9 dôležitých severovýchodných kordelových básní (vysvetlené)

9 dôležitých severovýchodných kordelových básní (vysvetlené)
Patrick Gray

Cordel na severovýchode Brazílie je populárny výraz Tieto veršované texty sú vytlačené v brožúrach, ktoré sa dajú zavesiť na šnúrky - cordéis! - a predávajú sa na trhoch pod holým nebom.

Tento typ umenia zvyčajne prináša regionálne témy, miestne postavy, ľudové legendy, ako aj sociálne problémy.

Vybrali sme tu úryvky a krátke básne z kordelu Existuje 8 diel, ktoré reprezentovať Brazíliu (hlavne severovýchod), či už ide o postavy, situácie alebo otázky.

1. Básnik vidieka - Patativa do Assaré

Portrét Patativa do Assaré v drevoreze

Som lesná niť, spevák s hrubou rukou

Práca na poliach, v zime aj v lete

Moja chupana je pokrytá hlinou

Fajčím len cigarety paia de mio

Som básnik lesa, nehrám úlohu

De argum menestrê, ou erante cantô

Kto sa túla s gitarou

Spev, pachola, hľadanie lásky

Neviem, pretože som nikdy neštudoval

Iba ja sa môžem podpísať svojím menom

Môj otec, chudák! Žil bez medi

A vlákno chudobného človeka nemôže študovať

Môj drsný, jednoduchý a nudný verš

Nevstúpiš na námestie, do bohatej sály

Môj verš vstupuje len do krajiny a eito

A niekedy, spomínajúc na šťastnú mladosť

Spievam o sodade, ktorá prebýva v mojej hrudi

Báseň zobrazuje poľnohospodársky robotník Autor Antônio Gonçalves da Silva, ktorý sa stal známym ako Patativa do Assaré, sa narodil v roku 1909 v zadnej časti štátu Ceará.

Syn roľníkov Patativa vždy pracoval na poli a študoval niekoľko rokov na škole Približne v 12 rokoch začal písať kordelové básne a ani po získaní uznania neprestal pracovať na pôde.

V tomto kordeli potom Patativa opisuje svoj spôsob života, ktorý sa podobá životu mnohých Brazílčanov, muži a ženy deti zo sertão a pracovníkov na vidieku.

2. Ai se sesse - Zé da Luz

Ak by sme sa jedného dňa mali radi

Ak by sme sa jedného dňa chceli navzájom

Ak by sme my dvaja boli dokonca

Keby sme my dvaja žili spolu

Keby sme žili spolu

Keby sme my dvaja spolu spali

Ak by sme spolu zomreli

Keby sme boli v nebi, tak by sme boli assubei

Ale ak sa stalo, že svätý Peter neotvoril

Brána do neba a povedal by som vám akýkoľvek nezmysel

A keby som sa mal zaviazať

A vy ste so mnou trvali na tom, aby som sa rozhodol

A môj nôž by vytiahol

A brucho oblohy prepichnuté

Možno by sme zostali my dvaja

Možno by sme obaja padli

A prebodnuté nebo vychladlo a všetky panny utiekli

Na stránke Ai se sesse, básnik Zé da Luz rozvíja fantazijná a romantická scéna zamilovaného páru, ktorý spolu strávi celý život a je spoločníkom aj v smrti.

Autor si predstavuje, že keď sa manželia dostanú do neba, pohádajú sa so svätým Petrom. Ten v zúrivosti vytiahne nôž, "prebodne" nebeskú klenbu a vypustí fantastické bytosti, ktoré tam žijú.

Je zaujímavé pozorovať rozprávanie tejto básne, tak kreatívne a prekvapujúce, v kombinácii s regionálny jazyk Takéto básne sú príkladom toho, že takzvané "jazykové predsudky" nemajú dôvod existovať.

Túto báseň zhudobnila v roku 2001 severovýchodná skupina Cordel do Fogo Encantado Nižšie si pozrite video so zvukovým záznamom speváčky Lirinhy, ktorá ho recituje.

Vianočná koleda - "Ai se Sesse" (Keby to bolo možné)

3. Utrpenie sezóny - Leandro Gomes de Barros

Drevoryt predstavujúci básnika Leandra Gomesa de Barrosa

Keby som vedel, že tento svet

Bol tak poškodený

Urobil som štrajk

Ale ja som sa nenarodil

Moja matka mi to nechcela povedať

Pád monarchie

Narodil som sa, bol som podvedený

Žiť v tomto svete

Chudý, otrhaný, hrbatý,

Navyše všetko zapečatené.

