satan sagde, at dette er ingenting

Saml de sorte der

Og tag, hvad du har brug for

Da Lampião gav tro

Af den sorte troppe, der blev stoppet

Jeg sagde kun i Abessinien

ÔDen forbandede sorte troppe

Og en stemme, der gav genlyd

Satan var den, der sendte

Sæt ild til ham, I sorte

Lampião kunne fange

Et oksehoved

Han trampede på panden af en

Se også: Analyse af digtet I, Etiquette af Carlos Drummond de Andrade

Og kællingen sagde bare goddag

Der var store skader

I helvede den dag

Tyve tusinde escudos brændt

At Satan besatte

Bogen om pont

De mistede seks hundrede tusinde escudos

Kun i varer

Klagede Lucifer

Der er ikke behov for en større krise

De dårlige høstår

Og nu dette skridt mere

Hvis der ikke er en god vinter

Her i helvede

Ingen køber en skjorte

Den, der tvivler på denne historie

Se også: Edvard Munch og hans 11 berømte malerier (analyse af værkerne)

At tænke sig, at det ikke var sådan

Tvivler på mit vers

Ikke at tro på mig

Gå på indkøb efter moderne papir

Og skrive til helvede

Send besked fra Cain

José Pacheco da Rocha var en vigtig nordøstlig cordelist i begyndelsen af det 20. århundrede. Det spekuleres, at han blev født i Alagoas eller Pernambuco.

En af hans mest vellykkede cordéis er Lampião's ankomst til Helvede , humoristisk tekst som har stor indflydelse fra mamulengo-teatret, et andet populært udtryk i regionen.

I denne cordel opfinder forfatteren den berømte bandit Lampião's ankomst til helvede. Med god humor og vid har han medbragt daglige, religiøse temaer og karakterer fra det nordøstlige bagland, såsom banditterne, i sit værk.

Du er måske også interesseret i :




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray er en forfatter, forsker og iværksætter med en passion for at udforske krydsfeltet mellem kreativitet, innovation og menneskeligt potentiale. Som forfatter til bloggen "Culture of Geniuses" arbejder han på at opklare hemmelighederne bag højtydende teams og enkeltpersoner, der har opnået bemærkelsesværdig succes på en række forskellige områder. Patrick var også med til at stifte et konsulentfirma, der hjælper organisationer med at udvikle innovative strategier og fremme kreative kulturer. Hans arbejde har været omtalt i adskillige publikationer, herunder Forbes, Fast Company og Entrepreneur. Med en baggrund i psykologi og business bringer Patrick et unikt perspektiv til sit forfatterskab, og blander videnskabsbaseret indsigt med praktiske råd til læsere, der ønsker at frigøre deres eget potentiale og skabe en mere innovativ verden.