Presne tak, ako môj starý otec

Keď som sa pristihla, že plačem,

Povedal, aby ste neplakali

Počasie sa zlepší.

Bláznivo som veril.

Pre nevinného som dúfal.

Stále sedí na tróne

Babička, aby ma rozptýlila

Povedal, že príde čas

Tieto peniaze nemajú vlastníka.

Leandro Gomes de Barros sa narodil v roku 1860 v Paraíbe a písaním sa začal živiť približne vo veku 30 rokov. Dovtedy pracoval na rôznych pozíciách.

Leandro bol kritický človek odsudzuje zneužívanie moci, zaoberá sa témami, ako je politika, náboženstvo a dôležité udalosti tej doby, napríklad vojna v Canudos a Halleyova kométa.

V tejto básni Nešťastie doby Zároveň hovorí o nádeji na lepšie časy, ktorá sa spája s určitou frustráciou.

4. Byť severovýchodným obyvateľom - Bráulio Bessa

Som kovbojský gibon, som kuskus, som rapadura

Som tvrdý a ťažký život

Som severovýchodná Brazília

Som cantador violeiro, mám radosť, keď prší

Som lekár bez toho, aby som vedel čítať, som bohatý bez toho, aby som bol bohatý

Čím viac som zo severovýchodu, tým viac som hrdý na to, že som

Z mojej plochej hlavy, z môjho nezreteľného prízvuku

o našej popraskanej pôde, o našich týraných ľuďoch

Takmer vždy ukrivdený, zvyknutý na utrpenie

Ale aj v tomto utrpení som bol šťastný od detstva

Čím viac som zo severovýchodu, tým viac som hrdý

Krajina živej kultúry, Chico Anísio, Gonzagão Renato Aragão

Ariano a Patativa: dobrí, kreatívni ľudia

To ma len teší a dnes chcem opäť povedať.

Ďakujem veľmi osudu, tým viac som severovýchodný

Ale som na to hrdý.

Básnik z Ceará, Bráulio Bessa, narodený v roku 1985, je v poslednom čase veľmi úspešný. Pomocou videí na internete sa Bráuliovi podarilo osloviť tisíce ľudí a šíriť literárne umenie a recitáciu cordéis a takzvanej poézie matuta.

V tomto texte sa zaoberá česť byť severovýchodným obyvateľom Autor spomína významné osobnosti narodené v tomto regióne Brazílie, vrátane Patativa do Assaré, ktorý je pre neho referenciou.

5. Stávka zvierat - Severino Milanês da Silva

Dlho pred potopou

bol iný svet,

všetky zvieratá hovorili

lepšie ako mnohí ľudia

a mal dobrý život,

pracuje poctivo.

Riaditeľ poštového úradu

bol doktor Jaboty;

pobrežný inšpektor

bol mazaný Siry,

ktorý mal ako asistent

darebák Quaty.

Myš dostala meno

pre vedúceho colného úradu,

robí veľa "moamba

zarábať veľa peňazí,

s nariadením Camundongo,

námornícke šaty.

Cachorro bol spevák,

rád hrával serenády,

Bol som veľmi zaneprázdnený,

vo veste a kravate,

strávil noc na ulici

plus Chrobák a Šváb.

Autorom tejto básne je Severino Milanês da Silva z Pernambuca, narodený v roku 1906, ktorý sa preslávil ako repentista, rýmovač a populárny spisovateľ.

Severino vytvoril dielo, v ktorom zmieša historické odkazy s vesmírom snových a fantastických bytostí.

V tejto básni (zobrazený len úryvok z diela) autor predstavuje tvorivé snívanie v ktorých zvieratá zaujímajú ľudské pozície.

Každý druh zvieraťa mal teda v spoločnosti svoju funkciu, čo umožnilo zaujímavé rozprávanie o stave ľudí vo svete práce.

6. Romantika tajomného páva - José Camelo de Melo Resende

Poviem vám príbeh

Od záhadného páva

Ktorá sa rozbehla v Grécku

So statočným chlapcom

Únos grófky

Dcéra hrdého grófa.

Žil v Turecku

Kapitalistický vdovec

Otec dvoch slobodných detí

Starší Ján Krstiteľ

Potom najmladší syn

Volal sa Evangelista.

Starý Turek bol majiteľom

Z textilnej továrne

So širokým rozsahom vlastností

Peniaze a majetok

Dal svojim deťom dedičstvo

Pretože boli veľmi jednotní (...)

José Camelo de Melo Resende je považovaný za jedného z najväčších brazílskych spisovateľov cordelu. Narodil sa v roku 1885 v Pernambucu a bol autorom jedného z najväčších úspechov cordelu, brožúry Romantika tajomného páva .

Dielo bolo dlho pripisované Joaovi Melquíadesovi, ktorý si prisvojil autorstvo. Neskôr sa zistilo, že v skutočnosti patrilo Josému Camelovi.

Táto práca, ktorú sme ukázali prvé tri strofy, hovorí o príbeh lásky medzi mladým mužom menom Evangelista a grófkou Creusou.

V roku 1974 vydal spevák a skladateľ Ednardo pieseň Záhadný páv, podľa tohto slávneho Cordelovho románu.

7. ľudový prameň - Raimundo Santa Helena

(...) Spochybňovanie nie je trestný čin

Kde je demokracia

Patrí len občanovi

Vaša zvrchovanosť

O donucovacej moci

Ježiš bol podvratný

Vo verzii tyranie.

Vlastním svoj preukaz

Tvorím umenie bez šéfa

Len tí, ktorí majú schopnosť

Musí to byť opozícia

Prečo bojovať za slabých

Tápe v dierach

V hustej tme.

Raimundo Santa Helena patrí k takzvanej druhej generácii spisovateľov severovýchodného kordela. Básnik prišiel na svet v roku 1926 v štáte Paraíba.

Raimundova literárna tvorba je veľmi zameraná na spoločenské spochybňovanie a odsudzovanie nešťastia ľudí, najmä obyvateľov severovýchodu.

Autor tu spochybňuje demokraciu a obhajuje ľudovú moc, pričom ako príklad vzbury uvádza Ježiša Krista. Raimundo sa tiež stavia do pozície vlastníka svojho umenia a je odmietavý voči zneužívaniu zo strany šéfov. Básnik tiež istým spôsobom vyzýva ostatných ľudí, aby sa k nemu pridali v boji proti útlaku.

8 - Boj Cega Aderalda so Zé Pretinhom - Firmino Teixeira do Amaral

Kryt Cordel Boj Cega Aderalda so Zé Pretinhom

Užite si to, moji čitatelia,

Silný argument,

To som mal so Zé Pretinhom,

Spevák z oblasti sertão,

Ktorý, v tanger verša,

Vyhrala by akúkoľvek otázku.

Jedného dňa som sa rozhodol.

Odchod z Quixadá

Jedno z najkrajších miest

Zo štátu Ceará.

Dostal som sa až do Piauí,

Pozrite sa na spevákov.

Ubytoval som sa v Pimenteire

Potom v meste Alagoinha;

Spieval som v Campo Maior,

V Angico a Baixinha.

Odtiaľ som dostal pozvanie

Spievať v jazyku Varzinha.

[...]"

Firmino Teixeira do Amaral, ktorý sa narodil v Piauí v roku 1896, je autorom tohto slávneho kordelu. V tomto príbehu (z ktorého uvádzame len úryvok) Firmino postavil do úlohy Cega Aderalda (ďalšieho významného spisovateľa kordelu zo severovýchodu).

Príbeh hovorí o hádke medzi Cegom Aderaldom a Zé Pretinhom. Mnohí ľudia túto skutočnosť spochybňujú a pochybujú o tom, či k takejto "bitke" došlo. Je však dosť pravdepodobné, že išlo o vynález od autora.

Tento text zhudobnili v roku 1964 Nara Leão a João do Vale a nahrali ho na platňu Stanovisko .

9. príchod Lampiána do pekla - José Pacheco

Koza Lampião

Pomenovaná ležiaca hromada

Kto zomrel v zákope

V istom minulom čase

Teraz cez sertão On je pohľad pre boľavé oči

Robenie neplechy

A on bol ten, kto priniesol správu

Kto videl príchod Lampião

Peklo v ten deň

Bola to dlhá cesta

Trh sa rozhorel

Zomrelo toľko spálených psov

Je radosť rozprávať

Sto starých černochov zomrelo

ktorí už nepracujú

Tri Boltove vnúčatá

A pes menom Cá-traz

Bigodeira tiež zomrel

A pes menom Buteira

Satanov švagor

Venujme sa príchodu

Keď Lampião zaklopal

Chlapec ešte mladý

Pri bráne sa objavil

Kto ste, pán?

Moleque, I'm a 'cangaceiro

Lampião mu odpovedal

Nie, nie dieťa! Som strážca

A ja nie som tvoj partner

Dnes sem nemôžete prísť

No dixé who's first

Moleque, otvor bránu

Vedzte, že som Lampião

Údiv celého sveta

Takže tento strážca

Kto pracuje pri bráne

Šliapnite naň a popolček

Nerozlišovanie

Suka napísal nečítal

Macaiba zjedla

Tam nie je odpustenie

Strážca išiel a povedal.

Zostaň vonku a ja prídem

A ja sa porozprávam so šéfom

V kancelárii centra

Určite ťa nechce

Ale ako vám hovorím

Vezmem ťa

Lampião povedal: Choď rýchlo

Kto hovorí, stráca čas

Choďte rýchlo a vráťte sa čoskoro

A chcem malé oneskorenie

Ak mi nedáte lístok

Všetko obraciam hore nohami

Zapálim oheň a pôjdem

Strážca išiel a povedal.

Satan v salóne

Vedzte, vaše lordstvo

Potom prišiel Lampião

Hovorí, že chce vstúpiť

A ja som sa ťa prišiel opýtať

Či mu dám lístok, alebo nie

Nie, pane, Satan povedal.

Povedzte mu, aby odišiel

Pozri tiež: 32 najlepších analyzovaných básní Carlosa Drummonda de Andrade

Mám len zlých ľudí

Som veľmi neotesaný

Už mám náladu

Vložiť viac ako polovicu

Tie, ktoré tu máte

Nie, pán Satan povedal

Choď povedať choď preč

Mám len zlých ľudí

Bol som trochu ako seno

Už mám náladu

Vložiť viac ako polovicu

Tie, ktoré tu máte

Strážca povedal.

Šéf Bude to ešte horšie

A viem, že bude zatratený

Keď sa nemôžete dostať dovnútra

Satan povedal, že to nie je nič

Zhromaždi tam černochov

A vezmite si, čo potrebujete

Keď Lampião dal vieru

Z čiernej jednotky zastavil

Povedal som, že len v Habeši

ÔPrekliaty čierny oddiel

A hlas, ktorý sa ozýval

Satan bol ten, kto poslal

Zapáľte ho, vy čierni

Lampião mohol chytiť

Lebka býka

Šliapol na čelo

A tá mrcha práve pozdravila

Došlo k veľkým škodám

V ten deň v pekle

Dvadsaťtisíc eskudov spálených

Že Satan posadnutý

Kniha pont

Stratili šesťsto tisíc escudos

Iba v tovaroch

Sťažoval sa Lucifer

Väčšia kríza nie je potrebná

Roky neúrody

A teraz tento krok viac

Ak nie je dobrá zima

Tu v pekle

Nikto si nekúpi tričko

Ktokoľvek pochybuje o tomto príbehu

Myslieť si, že to tak nebolo

Pochybnosti o mojom verši

Neverí vo mňa

Nakupujte moderný papier

A písať do pekla

Odoslať odkaz od Caina

José Pacheco da Rocha bol významným severovýchodným kordelistom zo začiatku 20. storočia. Predpokladá sa, že sa narodil v Alagoase alebo Pernambucu.

Pozri tiež: Pablo Picasso: 13 základných diel na pochopenie génia

Jedným z jeho najúspešnejších kordéis je Príchod Lampióna do pekla , humorný text ktoré nesie veľký vplyv divadla mamulengo, ďalšieho populárneho prejavu v regióne.

V tomto kordeli autor vymýšľa príchod slávneho zbojníka Lampiána do pekla. S dobrým humorom a vtipom vniesol do svojho diela každodenné, náboženské témy a postavy zo severovýchodného vnútrozemia, ako napr.

Mohlo by vás tiež zaujímať :




    Patrick Gray
    Patrick Gray
    Patrick Gray je spisovateľ, výskumník a podnikateľ s vášňou pre skúmanie priesečníkov kreativity, inovácií a ľudského potenciálu. Ako autor blogu „Culture of Geniuss“ pracuje na odhalení tajomstiev vysokovýkonných tímov a jednotlivcov, ktorí dosiahli pozoruhodné úspechy v rôznych oblastiach. Patrick tiež spoluzaložil poradenskú firmu, ktorá pomáha organizáciám rozvíjať inovatívne stratégie a podporovať kreatívne kultúry. Jeho práca bola uvedená v mnohých publikáciách, vrátane Forbes, Fast Company a Entrepreneur. Patrick so skúsenosťami v psychológii a obchode vnáša do svojho písania jedinečný pohľad a spája vedecké poznatky s praktickými radami pre čitateľov, ktorí chcú odomknúť svoj vlastný potenciál a vytvoriť inovatívnejší svet.